background image

55

Molift RgoSling Active / www.etac.com 

EN

SV

NO

DA

FI

DE

NL

FR

IT

ES

CE-Erklärung

Der in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Molift RgoSling Active samt Zubehörteilen 

ist CE-gekennzeichnet gemäß EU-Ratsrichtlinie MDR (EU) 2017/745 über Medizinprodukte, 

Klasse 1, und wurde von einer unabhängigen Stelle in Übereinstimmung mit der Norm EN 

ISO 10535:2006 geprüft und zugelassen.

Bedingungen für die Benutzung

Das Anheben und Umsetzen einer Person geht immer mit gewissen Risiken einher, und die Benutzung 

des von in diesem Handbuch behandelten Geräts und Zubehörs sollte nur durch dafür geschultes 

Personal erfolgen.

Garantie

Für unsere Produkte gilt eine zweijährige Garantie für Material- und Fertigungsfehler.

Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie unter www.etac.com

Allgemeines

Etikett und Symbole

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

Periodic inspection performed.

Date of first use.

YEAR

User name / Namn

MONTH

Product name

xxxxxxx

Size XX

Barcode according to GS1-128

(01)xxxxxxxxxxxxxx(11)xxxxxx(21)xxxxxxxx

(01):GTIN number (11):Date (21):Serial number

YYYY-MM-DD

M

RgoSling Active

1

4

2

5

3

Waschsymbole – siehe Kapitel „Wartung“.

1.  Hauptetikett
2.  Größenangabe
3.  Etikett mit Chargen- und 

Seriennummern und GS1-128 
Barcode.

4.  Produkt-Etikett  
5.  Kennzeichnung der regelmäßi-

gen Inspektion / Namensangabe

Symbole:

Hersteller

Hier oben, diese Seite ist außen

YYYY-MM-DD

Herstellungs-

datum. JJJJ-MM-DD 

(Jahr/Monat/tag)

255 560

Max. Benutzergewicht 

(Tragfähigkeit)

CE-konform

Medizinprodukt

Lesen Sie die 

Bedienungsanleitung

Summary of Contents for Molift RgoSling Active

Page 1: ...goSling Active User Manual Bruksanvisning Brukermanual Brugervejledning Käyttöo pas Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manuel d utilisation Manuale per l utente Manual de usuario BM41199 Rev B 2021 03 23 ...

Page 2: ......

Page 3: ...ksanvisning Svenska 14 Brukermanual Norsk 24 Brugervejledning Dansk 34 Käyttöohje Suomi 44 Gebrauchsanweisung Deutsch 54 Handleiding Nederlands 64 Manual d utilisation Francais 74 Manual utente Italiano 84 Manual de usuarioo Español 94 ...

Page 4: ...spection 12 Periodic inspection scope 12 Troubleshooting 13 Important This user manual contains important safety instructions and information regarding the use of the sling and accessories In this manual the user is the person being lifted The assistant is the person operating the hoist Warning This symbol indicates important information related to safety Follow these instructions carefully Please...

Page 5: ...anship and materials of our products For Terms and conditions see www etac com General Label and symbols Symbols Manufacturer This way up this side is outside YYYY MM DD Date of manufacture YYYY MM DD year month date 255 560 Max user weight CE marked Medical Device Refer to user manual 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT ...

Page 6: ...ble in sizes XS XL in padded polyester The user can move from one sitting position to another the product is appropriate for the transfer to a toilet Molift RgoSling Active is intended for users who can follow instructions have good stability in upper body and can support weight on at least one leg but needs assistance when standing Molift RgoSling Active has a curved cut back is padded to give go...

Page 7: ...ime The product has an expected service life of 5 years under normal use The service life of the product varies depending on usage frequency loads and how often it is washed Combination list Molift RgoSling Active is designed for use with sit to stand hoist Molift QuickRaiser 205 with a 4 point suspension Recommended Not recommended Suspension XS S M L XL 4 point suspension Technical Data B A EN S...

Page 8: ... stored in direct sunlight Before use Daily check Before using the sling for first time it should be marked with the date of first use on periodic inspection label Inspection to be performed daily or before use Make sure user has the required ability for the sling Make sure the sling is suitable for the hoist sling suspension to be used Make sure sling does not have visible damage or frays Never u...

Page 9: ... the belt around the waist of the user connect the buckle and tighten the belt Choose the correct sling size Max 10 cm gap between right and left side of waist belt padding 3 Place the hoist in position for fastening the sling to the suspension and place the users feet on the footplate 4 Fasten the sling to all four suspension hooks Make sure the lifting straps are fastened with equal length on bo...

Page 10: ...ck slightly when lifting and if possible hold onto the handles The waist belt should be retightened when lifting begins and when the sling is loaded The user should not stand fully upright during the transfer because this could be uncomfortable Never leave a user unattended in a lifting situation Be careful during movement the user may swing during turns stops and starts Be careful when manoeuvrin...

Page 11: ...oist and unlock the waist belt buckle 2 Stand next to the chair and ask the user to lean forward Support the user with one hand if necessary Pull the sling away with one hand and ask the user to lean back in the chair Remove the sling gently to ensure the user doesn t fall forward Removing the sling EN SV NO DA FI DE NL FR IT ES ...

Page 12: ...ken out of service and be disposed of Periodic inspection must be carried out once every 6 months More regular inspection may be required if the sling is used or washed more often than is normal The inspection must be performed by trained personnel When performing a periodic inspection the inspector shall fill out the inspection report for Etac Molift Slings The reports should be retained by the p...

Page 13: ...aluate whether a sit to stand hoist is right or if the user requires a passive hoist User is sliding through out of the sling The lifting straps are not fastened correctly Make sure both lifting straps are equally long The sling is too big Try a different size The user is not leaning backwards Make the user lean backwards when lifting The waist belt is loose Tighten the waist belt properly The use...

Page 14: ...Återvinning 22 Periodisk inspektion 22 Den periodiska inspektionens omfattning 22 Felsökning 23 Viktigt Denna manual innehåller viktiga säkerhetsan visningar och information om hur selen och tillbehören ska användas I den här handboken är brukaren den person som lyfts Assistenten är den person som hanterar och styr lyften Varning Denna symbol indikerar särskilt viktig säkerhetsinformation Följ des...

Page 15: ...ranti mot tillverknings och materialfel För villkor se www etac com Allmänt Etiketter och symboler 1 Huvudetikett 2 Storleksetikett 3 Sats och serienummeretikett med GS1 128 streckkod 4 Produktetikett 5 Etikett om periodisk inspektion namnetikett 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode a...

Page 16: ... XL Brukaren kan flytta från en sittande position till en annan Produkten kan även användas för att flytta brukaren till toaletten Molift RgoSling Active är lämplig för brukare som kan följa instruktioner som har god stabilitet i överkroppen och som kan belasta och stödja på minst ett ben men som behöver hjälp när de står upp Molift RgoSling Active har ett kurvformat bak stycke och är vadderad vil...

Page 17: ... cm Förväntad livslängd Produkten har en förväntad livslängd på 5 år vid normalt bruk Produktens livslängd varierar beroende på användningsfrekvens belast ning samt hur ofta den tvättas Lista över kombinationer Molift RgoSling Active är utvecklad för att använ das tillsammans med uppresningslyften Molift Quick Raiser 205 med en 4 punkts lyftbygel Rekommenderas Rekommenderas ej Lyftbygel XS S M L X...

Page 18: ...j förvaras i direkt solljus Före användning daglig kontroll Innan selen används för första gången ska datumet för första användningen antecknas på etiketten för periodisk inspektion Följande inspektion ska utföras dagligen eller före användning Brukaren måste ha de kroppsfunktioner som krävs för att selen ska kunna användas Se till att selen passar för den lyft lyftbygel som ska användas Kontrolle...

Page 19: ...era selen ungefär i midjehöjd bak 2 Placera bältet runt brukarens midja lås spännet och dra åt bältet Välj rätt storlek på selen Mellanrummet mellan höger och vänster sida på midjebältets vad dering får vara max 10 cm stort 3 Placera lyften så att du kommer åt att fästa selen vid lyftbygeln Placera brukarens fötter på fotplattan 4 Fäst selen i alla fyra av lyftbygelns krokar Se till att lyftbanden...

Page 20: ...llbaka något vid lyft och om möjligt hålla fast i handtagen Midjebältet ska dras åt igen när lyftet påbörjas och när selen är lastad Brukaren ska inte stå helt upprätt under förflyttningen eftersom det kan vara obekvämt Lämna aldrig en brukare utan tillsyn i en lyftsituation Var försiktig under förflyttningen brukaren kan komma i gungning vid häftiga rörelser Var försiktig vid manövrering nära möb...

Page 21: ...ån lyftbygeln Avlägsna lyften och lås upp midjebältets spänne 2 Stå bredvid stolen och be brukaren att luta sig framåt Använd vid behov ena handen för att stödja honom henne Dra selen uppåt med ena handen och be sedan brukaren att luta sig bakåt i stolen Ta av selen försiktigt så att bruka ren inte faller framåt Ta av selen ...

Page 22: ...ptäcks vid inspektionen måste selen ome delbart tas ur bruk och kasseras Periodisk inspektion måste utföras en gång var sjätte månad Tätare inspektioner kan krävas om selen används eller tvättas oftare än normalt Inspektionen måste utföras av utbildad personal När en periodisk inspektion utförs ska inspektören fylla i inspektionsrapporten för Etac Molift selar Rapporterna ska bevaras av den de per...

Page 23: ...stödja sig på sina ben fötter Utvärdera om en uppresningslyft är det rätta hjälpmedlet och om brukaren behöver en passiv lyft Brukaren glider igenom ur selen Lyftbanden sitter inte fast ordentligt Se till att lyftbanden är lika långa Lyftselen är för stor Prova med en annan storlek Brukaren lutar sig inte bakåt Se till att brukaren lutar sig bakåt under lyftet Midjebältet sitter löst Dra åt midjeb...

Page 24: ...2 Periodisk inspeksjon 32 Periodisk inspeksjon omfang 32 Feilsøking 33 Viktig Denne bruksanvisningen inneholder viktige sik kerhetsinstruksjoner og informasjon om bruk av seilet og tilbehøret Brukeren i denne bruksanvisningen er personen som løftes Assistenten er personen som betjener løfteren Advarsel Dette symbolet indikerer viktig informasjon om sikkerhet Disse instruksjonene må følges nøye Les...

Page 25: ...i utførelse og materialer på våre produkter Se betingelser på www etac com Generelt Etiketter og symboler 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial number YYYY MM DD M RgoSling Active 1 4 2 5 3 Va...

Page 26: ...e XS XL med polstret polyester Brukeren kan bevege seg fra én sittestilling til en annen og produktet er egnet for forflytning til et toalett Molift RgoSling Active er ment for brukere som kan følge instruksjoner som har god stabilitet i overkroppen og som kan legge vekt på minst ett ben men som trenger hjelp til å reise seg opp Molift RgoSling Active har en avrundet ryggdel er polstret for å gi g...

Page 27: ... 35 cm 118 cm XL 35 cm 136 cm Forventet levetid Produktet har en forventet levetid på 5 år ved normal bruk Levetiden til produktet varierer avhengig av brukshyppighet belastning og hvor ofte det blir vasket Kombinasjonsliste Molift RgoSling Active er ment for bruk sammen med oppreisingsløfteren Molift Quick Raiser 205 med 4 punkts oppheng Anbefalt Ikke anbefalt Oppheng XS S M L XL 4 punkts oppheng...

Page 28: ...å ikke lagres i direkte sollys Før bruk daglig kontroll Før seilet brukes for første gang må det merkes med dato for første gangs bruk på etiketten for perio disk inspeksjon Inspeksjon som utføres daglig eller før bruk Kontroller at brukeren har bevegeligheten som kreves for seilet Pass på å bruke seil som er egnet for løfteren opphenget som skal brukes Pass på at seilet ikke har synlig skade elle...

Page 29: ...t omtrent i livhøyde på ryggen 2 Legg beltet rundt livet på brukeren fest spen nen og stram beltet Velg riktig seilstørrelse Maks 10 cm avstand mellom høyre og vens tre side av beltepolstringen 3 Sett løfteren på plass for å feste seilet til opphenget sett brukerens føtter på fotplaten 4 Fest seilet i alle de fire opphengskrokene Kontroller at løftestroppene er festet med samme lengde på begge sid...

Page 30: ...der løft ing og om mulig holde seg fast i håndtakene Midjebeltet må strammes igjen når løftet begyn ner og når seilet er belastet Brukeren bør ikke stå helt oppreist under forflytningen da det kan være ubehagelig La aldri brukeren være uten tilsyn i løftet stilling Vær forsiktig når det er bevegelse brukeren kan pendle når man snur stopper og starter Vær for siktig når du manøvrerer den oppløftede...

Page 31: ...oppene fra opphenget Fjern løfteren og løsne spennen på midjebeltet 2 Stå ved siden av stolen og be brukeren lene seg forover Støtt brukeren med en hånd om nødvendig Trekk bort seilet med én hånd og be brukeren lene seg tilbake i stolen Fjern seilet forsiktig mens du passer på at brukeren ikke faller fremover Fjerne seilet ...

Page 32: ...r hetsrisiko skal seilet umiddelbart tas ut av bruk og kasseres Periodisk inspeksjon må utføres hver 6 måned Mer regelmessig inspeksjon kan være nødvendig hvis seilet brukes og vaskes oftere enn normalt Inspeksjonen skal utføres av kvalifisert personell Ved periodisk inspeksjon skal personen som foretar inspeksjonen fylle ut inspeksjonsrapporten for Etac Molift seil Rapporten skal arkiveres av per...

Page 33: ...n ikke belaste bena føttene Vurder om en oppreisningsløfter er riktig eller om bruk eren trenger en passivløfter Brukeren glir gjennom ut av seilet Løftestroppene er ikke riktig festet Kontroller at begge løftestroppene er like lange Seilet er for stort Prøv en annen størrelse Brukeren lener seg ikke bakover Be brukeren lene seg bakover under løftet Midjebeltet er løst Stram midjebeltet Brukeren h...

Page 34: ...brug 42 Periodisk inspektion 42 Omfang af periodisk inspektion 42 Fejlsøgning 43 Vigtigt Denne brugervejledning indeholder vigtige sik kerhedsinstruktioner og oplysninger vedrørende anvendelse af sejlet og tilbehøret I vejledningen er brugeren den person der bliver løftet Hjælperen er den person der betjener løfteren Advarsel Dette symbol angiver vigtige oplysninger angående sikkerhed Følg disse i...

Page 35: ...ele og materialerne i vores produkter Se www etac com for vilkår og betingelser Generelt Mærkat og symboler EN SV NO DA FI DE NL FR IT ES 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial number YYYY MM D...

Page 36: ...S XL i polstret polyester Brugeren kan bevæge sig fra én siddende stilling til en anden produktet er egnet til forflytning til et toilet Molift RgoSling Active er beregnet til brugere som kan følge instruktioner har god stabilitet i overkroppen og kan bære vægten på mindst ét ben men har brug for hjælp til at stå Molift RgoSling Active har en rundt udskåret ryg er polstret af hensyn til komforten ...

Page 37: ...m 93 cm L 35 cm 118 cm XL 35 cm 136 cm Forventet levetid Produktet har en forventet levetid på 5 år ved normal brug Levetiden på produktet varierer afhængigt af brugshyppighed belastning og hvor ofte det vaskes Kombinationsoversigt Molift RgoSling Active er konstrueret til brug med sidde til stå løfteren Molift QuickRaiser 205 med et 4 punktsophæng Anbefalet Ikke anbefalet Ophæng XS S M L XL 4 pun...

Page 38: ... direkte sollys Før anvendelse dagligt tjek Før sejlet bruges første gang skal datoen for denne første anvendelse noteres på mærkaten til periodisk inspektion Inspektion som skal udføres dagligt eller før anvendelse Det skal sikres at brugeren er i stand til at bruge sejlet Kontrollér at sejlet egner sig til løfteren sejlophænget der skal benyttes Kontrollér at sejlet ikke har synlige skader eller...

Page 39: ...cirka i taljehøjde bagpå 2 Anbring bæltet omkring taljen på brugeren luk spændet og stram bæltet Vælg den korrekte sejlstørrelse Der må maks være 10 cm afstand mellem højre og venstre side af mavebæltepolstringen 3 Anbring løfteren i position til fastgørelse af sejlet på ophænget og anbring brugerens fødder på fodpladen 4 Fastgør sejlet til alle fire ophængskroge Sørg for at løftestropperne bliver...

Page 40: ...er løftet og om muligt holde fast i håndtagene Mavebæltet skal efterstrammes når løftet påbeg yndes og når der er belastning på sejlet Brugeren bør ikke stå fuldt oprejst under forflytningen da dette kan føles ubehageligt Efterlad aldrig en bruger uden opsyn i en løftesituation Vær forsigtig under forflytningen da brugeren kan svinge ved drejninger stop og start Vær forsigtig ved manøvrering tæt p...

Page 41: ...hænget Fjern løfteren og åbn spændet på mavebæltet 2 Stå ved siden af stolen og bed brugeren om at læne sig fremad Støt brugeren med din ene hånd hvis det er nødvendigt Træk sejlet væk med den ene hånd og få brugeren til at læne sig tilbage i stolen Fjern sejlet forsigtigt for at sikre at brugeren ikke falder fremad Fjernelse af sejlet ...

Page 42: ...ejlet øjeblikkeligt tages ud af drift og bortskaffes Der skal udføres periodisk inspektion en gang hver sjette måned Det kan være nødvendigt med hyp pigere inspektion hvis sejlet anvendes eller vaskes oftere end det normale Inspektionen skal udføres af uddannet personale Under den periodiske inspektion skal inspektøren udfylde inspektionsrapporten for Etac Molift sejlene Rapporterne skal opbevares...

Page 43: ...ér om en sidde til stå løfter er det rigtige hjælpemiddel eller om der bør anvendes et passivt hejseapparat til brugeren Brugeren glider gennem eller ud af sejlet Løftestropperne er ikke korrekt fastgjort Sørg for at begge løftestropper er lige lange Sejlet er for stort Prøv med en anden størrelse Brugeren læner sig ikke bagud Sørg for at brugeren læner sig bagud under løftet Mavebæltet er løst St...

Page 44: ...desinfiointi 52 Kierrätys 52 Määräaikaistarkastus 52 Määräaikaistarkastuksen laajuus 52 Vianetsintä 53 Tärkeää Tämä käyttöohje sisältää nostoliinan ja lisävaru steiden käyttöön liittyviä tärkeitä turvallisuusohje ita ja tietoja Käyttöohjeessa käyttäjällä tarkoitetaan nostet tavaa henkilöä Avustaja on nostinta käyttävä henkilö Varoitus Tämä merkki tarkoittaa tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tieto...

Page 45: ...n vuoden takuu joka korvaa työstä ja materiaaleista johtuvat viat tuotteissamme Tarkista takuuehdot osoitteesta www etac com Yleistä Merkinnät ja symbolit 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial...

Page 46: ...ot XS XL pehmustetusta polyesteristä valmistettuna Käyttäjä voi siirtyä istuma asennosta toiseen ja tuote sopii myös WC hen siirtymiseen Molift RgoSling Active on tarkoitettu käyttäjille jotka osaavat noudattaa ohjeita joiden ylävartalon vakaus on hyvä ja jotka pystyvät kannattamaan painoa ainakin yhdellä jalalla mutta tarvitsevat apua seisomiseen Molift RgoSling Activessa on kaarevaksi leikattu s...

Page 47: ...8 cm XL 35 cm 136 cm Arvioitu käyttöikä Tuotteen arvioitu käyttöikä on 5 vuotta normaalissa käytössä Tuotteen käyttöikä vaihtelee käyttötiheyden kuormien ja pesutihey den mukaan Yhdistelmäluettelo Molift RgoSling Active on tarkoitettu käytettäväksi 4 pisteripustuksella varustetun istumasta seisomaan nostavan Molift QuickRaiser 205 potilasnosturin kanssa Näin Ei näin Ripustin XS S M L XL 4 pisterip...

Page 48: ...ssa auringonpaisteessa Tarkastukset ennen käyttöä päivittäin Ennen kun käytät liinaa ensim mäistä kertaa sen määräaikai shuoltotarraan on merkittävä ensimmäinen käyttöpäivämäärä Päivittäin tai ennen käyttöä suoritettava tarkastus Varmista että käyttäjän kyvyt riittävät nostoli inan käyttämiseen Varmista että nostoliina sopii käytettävään nostimeen nostoliinaripustukseen Varmista ettei liinassa ole...

Page 49: ...n tasolle 2 Aseta hihna käyttäjän vyötärön ympärille kiin nitä lukko ja kiristä hihna Valitse oikea nostoliinan koko Lantiovyön pehmusteen oikean ja vasemman puolen väli saa olla enintään 10 cm 3 Aseta nostin asentoon jossa saat kiinnitettyä nostoliinan ripustukseen ja aseta sitten käyttäjän jalat jalkalevylle 4 Kiinnitä nostoliina kaikkiin neljään ripustuskouk kuun Varmista että hihnat on kiinnit...

Page 50: ...an taaksepäin ja jos mahdollista pidettävä kiinni kah voista Lantiovyö on kiristettävä uudelleen noston alussa ja nostoliinan kuormittuessa Käyttäjä ei saa seistä siirron aikana täysin pystyssä sillä se saattaa tuntua epämukavalta Älä milloinkaan jätä käyttäjää valvomatta nostotilanteessa Ole varovainen siirron aikana ettei käyttäjä kallistu käännösten pysäytysten ja liikkeelle lähtöjen aikana Ole...

Page 51: ...esta Irrota nostin ja avaa lantiovyön lukko 2 Seiso tuolin vieressä ja pyydä käyttäjää nojaamaan eteenpäin Tue käyttäjää tarvittaessa toisella kädellä Vedä nostoliina pois toisella kädellä ja pyydä käyttäjää nojaamaan taaksepäin tuolissa Poista nostoliina varoen var mistaaksesi ettei käyttäjä kaadu eteenpäin Nostoliinan poistaminen ...

Page 52: ...detaan turvallisuusriski nostoliina tulee poistaa viipymättä käytöstä ja hävittää Määräaikaistarkastus on tehtävä vähintään 6 kuukauden välein Jos nostoliinaa käytetään paljon tai se pestään tavallista useammin on tarkastus tehtävä useammin Tarkastus on annettava kou lutetun huoltohenkilöstön tehtäväksi Määräaikaistarkastusta suorittaessaan tarkastajan tulee täyttää Etac Molift nostoliinan tarkast...

Page 53: ...kojaan Arvioi onko istumasta seisomaan nostava potilasnosturi oikea valinta vai tarvitseeko käyttäjä passiivisen potilasnosturin Käyttäjä liukuu nostoliinan läpi tai pois siitä Nostohihnat on kiinnitetty väärin Varmista että kumpikin nostohihna on yhtä pitkä Nostoliina on liian suuri Kokeile toista kokoa Käyttäjä ei nojaa taaksepäin Varmista että käyt täjä nojaa nostettaessa taaksepäin Lantiovyö o...

Page 54: ...n 62 Fehlersuche und behebung 63 Wichtiger Hinweis Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise und Informationen für den sicheren Gebrauch des Hebetuchs und des Zubehörs In dieser Bedienungsanleitung bezeichnet Benutzer diejenige Person die gehoben wird Der Helfer ist diejenige Person die den Lifter bedient Warnung Dieses Symbol weist auf wichtige Sicherheitshinweise hin Befolgen Sie diese...

Page 55: ...weijährige Garantie für Material und Fertigungsfehler Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie unter www etac com Allgemeines Etikett und Symbole 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial n...

Page 56: ...g net für das Umsetzen auf eine Toilette Molift RgoSling Active ist für Benutzer vorgese hen die Anleitungen befolgen können eine gute Oberkörperstabilität haben und ihr Körpergewicht auf mindestens einem Bein halten können aber beim Stehen Unterstützung benötigen Die Rückseite des Molift RgoSling Active ist gewölbt komfortabel gepolstert und muss nur geringfügig individuell angepasst werden Es wi...

Page 57: ... Produkt hat eine voraussichtliche Lebensdauer von 5 Jahren bei normalem Gebrauch Die Lebensdauer des Produkts variiert und hängt von der Häufigkeit des Gebrauchs der Belastung und davon wie oft es gewaschen wird ab Verzeichnis der Kombinationsmöglichkeiten Der Molift RgoSling Active kann mit dem Aufsteh Lifter Molift QuickRaiser 205 mit einer 4 Punkt Aufhängung kombiniert werden Empfohlen Nicht e...

Page 58: ...stgebrauch des Hebetuchs auf dem Etikett für die regelmäßige Inspektion das Datum der ersten Verwendung Die folgenden Prüfmaßnahmen sind täglich bzw vor Benutzung durchzuführen Stellen Sie sicher dass der Benutzer über die erforderlichen Fähigkeiten zur Benutzung des Hebetuchs verfügt Vergewissern Sie sich dass das Hebetuch für den zu verwendenden Lifter bzw die zu verwendende Hebetuchaufhängung g...

Page 59: ... den Gurt um die Taille des Benutzers schließen Sie die Schnalle und ziehen Sie den Gurt fest Achten Sie darauf die richtige Größe zu verwenden Max 10 cm Abstand zwischen linker und rech ter Seite des Taillengurtpolsters 3 Bringen Sie den Lifter in eine geeignete Position um das Hebetuch an der Aufhängung zu befestigen und platzieren Sie die Füße des Benutzers auf der Fußplatte 4 Befestigen Sie da...

Page 60: ... Griffen festhalten Der Taillengurt sollte zu Beginn des Hebevorgangs und wenn das Hebetuch voll belastet ist nochmals festgezogen werden Der Benutzer sollte während des Umsetzens nicht vollständig aufrecht stehen da dies unbequem sein könnte Lassen Sie den Benutzer während des Hebetransports niemals unbeaufsichtigt Gehen Sie während der Hebe Senk und Drehbewegungen behutsam vor da der Benutzer hi...

Page 61: ... Schnalle des Taillengurts 2 Stellen Sie sich neben den Stuhl und bitten Sie den Benutzer sich nach vorne zu lehnen Stützen Sie den Benutzer wenn nötig mit einer Hand Ziehen Sie das Hebetuch mit einer Hand weg und bitten Sie den Benutzer sich wieder zurück in den Stuhl zu lehnen Entfernen Sie das Hebetuch mit Sorgfalt um sicherzustellen dass der Benutzer nicht nach vorne kippt fällt Entfernen des ...

Page 62: ...rden Die regelmäßige Inspektion muss einmal alle sechs Monate durchgeführt werden Wenn das Hebetuch über den normalen Gebrauch hinaus öfters eingesetzt oder gewaschen wird ist es ggf notwendig die Inspektionen häufiger durchzufüh ren Die Inspektion darf nur von dafür geschultem Personal durchgeführt werden Der Inspektor muss bei der Durchführung einer regelmäßigen Inspektion den Inspektionsbericht...

Page 63: ...u belasten Schätzen Sie ein ob sich ein Aufsteh Lifter für den Benutzer eignet oder ob dieser einen passiven Lifter benötigt Der Benutzer rutscht durch aus dem Hebetuch Die Hebegurte sind nicht ordnungsgemäß befestigt Stellen Sie sicher dass beide Hebegurte gleich lang sind Das Hebetuch ist zu groß Probieren Sie eine andere Größe aus Der Benutzer lehnt sich nicht zurück Stellen Sie sicher dass sic...

Page 64: ...g 72 Periodieke inspectie 72 Omvang van de periodieke inspectie 72 Problemen oplossen 73 Belangrijk In deze handleiding staan belangrijke veiligheids instructies en informatie over het gebruik van de sling en de accessoires In deze handleiding is de gebruiker de persoon die wordt getild De assistent is de persoon die de lift bedient Waarschuwing Dit symbool geeft belangrijke informatie over de vei...

Page 65: ...den een garantie van 2 jaar tegen defecten in vakmanschap en materialen van onze producten Ga naar www etac com voor de voorwaarden Algemeen Label en symbolen 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Se...

Page 66: ...olsterd polyester De gebruiker kan van de ene naar de andere zit tende positie worden verplaatst en het product is geschikt voor transfers naar een toilet Molift RgoSling Active is bedoeld voor gebruik ers die instructies kunnen volgen een stabiel bovenlichaam hebben en het eigen gewicht op ten minste één been kunnen dragen maar bij het staan hulp nodig hebben Molift RgoSling Active heeft een gewe...

Page 67: ...L 35 cm 136 cm Verwachte levensduur Het product heeft een levensduur van 5 jaar bij normaal gebruik De levensduur van het product varieert naar gelang het gebruik de belasting en hoe vaak het wordt gewassen Combinatielijst De Molift RgoSling Active is ontwikkeld voor gebruik met een sta op lift Molift QuickRaiser 205 met een 4 puntsophanging Aanbevolen Niet aanbevolen Ophanging XS S M L XL 4 punts...

Page 68: ...eborgen Vóór gebruik Dagelijkse controle Bij het eerste gebruik van de sling moet eerst de datum van het eerste gebruik op het label voor periodieke inspectie worden genoteerd Controles die dagelijks of vóór elk gebruik moeten worden uitgevoerd Zorg dat de gebruiker veilig in de sling kan worden geplaatst Controleer of de sling geschikt is voor de tilvoorziening ophanging Let op dat de sling geen ...

Page 69: ...eer op taillehoogte 2 Plaats de gordel om de taille van de gebruiker sluit de gesp en trek de gordel aan Kies de juiste slingmaat Max 10 cm ruimte tussen de rechter en linkerkant van de polstering van de taillegordel 3 Plaats de lift in positie om de sling aan de ophanging te bevestigen en plaats de voeten van de gebruiker op de voetplaat 4 Bevestig de sling aan alle vier de ophanging shaken Zorg ...

Page 70: ...nen en zo mogelijk de handgrepen vasthouden Als u begint te tillen en de sling belast moet de gordel opnieuw worden aange haald De gebruiker moet tijdens de transfer niet volledig rechtop staan omdat dit oncomfortabel kan zijn Laat de gebruiker tijdens het tillen nooit alleen achter Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen De gebruiker kan bij het draaien stoppen en starten bewegen Wees voorzichti...

Page 71: ...ijder de tilvoorziening en open de gesp van de gordel 2 Ga bij de stoel staan en laat de gebruiker naar voren leunen Ondersteun de gebruiker waar nodig met één hand Trek de sling met één hand weg en vraag de gebruiker om tegen de rugleun ing aan te leunen Verwijder de sling voorzichtig om ervoor te zorgen dat de gebruiker niet voorover valt De sling verwijderen ...

Page 72: ...nden dient er een periodieke inspectie te worden uitgevoerd Het kan noodzakelijk zijn om dit interval te verkorten als de sling vaker dan normaal wordt gebruikt of gewassen Deze inspectie moet door opgeleid personeel worden uitgevoerd Bij het uitvoeren van een periodieke inspectie moet de inspecteur het inspectierapport voor slings van Etac Molift invullen De rapporten dienen te worden bewaard doo...

Page 73: ...haar benen voeten staan Evalueer of een actieve lift de juiste keuze is of dat voor deze gebruiker een passieve lift moet worden gebruikt De gebruiker glijdt door uit de sling De tilbanden zijn niet correct bevestigd Zorg dat beide tilbanden even lang zijn De sling is te groot Probeer een andere maat De gebruiker leunt niet naar achteren Laat de gebruiker tijdens het tillen naar achteren leunen De...

Page 74: ...Champ de l inspection périodique 82 Dépannage 83 Important Ce manuel d utilisation contient des instructions de sécurité importantes et des informations relati ves à l utilisation du harnais et des accessoires Dans ce manuel l utilisateur désigne la per sonne soulevée L assistant est la personne actionnant le treuil Avertissement Ce symbole signale les informa tions importantes liées à la sécurité...

Page 75: ... les défauts matériels de nos produits Pour connaître les conditions générales rendez vous sur www etac com Généralités Étiquette et symboles 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial number YYYY ...

Page 76: ...sise à une autre Le produit est adapté pour le transfert sur le siège des toilettes Le Molift RgoSling Active est destiné à des utilisateurs en mesure de suivre des instructions capables d être bien stables au niveau du haut du corps et de supporter leur poids sur au moins une jambe mais ayant besoin d assistance en position debout Doté d un dos incurvé le Molift RgoSling Active est matelassé pour...

Page 77: ...urée de vie prévue Ce produit présente une durée de vie de 5 ans dans des conditions normales d utilisation Sa durée de vie dépend de la fréquence d utilisation des charges et de la fréquence de nettoyage Liste des associations Le Molift RgoSling Active est destiné à être utilisé avec le verticalisateur Molift QuickRaiser 205 avec une suspension à 4 points Recommandé Déconseillé Suspension XS S M ...

Page 78: ...utilisation vérification quotidienne Avant d utiliser le harnais pour la première fois notez la date de la première utilisation sur l étiquette d inspection périodique Contrôles à réaliser quotidiennement ou avant toute utilisation Assurez vous que l utilisateur présente les aptitudes requises à l utilisation du harnais Assurez vous que le harnais est adapté au treuil et à la suspension utilisés A...

Page 79: ...e autour de la taille de l utilisateur attachez la boucle et serrez Choisissez la taille de harnais adéquate Il convient de respecter un espace de 10 cm max entre les côtés droit et gauche du rembour rage de la ceinture à la taille 3 Positionnez le treuil de manière à pouvoir attacher le harnais à la suspension et placez les pieds de l utilisateur sur le repose pieds 4 Accrochez le harnais aux qua...

Page 80: ...ors du levage et si possible se tenir aux poignées La ceinture doit être resserrée au début du levage et lorsque le harnais est chargé Pour plus de confort l utilisateur ne doit pas se tenir tout droit pendant le transfert Ne laissez jamais un utilisateur sans surveillance au cours d un levage Soyez prudent lorsque vous faites bouger l utilisateur car il peut se retourner pendant les rotations les...

Page 81: ...verrouillez la boucle de la ceinture à la taille 2 Restez debout près de la chaise et demandez à l utilisateur de se pencher vers l avant Soutenez le avec une main si nécessaire Retirez le harnais avec l autre main et demandez à l utilisateur de se pencher de nouveau en arrière dans la chaise Enlevez le harnais doucement pour éviter que l utilisateur ne tombe vers l avant Retrait du harnais ...

Page 82: ...la sécurité le harnais doit être immédiatement mis hors service et éliminé Une inspection périodique doit être réalisée tous les 6 mois Des inspections plus régulières peuvent s avérer nécessaires si le harnais est utilisé ou net toyé plus souvent que la normale L inspection doit être réalisée par du personnel qualifié Lors d une inspection périodique l inspecteur doit remplir le rapport d inspect...

Page 83: ...enir sur ses jambes pieds Évaluez si un treuil verticalisateur suffit ou si l utilisateur a besoin d un treuil passif L utilisateur glisse à travers le harnais Les sangles de levage ne sont pas correctement attachées Assurez vous que les deux sangles de levage sont de la même longueur Le harnais est trop grand Essayez une autre taille L utilisateur ne se penche pas vers l arrière Inclinez l utilis...

Page 84: ...alità dell ispezione periodica 92 Risoluzione dei problemi 93 Importante Il presente manuale dell utente contiene impor tanti istruzioni e informazioni di sicurezza relative all utilizzo dell imbracatura e degli accessori Nel presente manuale l utente è la persona che viene sollevata L assistente è la persona che aziona il sollevatore Attenzione Questo simbolo indica un informazione importante rel...

Page 85: ...ti di fabbricazione e dei materiali dei nostri prodotti Per termini e condizioni consultare il sito www etac com Informazioni generali Etichette e simboli 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONT H Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 Date 21 Serial...

Page 86: ... a un altra il prodotto è idoneo per il trasferimento verso i servizi igienici Molift RgoSling Active è destinata agli utenti che riescono a seguire le istruzioni loro fornite che hanno una buona stabilità della parte superiore del corpo e che possono sostenere il peso almeno su una gamba ma hanno bisogno di assistenza per alzarsi Molift RgoSling Active ha uno schienale arcuato è imbottita in modo...

Page 87: ... prodotto in normali condizioni d uso è di 5 anni La durata utile del prodotto varia secondo la frequenza d uso i carichi e la frequenza di lavaggio Elenco delle combinazioni Molift RgoSling Active è progettata per l uso in combinazione con il sollevatore da posizione seduta a posizione in piedi Molift QuickRaiser 205 provvisto di barra di sospensione a 4 punti di fissaggio Consigliato Non consigl...

Page 88: ...rifica quotidiana Prima del primo utilizzo l imbracatura deve essere con trassegnata con la data del primo utilizzo sull etichetta di ispezione periodica Ispezione da effettuarsi ogni giorno o prima dell utilizzo accertarsi che l utente disponga delle capacità necessarie per l utilizzo dell imbracatura accertarsi che l imbracatura sia adatta al sol levatore barra di sospensione da utilizzare accer...

Page 89: ...zionare la cintura intorno alla vita dell utente collegare la fibbia e stringere Scegliere un imbracatura di dimen sioni corrette Intervallo massimo di 10 cm tra i lati destro e sinistro dell imbottitura della cintura 3 Mettere il sollevatore in posizione per allacciare l imbracatura alla barra di sospensione quindi col locare i piedi dell utente sulla piastra di supporto 4 Allacciare l imbracatur...

Page 90: ... all indietro durante il sollevamento e se possibile afferrare le impugnature La cintura deve essere stretta nuovamente quando inizia il sollevamento e quando viene caricata l imbracatura L utente non deve restare in posizione completamente eretta durante il trasferimento perché potrebbe trovarlo scomodo Non lasciare mai incustodito l utente in una situazione di sollevamento Fare attenzione durant...

Page 91: ...uovere il sollevatore e sbloccare la fibbia della cintura 2 Stare vicino alla sedia e chiedere all utente di inclinarsi in avanti Se necessario sostenere l utente con una mano Tirare l imbracatura con una mano e chiedere all utente di appoggiarsi di nuovo alla sedia Rimuovere delicatamente l imbracatura per assicurarsi che l utente non cada in avanti Rimozione dell imbracatura ...

Page 92: ...chi per la sicurezza l imbracatura deve essere messa immediatamente fuori servizio e smaltita Eseguire un ispezione periodica ogni 6 mesi Può essere necessaria un ispezione più frequente se l imbracatura viene utilizzata o lavata più spesso del normale L ispezione deve essere eseguita da personale in possesso della necessaria formazione Durante l esecuzione dell ispezione periodica il manutentore ...

Page 93: ... posizione seduta a posizione in piedi sia la scelta corretta o se l utente necessiti di un sollevatore passivo L utente scivola attraverso fuori dall imbracatura Le cinghie di sollevamento non sono fissate cor rettamente Accertarsi che entrambe le cinghie di sollevamento abbiano la stessa lunghezza L imbracatura è troppo grande Provare una misura diversa L utente non si inclina all indietro Fare ...

Page 94: ...102 Alcance de la inspección periódica 102 Solución de problemas 103 Importante Este manual del usuario contiene instrucciones de seguridad importantes e información relacionada con el uso de la eslinga y sus accesorios En este manual se entiende por usuario la persona elevada El asistente es la persona que opera la grúa Advertencia Este símbolo indica que se trata de información importante sobre ...

Page 95: ... Nuestros productos tienen dos años de garantía por defectos de fabricación y materiales Consulte las condiciones en www etac com Información general Etiqueta y símbolos 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 Periodic inspection performed Date of first use YEAR User name Namn MONTH Product name xxxxxxx Size XX Barcode according to GS1 128 01 xxxxxxxxxxxxxx 11 xxxxxx 21 xxxxxxxx 01 GTIN number 11 ...

Page 96: ...ntada a otra posición sentada el producto es apto para el traslado hasta un inodoro La eslinga Molift RgoSling Active está concebida para usuarios que pueden seguir instrucciones tienen buena estabilidad en la parte superior del cuerpo y pueden soportar su peso al menos con una pierna pero necesitan ayuda para levantarse Molift RgoSling Active tiene un respaldo curvado está acolchada para proporci...

Page 97: ...l prevista El producto tiene una vida útil prevista de 5 años en condiciones de uso normales La vida útil del producto depende de la frecuencia de uso las cargas y la frecuencia con la que se lave Lista de combinaciones Molift RgoSling Active se ha diseñado para utili zarse con la grúa de levantamiento Molift Quick Raiser 205 con una percha de cuatro puntos de anclaje Recomendado No recomendado Pe...

Page 98: ...e su uso comprobación diaria Antes de usar la eslinga por prim era vez es preciso anotar la fecha del primer uso en la etiqueta de inspección periódica Inspección obligatoria diaria o antes del uso Asegúrese de que el usuario posee la capaci dad necesaria para la eslinga Asegúrese de que la eslinga sea adecuada para la grúa percha que se va a utilizar Compruebe que la eslinga no presente daños vis...

Page 99: ...ntura en la espalda 2 Coloque el cinturón alrededor de la cintura del usuario abroche la hebilla y ténselo Elija el tamaño de eslinga correcto La distancia máxima entre el lado derecho y el izquierdo del acol chado del cinturón es de 10 cm 3 Coloque la grúa en posición para fijar la eslinga a la percha y coloque los pies del usuario sobre el reposapiés 4 Fije la eslinga a los cuatro ganchos de la ...

Page 100: ...hacia atrás lig eramente durante la elevación y si es posible sujetarse a las asas El cinturón debería tensarse de nuevo cuando se inicie la elevación y cuando la eslinga está cargada El usuario no debería pon erse totalmente de pie durante el traslado porque podría resultar incómodo Nunca deje a un usuario sin super visión cuando lo esté elevando Tenga cuidado cuando esté en movimiento ya que el ...

Page 101: ...vador y desabroche la hebilla del cinturón 2 Colóquese junto a la silla y pida al usuario que se incline hacia delante Sujételo con una mano en caso necesario Saque la eslinga con una mano y pida al usuario que vuelva a reclinarse hacia el respaldo de la silla Retire la eslinga con suavidad para asegurarse de que el usuario no se caiga hacia delante Retirada de la eslinga ...

Page 102: ...la eslinga deberá retirarse inmediata mente y desecharse La inspección periódica debe llevarse a cabo como mínimo una vez cada seis meses En ocasiones pueden ser necesarias inspecciones más frecuentes si la eslinga se utiliza o se lava más a menudo de lo habitual La inspección debe realizarla personal formado Al llevar a cabo la inspección periódica el inspec tor deberá cumplimentar el informe de ...

Page 103: ...ga sobre las piernas pies Evalúe si una grúa de levan tamiento es adecuada o si el usuario necesita una grúa pasiva El usuario se desliza dentro fuera de la eslinga Las correas de elevación no están bien fijadas Asegúrese de que las dos correas de elevación son igual de largas La eslinga es demasiado grande Pruebe con otro tamaño El usuario no está reclinado hacia atrás Asegúrese de que el usuario...

Page 104: ...Etac A S Parallelvej 3 DK 8751 Gedved www etac com ...

Reviews: