Molift EvoSling FlexiStrap User Manual Download Page 32

32

Molift EvoSling / www.etac.com 

1

3

4

xxxxxxx

Size XX

Barcode according to GS1-128

(01)xxxxxxxxxxxxxx(11)xxxxxx(21)xxxxxxxx

(01):GTIN number (11):Date (21):Serial number

YYYY-MM-DD

EvoSling FlexiStrap

Molift EvoSling

300

660

2

1.  Étiquette principale
2.  Lot et étiquette du numéro de série 

avec code-barres GS1-128.

3.  Étiquette du produit
4.  Étiquette d’inspection périodique/

Étiquette nominative

Si les charges maximales d’utilisation (CMU) du 
lève-personne, de la suspension et de l’unité 
de soutien du corps sont différentes, la charge 
maximale la plus faible prévaut toujours.

Les harnais Molift peuvent uniquement 
être utilisés pour soulever des personnes. 
N’utilisez jamais le harnais pour soulever ou 
déplacer des objets, quels qu’ils soient.

Ne rangez pas le harnais à la lumière directe 
du soleil.

Précautions générales relatives à la sécurité:

 

Molift FlexiStrap est une 

sangle de levage conçue pour différents usages tels que le lev-
age, le maintien d’une partie du corps et le soutien à l’utilisateur. 
N’utilisez que des accessoires et des harnais adaptés à l’utilisateur, 
au type de handicap, à la taille, au poids et au type de transfert. 
Il est important que le harnais soit testé avec chaque utilisateur et 
pour le levage prévu. Décidez du nombre d’assistants nécessaires. 
Planifiez l’opération de levage en avance afin de garantir une pro-
cédure aussi sûre et en douceur que possible. Pensez à adopter 
une position de travail ergonomique. 

Évaluez les risques et prenez des notes.

L’assistant est responsable de la sécurité de l’utilisateur.

Important

Ce manuel d’utilisation contient des instructions de sécurité 
importantes et des informations relatives à l’utilisation du harnais 
et des accessoires. Dans ce manuel, l’« utilisateur » désigne la 
personne soulevée. L’« assistant » est la personne actionnant le 
lève-personne.

Ce symbole signale des informations impor-
tantes liées à la sécurité. Suivez attentive-
ment ces instructions.

Lisez le manuel d’utilisation avant utilisation ! 
Il est important de comprendre parfaitement le 
contenu du manuel d’utilisation avant de tenter 
d’utiliser l’équipement. Lisez à la fois le manuel 
du lève-personne et le manuel du harnais.

Rendez-vous sur www.etac.com pour télécharger la documenta-
tion et vous assurer que vous disposez bien de la dernière version.

Conditions d’utilisation : 

Le levage et le transfert d’une personne 

présentent toujours un risque ; seul du personnel formé est au-
torisé à utiliser l’équipement et les accessoires présentés dans ce 
manuel d’utilisation.

Garantie : 

Garantie de 2 ans contre les vices de fabrication et les 

défauts matériels de nos produits. Pour connaître les conditions 
générales, 
rendez-vous sur www.etac.com

Déclaration de conformité

 

Le Molift EvoSling Flexistrap et ses accessoires 
décrits dans le présent manuel portent le 
marquage CE conformément à la directive MDR 
(EU) 2017/745 du Conseil de l’Union européenne 
relative aux dispositifs médicaux, classe 1. Il a été 
testé et approuvé par un organisme indépendant 
conformément à la norme EN ISO 10535:2006.

Étiquettes et symboles :

À propos de l’EvoSling Flexistrap

Molift FlexiStrap est une sangle de levage conçue pour différents 
usages tels que le levage, le maintien d’une partie du corps et le 
soutien à l’utilisateur. Elle peut être utilisée dans certaines situa-
tions nécessitant un traitement, un examen d’ulcères ou un soin 
des pieds, par exemple. Le modèle standard FlexiStrap s’utilise en 
tant qu’accessoire du harnais Nova StandUp pour les utilisateurs 
ayant besoin d’un soutien supplémentaire.
Le Molift EvoSling FlexiStrap est en polyester matelassé et existe 
en deux tailles, standard et large. Le harnais présente une poche 
destinée à faciliter l’application du harnais. Choisissez la taille qui 
convient le mieux aux besoins de l’utilisateur et à l’usage qui est 
fait du dispositif. Gardez à l’esprit que le patient peut être sensible 
à la pression, au contact et à la douleur à l’endroit où la sangle de 
levage doit être placée. Assurez-vous que l’utilisateur présente la 
mobilité requise au niveau des articulations pour soulever la partie 
du corps concernée.

Générale

Boucles en 
échelle

Barcode 

accor

ding to GS1-128

(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx

(01):EAN number 

(21):Ser

ial num

ber

YYYY-M

M

Molif

t EvoSling F

lexi S

trap

???

????

Size ??

Poly

est

er / 

poly

ethylene

60-85ºC

140-185ºF

DO 

IRON

DO 

DRY C

LEA

N

DO 

BLEAC

H

TUMBLE

 DRY

MAX

 60º

C/140

ºF

NORM

AL

20

17

20

18

201

9

20

20

20

21

20

22

20

23

20

24

Per

iodic inspecti

on pe

rforme

d.

Date

 of fir

st

 us

e.

YEA

R

Use

r na

me / Namn

MONTH

Ba

rc

ode a

cc

or

ding 

to EAN number

Mo

lift RgoSl

ing XX

XXXXXX

EAN NUMBER

 (01)0XX

XXXXXXX

XXXX

D

K: HMI

 XXXXX

TU

MBLE

DR

Y

M

AX

 5

C

/1

22

ºF

60

-8

C

14

0-

17

6ºF

NO

RMA

L

DO 

NO

IR

ON

DO

 N

OT 

DR

YC

LE

AN

DO

 NO

BL

EA

CH

Item no: 

XXXXXXX

Ma

teria

l:

Pol

yest

er, p

oly

et

hyl

en

Etac

 AS, Etac S

uppl

G

jøvik

Had

elandsve

ien 2

N

-2

81

6 G

jøvik, Norway

Size X

(2

1)

XX

XX

XX

XX

SERI

AL

 NUMBER

YY

YY

-MM

Molift EvoSling

EvoSling FlexiStrap

M

20

17

20

18

20

19

20

20

202

1

20

22

20

23

20

24

Pe

riod

ic 

inspection performed.

Date of 

fir

st 

use

.

YEAR

User name / Namn

MONTH

Ba

rc

ode a

cc

or

ding 

to EAN number

Mol

ift RgoSling XXX

XXXXX

EAN NUMBER (01)0XXXXX

XXX

XX

XXX

DK: 

H

MI

 XXXXX

TU

MBLE

DR

Y

M

AX 

50

ºC

/1

22

ºF

60

-8

C

14

0-1

76

ºF

NO

RMA

L

DO N

OT  
IR

ON

DO

 N

O

DRY

CL

EA

N

DO

 NO

BLEA

CH

Item no: 

XXXXXXX

Materi

al:

Pol

yest

er, polyethyle

ne

 

Etac A

S, 

Etac

 Su

ppl

y G

vik

Hadelandsveien 2 N-

281

G

vik

, N

or

way

Size X

(2

1)

XX

XX

XX

XX

SERI

AL

 NU

MBER

YYY

Y-

MM

Molift EvoSling

EvoSling Fle

xiStrap

M

Étiquette du 
produit

Rembourrage

Sangle de 

levage 

Poche d’application

 Symboles :

Symboles de lavage :

Fabricant

176

Les harnais peuvent être 

lavés à des températures 

de 60 à 85º C.

YYYY-MM-DD

Date de fabrication.

AAAA-MM-DD 

(année/mois/DD)

Séchage en machine, 

max. 60º C.

Marquage CE

Ne pas repasser

Consultez le manuel 

d’utilisation

Ne pas laver à sec

Vers le haut, 

côté extérieur

Ne pas passer à la javel

255 560

Poids max. de 

l’utilisateur :

Dispositif médical

Summary of Contents for EvoSling FlexiStrap

Page 1: ...ling FlexiStrap User Manual Bruksanvisning Brukermanual Brugervejledning K ytt o pas Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manuel d utilisation Manuale per l utente Manual de usuario BM28999 Rev B...

Page 2: ...2 Molift EvoSling www etac com...

Page 3: ...al English 4 Bruksanvisning Svenska 8 Brukermanual Norsk 12 Brugsvejledning Dansk 16 K ytt ohje Suomi 20 Gebrauchsanweisung Deutsch 24 Handleiding Nederlands 28 Manual d utilisation Francais 32 Manual...

Page 4: ...ng band designed for different uses such as lifting up and holding a body part and providing support to the user It may be used in situations such as treatment or examina tion of ulcers or foot care F...

Page 5: ...pection to be performed daily or before use Make sure user has the required ability for the sling Make sure the sling suitable for the lift suspension to be used Make sure sling does not have visible...

Page 6: ...round the user and that the strap loops are correctly fitted to the suspension hooks 2 Start lifting until the lifting straps are stretched without lift ing the users body part Ensure that both loops...

Page 7: ...e users body part Release the lifting band from the suspension Removing the sling EN SV NO DA FI DE NL FR IT ES Troubleshooting Recycling Recycling instructions is available at Etac com Symptom Possib...

Page 8: ...vs i denna manual r CE m rkt enligt Europar dets direktiv om medicintekniska produkter MDR EU 2017 745 klass 1 och har testats och godk nts av tredje part enligt standarden EN ISO 10535 2006 Etiketter...

Page 9: ...f ras dagligen eller f re anv ndning Brukaren m ste ha de kroppsfunktioner som kr vs f r att selen ska kunna anv ndas Se till att lyftselen passar f r den lyft lyftbygel som ska anv ndas Kontrollera a...

Page 10: ...lorna sitter som de ska i lyftbygelns krokar 2 P b rja lyftet och se till att lyftbanden str cks utan att brukaren lyfts se till att glorna sitter ordentligt fast i lyftby gelns krokar f r att f rhind...

Page 11: ...bort lyftselen s att brukaren inte skadas 1 S nk ner brukarens kroppsdel Ta av lyftbanden fr n lyftbygeln Avl gsna selen Fels kning tervinning tervinningsinstruktioner finns p Etac com Symptom M jlig...

Page 12: ...tandarden EN ISO 10535 2006 Etiketter og symboler Om EvoSling FlexiStrap Molift FlexiStrap er et l fteb nd utviklet for ulike bruksomr der som l fte opp og holde en kroppsdel og gi st tte til brukeren...

Page 13: ...det eller l sner under rengj ring Inspeksjon som utf res daglig eller f r bruk Kontroller at brukeren har bevegeligheten som kreves for seilet Pass p bruke seil som er egnet for l fteren opphenget Pas...

Page 14: ...t stroppl kkene er festet riktig opphengskrokene 2 Begynn l fte til l ftestroppene strekkes uten l fte brukerens kroppsdel Kontroller at begge l kkene p seilet er godt festet 3 L ft brukerens kroppsde...

Page 15: ...ukeren 1 Senk brukerens kroppsdel L sne l ftestroppene fra opphenget Fjerne seilet Feils king Gjenvinning Instruksjoner for gjenvinning er tilgjengelig p Etac com Symptom Mulig rsak tiltak Seilet er i...

Page 16: ...dstyr klasse 1 og er blevet testet og godkendt af en tredjepart i overensstemmelse med standarden EN ISO 10535 2006 M rkater og symboler Om EvoSling FlexiStrap Molift FlexiStrap er et l fteb nd der er...

Page 17: ...er fjerner m rkater under reng ringen Inspektion som skal udf res dagligt eller f r anvendelse Det skal sikres at brugeren er i stand til at bruge sejlet Kontroll r at sejlet egner sig til personl fte...

Page 18: ...orrekt anbragt p oph ngskrogene 2 Begynd med at l fte og forts t indtil l ftestropperne er sp ndte men uden at brugerens kropsdel l ftes Kontroll r at begge l ftestropper i sejlet er fastgjort korrekt...

Page 19: ...r sage skade p brugeren 1 S nk brugerens kropsdel Frig r l ftestropperne fra oph nget Fjernelse af sejl Fejls gning Genbrug Genbrugsinstruktioner er tilg ngelige p Etac com Symptom Mulig rsag udbedri...

Page 20: ...0535 2006 mukaisesti testaama ja hyv ksym Tarrat ja symbolit Tietoja EvoSling FlexiStrap nostoliinasta Molift FlexiStrap on nostohihna joka on suunniteltu eri k yt t tarkoituksiin kuten kehon osan nos...

Page 21: ...in tai ennen k ytt suoritettava tarkastus Varmista ett k ytt j n kyvyt riitt v t nostoliinan k ytt miseen Varmista ett nostoliina sopii k ytett v n potilasnosturiin ripustimeen Varmista ettei liinassa...

Page 22: ...tt hihnalenkit on kiinnitetty ripustuskoukkuihin oikein 2 Aloita nostaminen nostamalla ensin hihnoja niin ett ne venyv t ennen k ytt j n kehon osan nostamista Varmista ett nostoliinan molemmat silmuka...

Page 23: ...ta k ytt j ei loukkaannu 1 Laske k ytt j n kehon osaa Vapauta nostohihnat ripustuksesta Nostoliinan poistaminen Vianetsint Kierr tys Kierr tysohjeet ovat saatavana osoitteessa Etac com Oire Possible C...

Page 24: ...45 ber Medizinprodukte Klasse 1 und wurde von einer unabh ngigen Stelle in bereinstimmung mit der Norm EN ISO 10535 2006 gepr ft und zugelassen Beschriftungen und Symbole ber EvoSling FlexiStrap Das M...

Page 25: ...digt oder entfernt werden Die folgenden Pr fma nahmen sind t glich bzw vor Benutzung durchzuf hren Stellen Sie sicher dass der Benutzer ber die erforderlichen F higkeiten zur Benutzung des Hebetuchs v...

Page 26: ...gt sind 2 Heben Sie das Tuch zun chst so weit an bis die Hebegurte gespannt sind der K rperteil des Benutzers jedoch noch nicht angehoben wird Stellen Sie sicher dass beide Schlaufen des Hebetuchs kor...

Page 27: ...gen des Benutzers zu vermeiden 1 Lassen Sie den K rperteil des Benutzers herab L sen Sie die Hebegurte von der Aufh ngung Entfernen des Hebetuchs Fehlersuche und behebung Recycling Recyclinganweisunge...

Page 28: ...hulpmiddelen klasse 1 en getest en goedgekeurd door een externe instantie conform norm EN ISO 10535 2006 Labels en symbolen Over de EvoSling FlexiStrap Molift FlexiStrap is een tilband die ontworpen i...

Page 29: ...verwijdert Controles die dagelijks of v r elk gebruik moeten worden uitgevoerd Zorg dat de gebruiker veilig in de sling kan worden geplaatst Controleer of de sling geschikt is voor de tilbeweging opha...

Page 30: ...wijze aan de ophanghaken zijn bevestigd 2 Blijf tillen totdat de tilbanden strak staan zonder dat het lichaamsdeel van de gebruiker wordt opgetild Zorg dat beide lussen van de sling Correct en veilig...

Page 31: ...en 1 Breng het lichaamsdeel van de gebruiker omlaag Verwijder de tilbanden uit de ophanging Sling verwijderen Problemen oplossen Recyclage Instructies voor recycling vindt u op etac com Probleem Mogel...

Page 32: ...enne relative aux dispositifs m dicaux classe 1 Il a t test et approuv par un organisme ind pendant conform ment la norme EN ISO 10535 2006 tiquettes et symboles propos de l EvoSling Flexistrap Molift...

Page 33: ...tiquettes lors du nettoyage Contr les r aliser quotidiennement ou avant toute utilisation Assurez vous que l utilisateur pr sente les aptitudes requises l utilisation du harnais Assurez vous que le h...

Page 34: ...ochets de la suspension 2 Commencez lever jusqu ce que les sangles soient tir es mais sans soulever la partie du corps de l utilisateur concern e Assurez vous que les deux boucles du harnais sont ferm...

Page 35: ...issez la partie du corps requise Retirez les sangles de levage de la suspension Retrait du harnais D pannage Recyclage Les instructions de recyclage sont disponibles sur Etac com Probl me Cause mesure...

Page 36: ...el Consiglio MDR EU 2017 745 concernente i dispositivi medici classe 1 e sono stati testati e approvati da un organismo terzo secondo lo standard EN ISO 10535 2006 Etichette e simboli Informazioni su...

Page 37: ...te durante la pulizia Ispezione da effettuarsi ogni giorno o prima dell utilizzo accertarsi che l utente disponga delle capacit necessarie per l utilizzo dell imbracatura accertarsi che l imbracatura...

Page 38: ...ai ganci della barra di sospensione 2 Iniziare a sollevare finch le cinghie di sollevamento non siano tese ma non sollevare ancora la parte del corpo interessata Assicurarsi che i passanti dell imbra...

Page 39: ...e del corpo Sganciare le cinghie di sollevamento dalla barra di sospensione Rimozione dell imbracatura Risoluzione dei problemi Riciclaggio Le istruzioni per il riciclaggio sono disponibili su Etac co...

Page 40: ...metido a pruebas y una entidad independiente los ha aprobado de acuerdo con la normativa EN ISO 10535 2006 S mbolos y etiquetas Informaci n sobre la eslinga EvoSling FlexiStrap Molift FlexiStrap es un...

Page 41: ...eliminado con la limpieza Inspecci n obligatoria diaria o antes del uso Aseg rese de que el usuario posee la capacidad necesaria para la eslinga Aseg rese de que la eslinga sea adecuada para la gr a p...

Page 42: ...ados en los ganchos de la percha 2 Empiece la elevaci n hasta que las correas de elevaci n se estiren sin que se levante la parte del cuerpo del usuario Aseg rese de que los dos lazos de la eslinga es...

Page 43: ...1 Baje la parte del cuerpo del usuario Suelte las correas de elevaci n de la percha Retirada de la eslinga Soluci n de problemas Reciclaje Las instrucciones para el reciclaje se proporcionan en Etac c...

Page 44: ...Etac A S Parallelvej 3 DK 8751 Gedved www etac com...

Reviews: