Monacor PA-1960 Instruction Manual Download Page 6

6

Deutsch

Die vom Verstärker erwärmte Luft muss aus 

dem Rack austreten können . Anderenfalls kommt 
es im Rack zu einem Hitzestau, wodurch nicht 
nur der Verstärker, sondern auch andere Geräte 
im Rack beschädigt werden können . Bei unzurei-
chendem Wärmeabfluss in das Rack eine Lüfter-
einheit einsetzen (z . B . DPVEN-04) .

6  Verstärker anschließen

Alle Anschlüsse sollten nur durch Fachpersonal 
und unbedingt bei ausgeschaltetem Verstärker 
vorgenommen werden!

Hinweis:

 Alle grünen Anschlussleisten lassen sich 

zu besseren Handhabung beim Festschrauben der 
Anschlussleitungen von ihren Steckverbindungen 
abziehen .

6.1  Lautsprecher

Die ELA-Lautsprecher an die Anschlussleiste 
 SPEAKER OUTPUTS (9) anschließen: Die Minusan-
schlüsse mit dem Kontakt COM verbinden und 
die Plusanschlüsse mit dem Kontakt 1, 2 oder 3, 
der der Lautsprecher-Nennspannung entspricht . 
Hierbei darf eine Gesamtbelastung von 960 W 
Sinus durch die Lautsprecher nicht überschritten 
werden, sonst wird der Verstärker beschädigt .

Wichtig!

 Ab Werk ist der Verstärker so einge-

stellt, dass für 100-V-Lautsprecher die Klemmen 
COM und 3 verwendet werden müssen .

In der folgenden Tabelle sind alle möglichen 
Nennspannungen dargestellt:

Steckbrücke in Position

Klemmen

1

2

3

Werkseinstellung

75 V

85 V

100 V

B

60 V

70 V

85 V

C

50 V

60 V

75 V

WARNUNG

Das Ändern der Werkseinstellung 
darf nur durch Fachpersonal er-
folgen . Vor dem Öffnen des Ver-
stärkers den Netz stecker aus der

Steckdose ziehen und falls eine Notstromeinheit 
angeschlossen ist, diese von den Anschlüssen 
BATTERY (21) trennen . Anderenfalls besteht die 
Gefahr eines elektrischen Schlages!

Den Gehäusedeckel des Verstärkers abschrauben . 
Auf der Leiterplatte mit den Anschlüssen SPEAKER 
OUTPUTS (9) und PRIORITY RELAY (10) befindet 
sich eine Drahtsteckbrücke . Die Brücke vom Kon-
takt A auf den Kontakt B oder C umstecken . Den 
Gehäusedeckel wieder festschrauben .

6.2  Line-Signaleingänge

Für Durchsagen und Musikwiedergabe wird ein 
ELA-Vorverstärker benötigt (z . B . PA-1414MX von 
MONACOR), an den Mikrofone und Audiogeräte 
(z . B . CD-Spieler, Radiogerät) angeschlossen wer-
den können . Den Ausgang des Vorverstärkers mit 
dem Eingang PGM INPUT (12) verbinden .

Für Notfalldurchsagen oder andere wichtige 

Durchsagen ist der PA-1960 mit dem Eingang 
PRIORITY INPUT (17) ausgestattet . Sobald ein 
mit den Klemmen PRI CTL (15) verbundener Vor-
rangschalter oder verbundenes Relais geschlossen 
wird, schaltet der Verstärker vom Eingang PGM 
INPUT auf den Eingang PRIORITY INPUT um und 
es ist nur die Notfalldurchsage zu hören . Die Laut-
stärke für Notfalldurchsagen wird separat mit dem 
Regler LEVEL (16) auf der Rückseite eingestellt .

6.3  100-V-Eingang

Alternativ zu den Line-Signaleingängen (12) und 
(17) kann der 100-V-Eingang SLAVE INPUT (11) 
verwendet werden, um z . B . bei einer bestehen-
den ELA-Anlage zusätzliche Leistung für weitere 
Lautsprecher zu erhalten . Die Klemmen SLAVE 
INPUT an die 100-V-Lautsprecherleitung der 
ELA-Anlage anschließen .

Hinweis:

 Die Regler PGM (1) und LEVEL (16) beeinflus-

sen nicht die Lautstärke des Signals, das am Eingang 
SLAVE INPUT anliegt . Die Signallautstärke an dem Ver-
stärker einstellen, von dem das 100-V-Signal auf den 
PA-1960 gegeben wird .

6.4  Vorrangrelais und 24-V-Ausgang

Sobald ein mit den Klemmen PRI CTL (15) verbun-
dener Vorrangschalter oder verbundenes Relais 
geschlossen wird, schaltet das interne Vorrang- 
relais um . Über dessen Anschlüsse PRIORITY 
RELAY (10) lassen sich weitere Vorgänge steuern,  
z . B . können ELA-Lautstärkeeinsteller mit Pflicht-
empfangsrelais auf maximale Lautstärke geschal-
tet werden .

Wird zum Schalten der Pflichtempfangsre-

lais eine 24-V-Spannung benötigt, kann z . B . die 
Spannung von der 24 V (15) über die 
Relaiskontakte geleitet werden . Die 24-V-Span-
nung ist mit 500 mA belastbar und lässt sich auch 
für andere Anwendungen nutzen .

6.5  Ferngesteuertes 

Ein- und Ausschalten

Der Verstärker lässt sich über einen separaten 
Schalter ferngesteuert ein- und ausschalten .
1)  Die Schraubanschlüsse POWER REMOTE (22) 

über eine zweipolige Leitung mit einem ein-
poligen Ein- /Ausschalter verbinden .

2)  Zum ferngesteuerten Ein- und Ausschalten 

darf der Verstärker mit dem Hauptschalter 
POWER (6) nicht eingeschaltet sein .

6.6  Strom- und Notstromversorgung

1)  Soll der Verstärker bei einem Netzausfall wei-

terarbeiten, an die Klemmen BATTERY (21) 
eine 24-V-Notstromeinheit (z . B . PA-24ESP von 
MONACOR) anschließen . Der Verstärker muss 
über vier Leitungen mit der Notstromeinheit 
verbunden werden (

 Abb .) . Für jede Leitung 

ist bei einer Länge von bis zu 4 m ein Kabel-
querschnitt von mindestens 5 mm

2

 erforderlich 

(z . B . Serie CPC- . . . von MONACOR) .

 

 Hinweis:

 Liegt die 24-V-Spannung von der Not-

stromeinheit an den Anschlüssen BATTERY an, lässt 
sich der Verstärker mit dem Schalter POWER (6) 
nicht ausschalten . Er schaltet bei einem Netzausfall 
oder im ausgeschalteten Zustand automatisch auf 
die Notstromversorgung um .

BATTERY 24 V/ 80 A

EMERGENCY POWER SUPPLY UNIT 

DC

AC

POWER

CHARGING

40 %

60 %

80 %

FULL

BATTERY

24 V

2)  Zuletzt den Netzstecker des Anschlusskabels 

(23) in eine Steckdose (230 V/50 Hz) stecken .

Hinweis:

 Auch wenn der Verstärker ausgeschaltet 

ist, verbraucht er einen geringen Strom . Darum den 
Netzstecker aus der Steckdose ziehen und ggf . die 
Notstromeinheit abklemmen, wenn der Verstärker 
längere Zeit nicht betrieben wird .

7  Inbetriebnahme

Ist der Verstärker ausgeschaltet und liegt die Netz-
spannung an, leuchtet die Anzeige STANDBY (7) .
1)  Um Einschaltgeräusche zu vermeiden, zuerst 

alle anderen Geräte der ELA-Anlage einschal-
ten .

2)  Vor dem ersten Einschalten des Verstärkers 

die Regler PGM (1) und LEVEL (16) auf null 
stellen, um zu Anfang eine zu hohe Lautstärke 
zu vermeiden . Dann den Verstärker mit dem 
Schalter POWER (6) oder mit einem an den 
Klemmen POWER REMOTE (22) angeschlosse-
nen Schalter einschalten . Die Betriebsanzeige 
POWER (3) leuchtet .

3)  Den Regler PGM (1) auf die gewünschte 

Lautstärke einstellen . Die Anzeige SIGNAL (4) 
leuchtet ab einer bestimmten Lautstärke auf . 
Bei Übersteuerung leuchtet die rote Anzeige 
CLIP (5) . Dann die Lautstärke mit dem Regler 
reduzieren .

4)  Die Lautstärke für wichtige Durchsagen, die 

über den Eingang PRIORITY INPUT (17) auf den 
Verstärker gegeben werden, mit dem Regler 
LEVEL (16) auf der Geräterückseite einstellen . 
Dazu muss der Vorrangschalter (oder das Re-
lais), der (das) mit den Klemmen PRI CTL (15) 
verbunden ist, geschlossen werden . Die An-
zeige PRIORITY (2) leuchtet dann auf .

5)  Für eine bessere Sprachverständlichkeit lässt 

sich mit dem DIP-Schalter Nr . 1 (13) ein 
Hochpass (400 Hz) einschalten (Position ON) . 
Tieffrequente Störgeräusche werden damit 
unterdrückt .

8  Schutzschaltung

Der Verstärker ist mit einer Schutzschaltung gegen 
Überhitzung, Überlastung und Kurzschluss an den 
Lautsprecherausgängen ausgestattet . Bei einer 
Überhitzung leuchtet die Anzeige PROTECT (5) 
auf . Bei Überlastung, einem Kurzschluss oder 
einem anderen Fehler leuchtet zusätzlich die An-
zeige FAULT auf . In jedem Fall wird der Verstärker 
stumm geschaltet . Leuchtet eine dieser Anzeigen 
auf, den Verstärker ausschalten und den Fehler 
durch Fachpersonal beheben lassen .

Ist das Fehlerüberwachungsmodul PA-6FD 

(Kap . 4 .1) nicht eingesetzt, den DIP-Schalter Nr . 2 
(13) auf der Verstärkerrückseite in die untere Posi-
tion ON stellen, sonst spricht die Schutzschaltung 
an .

9  Technische Daten

Nennleistung:  .  .  .  .  .  .  .  .  .  960 W
Klirrfaktor:   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  <  0,4 %
Ausgangsspannung /
Ausgangsimpedanz:  .  .  .  .      75 V/ 5,6 Ω 

    85 V/ 7,2 Ω 
100 V/10 Ω

Eingänge
  PGM + PRIORITY INPUT:  0,775 V/ 60 kΩ
  SLAVE INPUT:  .  .  .  .  .  .  .  .  100 V
Frequenzbereich:   .  .  .  .  .  .  35 – 20 000 Hz,  −3 dB
Signal / Rauschabstand:   .  .  > 100 dB (A-bewertet)
Hochpassfilter:  .  .  .  .  .  .  .  .  400 Hz,  6 dB / Oktave
Stromversorgung
 Netzspannung:  .  .  .  .  .  .  .  230 V/ 50 Hz
 Leistungsaufnahme:  .  .  .  2600 VA
 Notstromversorgung:  .  .  24 V (

) / 80 A

Einsatztemperatur:  .  .  .  .  .  0 – 40 °C
Abmessungen (B × H × T): 482 × 133 × 374 mm, 

3 HE  (Höheneinheiten)

Gewicht:  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  25 kg

Änderungen vorbehalten .

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. 

Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

Summary of Contents for PA-1960

Page 1: ...R SPECIALISTS ELA Hochleistungsverst rker High Power PA Amplifier BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UG...

Page 2: ...FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Deutsch Seite 4 English Page 7 Fran ais Page 10 Italiano Pagina 13 Nederlands Pagina 16 Espa ol P gina 19 Polski Strona 22 Dansk...

Page 3: ...ATTERY SPEAKER OUTPUTS 2 3 FACTORY SETTINGS A SPEAKER OUTPUT TABLE INSIDE 75 V 60 V 50 V 85V 70V 60V 100 V 85V 75V A B C SPEAKER OUTPUT SETTINGS 1 2 3 VOLTAGE IMPEDANCE 100 V 10 85V 7 2 75V 5 6 70 V 4...

Page 4: ...PRI CTL f r einen Vorrangschalter bei ge schlossenem Vorrangschalter schaltet der Verst rker vom Eingang PGM INPUT 12 auf den Eingang PRIORITY INPUT 17 um 16 Lautst rkeregler LEVEL f r das Signal am...

Page 5: ...der max 24V Hinweis Der Relaiskontakt schlie t auch wenn der Verst rker ausgeschaltet wird 4 1 2 Kalibrierung Es wird ein Oszilloskop oder ein Voltmeter be n tigt das Wechselspannungen bis mindestens...

Page 6: ...sschalten Der Verst rker l sst sich ber einen separaten Schalter ferngesteuert ein und ausschalten 1 Die Schraubanschl sse POWER REMOTE 22 ber eine zweipolige Leitung mit einem ein poligen Ein Ausscha...

Page 7: ...switch for remote controlled activation de activation Note For remote control the amplifier must not be switched on with the POWER switch 6 23 Mains cable for connection to a mains socket 230V 50Hz 2...

Page 8: ...tion ON However if the SLAVE INPUT 11 is used and a 20kHz test tone from another amplifier is already applied here set DIP switch No 3 to the upper position OFF otherwise two test tones will be superp...

Page 9: ...tions 6 5 Remote controlled activation deactivation The amplifier allows remote controlled activation deactivation via a separate switch 1 Connect the terminals POWER REMOTE 22 via a two pole cable to...

Page 10: ...20kHz lorsque le module PA 6FD est ins tall voir chapitre 4 1 1 point 6 14 LED de contr le brille lorsque l amplificateur fonctionne correctement 15 Bornes OUT pour la sortie 24V la tension est toujo...

Page 11: ...alibrage Un oscilloscope ou un voltm tre est n cessaire pour pouvoir mesurer les tensions alternatives jusqu 20kHz minimum 1 Allumez l amplificateur et tournez les r glages de volume PGM 1 et LEVEL 16...

Page 12: ...WER REMOTE 22 via un c ble 2 p les un interrupteur marche arr t 1 p le 2 Pour une marche arr t distance l amplifica teur ne doit pas tre allum avec l interrupteur principal POWER 6 6 6 Alimentation et...

Page 13: ...osizioni 15 e 16 sensibilit per pilotaggio massimo 0 775V 0dBu 18 Mascherina va tolta se si monta il modulo se gnalazione errori PA 6FM 19 Mascherina va tolta se si monta il modulo controllo errori PA...

Page 14: ...delle tensioni alternate fino a 20kHz min 1 Accendere l amplificatore e girare i regolatori del volume PGM 1 e LEVEL 16 sullo zero affinch solo il tono test di 20kHz sia presente alle uscite per gli...

Page 15: ...ore non deve essere stato ac ceso con l interruttore principale POWER 6 6 6 Alimentazione di corrente e d emergenza 1 Se l amplificatore deve continuare a funzionare anche dopo la caduta della rete oc...

Page 16: ...3 voor het in en uitschakelen van het testsignaal van 20kHz als de module PA 6FD is ingebouwd zie hfdst 4 1 1 bedieningsstap 6 14 Controle LED licht op als de versterker naar behoren werkt 15 Aanslui...

Page 17: ...tact bedraagt 1A bij max 120V of max 24V Opmerking Het relaiscontact sluit ook wanneer de versterker wordt uitgeschakeld 4 1 2 Kalibrering U hebt een oscilloscoop of een voltmeter nodig om wisselspann...

Page 18: ...n afzonderlijke schakelaar kunt u de verster ker afstandsbediend in en uitschakelen 1 Verbind de schroefaansluitingen POWER RE MOTE 22 via een tweepolige kabel met een eenpolige POWER schakelaar 2 Voo...

Page 19: ...st instalado Posici n superior OFF si el m dulo est instalado No 3 Activar desactivar el tono de test de 20kHz si el m dulo PA 6FD est insta lado ver apartado 4 1 1 paso 6 14 LED indicador se ilumina...

Page 20: ...sconecte el amplificador 4 1 2 Calibraci n Se necesita un osciloscopio o un volt metro con capacidad para medir voltajes alternos de hasta 20kHz m n 1 Conecte el amplificador y ajuste los controles de...

Page 21: ...los terminales POWER REMOTE 22 mediante un cable de dos polos a un interrup tor ON OFF de un polo 2 Para la activaci n desactivaci n por control remoto el amplificador no debe conectarse con el inter...

Page 22: ...wej cia PRIORITY INPUT 17 17 Symetryczne wej cie sygna u liniowego PRIO RITY INPUT dla wa nych komunikat w patrz te p 15 i 16 czu o 0 775V 0dBu 18 Pokrywa ochronna zdejmowana przed mon ta em modu u mo...

Page 23: ...macniacza 4 1 2 Kalibracja Do przeprowadzania procesu kalibracji konieczne jest zastosowanie oscyloskopu lub woltomierza z funkcj pomiaru napi sygna w o cz stotliwo ci powy ej 20kHz 1 W czy wzmacniacz...

Page 24: ...dalnym sterowaniu wzmac niacz nie mo e by w czony na prze czniku POWER 6 6 6 Zasilanie i zasilanie awaryjne 1 Aby zapewni ci g prac wzmacniacza w przypadku zaniku napi cia zasilania siecio wego do ter...

Page 25: ...v nd inte enheten och ta omedelbart kon takten ur eluttaget om n got av f ljande fel uppst r 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 nheten har andra felfunktione...

Page 26: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0799 99 03 08 2018...

Reviews: