Monacor ATS-25C Quick Manual Download Page 6

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS

MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany

Copyright

©

 by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.

 A-1503.99.02.10.2018

POWER

ON

FOR SAFETY REASONS, DO NOT CLOSE TOP CASE WHEN CHARGING !

MONACOR INTERNATIONAL 

 ZUM FALSCH 36 

 28307 BREMEN 

 GERMANY

ATS-25C

5 A

12 V

TRANSPORT CASE WITH 

CHARG. FUNCTION

1 2 

3

4

6

7

8

9

3

5

DC IN

12V

 5A

ATS-25C

Número de referencia 25.5180

Tapa de protección para la toma DC IN

Toma DC IN para la alimentación

Asas para extraer la sección de carga (5)

LED POWER ON

Sección de carga, extraíble

Ranura de carga

LED de estado de carga 

 

Rojo = Batería en carga 

 

Verde = Batería cargada completamente 

 

Parpadeo = Error de carga

Rejillas de ventilación

Compartimento de almacenamiento para 
alimentador y cable de corriente

Maleta de Carga para Receptores 

ATS-50R y Emisores ATS-50T

Estas instrucciones van dirigidas a usuarios 
sin ningún conocimiento técnico específico. 
Lea atentamente estas instrucciones antes 
de utilizar el aparato y guárdelas para usos 
posteriores.

1  Aplicaciones

La maleta de carga se utiliza para transportar los 
emisores y receptores del sistema inalámbrico 
ATS-50 y para recargar sus baterías NiMH. Se 
pueden recargar las baterías de hasta 25 apara-
tos al mismo tiempo.

2  Notas de Seguridad

Los aparatos (maleta de carga y alimentador) cum-
plen con todas las directivas relevantes de la UE y 
por lo tanto están marcados con el símbolo  .

ADVERTENCIA

El alimentador utiliza un vol-
taje peligroso. Deje el manteni-
miento en manos del personal 
cualificado. El manejo inexperto 
puede provocar una descarga.

• 

Los aparatos están adecuados para su aplica-
ción sólo en interiores. Protéjalos de goteos y 
salpicaduras, elevada humedad del aire y calor 
(temperatura  ambiente  admisible:  0 – 40 ºC).

• 

No coloque ningún recipiente con líquido en-
cima de los aparatos, p. ej. un vaso.

• 

No utilice la maleta de carga o desconecte  
inmediatamente el alimentador de la corriente:
1. Si uno de los aparatos o el cable de corriente 

están visiblemente dañados.

2. El aparato ha sufrido daños después de una 

caída o accidente similar.

3. No funciona correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar los apa-
ratos bajo cualquier circunstancia.

• 

No tire nunca del cable de corriente para des-

conectar el alimentador de la corriente, tire 
siempre del conector.

• 

Para limpiar el alimentador y el interior de la 
maleta, utilice un paño suave y seco; no utilice 
nunca ni agua ni productos químicos. Para lim-
piar el exterior de la maleta, puede utilizar un 
paño húmedo.

• 

No podrá reclamarse garantía o responsabi-
lidad alguna por cualquier daño personal o 
material resultante si los aparatos se utilizan 
para otros fines diferentes a los originalmente 
concebidos, si no se utilizan adecuadamente o 
no se reparan por expertos.

Si va a poner los aparatos fuera de 
servicio definitivamente, llévelos a la 
planta de reciclaje más cercana para 
que su eliminación no perjudique el 
medioambiente.

3  Recargar las Baterías

1) Abra la tapa de la maleta de carga. Extraiga la 

tapa, si es necesario: Tire de la tapa hacia la 
izquierda para sacarla de sus bisagras.

2) Para recargar las baterías, deje la sección de 

carga (5) en la maleta o utilice las asas (3) para 
sacar la sección de carga fuera de la caja.

3) Conecte el conector de 4 polos del alimenta-

dor entregado a la toma DC IN (2) de la parte 
izquierda de la sección de carga (flechas   del 
conector hacia arriba). Si la sección de carga se 
deja en la caja, extraiga la tapa de protección 
(1) antes de la conexión.

4) Utilice el cable de corriente para conectar el 

alimentador a un enchufe (230 V/ 50 Hz). De 
este modo se conectarán el alimentador y la 
sección de carga: Se iluminarán el LED Power 
del alimentador y el LED POWER ON (4) de la 
sección de carga.

La sección de carga realiza primer un auto-

test: Todos los LEDs (7) de estado de carga se 
iluminan  brevemente:  Verde – rojo – rojo.

Nota:

 Si no se utiliza ninguna de las ranuras de carga 

(6), la sección de carga se pondrá en modo de aho-
rro de energía después de 1 hora. En este modo, el 
LED POWER ON (4) se mantendrá parpadeando len-
tamente. En cuanto se inserte un aparato, la sección 
de carga reanudará el modo de carga normal.

5) Inserte los emisores / receptores verticalmente 

en las ranuras de carga (6). Cuando se ha in-
sertado un aparato, se ilumina el LED de es-
tado de carga del aparato correspondiente.
Rojo = 

Batería en carga.

Verde = 

 Batería completamente cargada y 
el aparato se puede extraer de la 
ranura de carga.

Parpadeo =  Error de carga, p. ej. batería in-

sertada incorrectamente o tipo 
de batería incorrecta (batería no 
NiMH).

¡IMPORTANTE!

 No tape nunca las rejillas de 

ventilación (8) durante la carga. Asegúrese siem-
pre de que la tapa está abierta cuando la sección 
de carga se deja en la caja; de lo contrario, los 
aparatos insertados y la sección de carga se po-
drían dañar por la acumulación de calor.

4  Especificaciones

Corriente de carga 

por aparato: . . . . . . . . .  430 mA  máx.
Tiempo de carga: . . . . .  9 horas aprox. para 

baterías de 2500 mAh 

(dependiendo del 

estado de la batería)

Alimentación: . . . . . . . . 

  12 V/ 5 A  mediante 

alimentador entre-

gado y conectado a 

100 – 240 V,  50 – 60 Hz

Temperatura ambiente: .  0 – 40 °C
Dimensiones (B 

×

 H 

×

 P): .  442 × 160 × 290 mm

Peso: . . . . . . . . . . . . . . .  7,5 kg

Sujeto a modificaciones técnicas.

Español

Summary of Contents for ATS-25C

Page 1: ...am Stecker an S ubern Sie das Netzger t und das Kofferin nere nur mit einem trockenen weichen Tuch niemals mit Wasser oder Chemikalien Von au en kann der Koffer auch mit einem feuch ten Tuch abgewisch...

Page 2: ...oth never use water or chemicals For cleaning the outside of the case you may use a damp cloth No guarantee claims for the units and no li ability for any resulting personal damage or material damage...

Page 3: ...et l int rieur du cof fret utilisez uniquement un chiffon sec et doux n utilisez en aucun cas de produits chimiques ou d eau L ext rieur du coffret de charge peut tre essuy avec un chiffon humide Nou...

Page 4: ...o non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici Sull esterno della valigetta si pu passare con un panno inumidito Nel caso d uso improprio d impiego scorretto o di riparazione non a regola d a...

Page 5: ...ontact maar met de stekker zelf Maak de netadapter en de binnenzijde van de koffer alleen schoon met een droge zachte doek nooit met water of chemicali n De bui tenzijde van de koffer kan wel met een...

Page 6: ...unca ni agua ni productos qu micos Para lim piar el exterior de la maleta puede utilizar un pa o h medo No podr reclamarse garant a o responsabi lidad alguna por cualquier da o personal o material res...

Page 7: ...owo Napraw urz dzenia nale y zawsze zleci spe cjali cie Od czaj c kabel zasilaj cy od gniazdka siecio wego nie wolno ci gn c za kabel nale y za wsze chwyta za wtyczk Do czyszczenia zasilacza nale y u...

Reviews: