background image

INS2058A - 5/11

H

G

I

B

A

C

J

L

M

D

K

E

F

x2

x2

O

*

P

x2

N

*

 (TS32110, TS32112)

 

 

Handle Option/Opción de manija/Option de poignée:

  TS3110, TS3112, TS32110, TS32112, TS514, 
  TS52104, TS88110, TS88112, TS88118

 

 

Large Trim Ring Option/Opción de anillo de ajuste grande/

  Option de grand anneau de garniture:
  TS3100, TS3110, TS3112, TS3760, TS3900,
  TS7115, TS8115, TS9115

 

F

N

Option 

Opción 

Option 

Option 

Opción 

Option 

Flow Valve
Válvula de control de flujo
Soupape de débit

O

D

B

Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température

A

Remove covers

Retire las tapas

Enlever les couvercles

4

Push, Hold, and Turn stem to second stop
Empuje, mantenga y gire el vástago hasta el segundo tope
Pousser, saisir et tourner la tige jusqu’au deuxième arrêt

Turn stem to first stop
Gire el vástago hasta el primer tope
Faire pivoter la tige jusqu’au
premier arrêt.

1

3

2

5

Temperature Valve/Válvula de temperatura

Soupape de température

120°F
(48°C)

HOTTEST
CALOR MÁXIMO
PLUS CHAUDE

6

Turn on Flow Valve, check temperature
Encienda la válvula de flujo, controle la temperatura
Ouvrir la soupape de débit, vérifier la température

Turn Off Flow Valve/Apague la válvula de flujo/
Fermer la soupape de débit

C1

3

2

1

C2

Temperature Valve/Válvula de temperatura/

Soupape de température

Turn stem clockwise until it releases.

Gire el vástago en dirección de
las agujas del reloj hasta que
se suelte.

Faire pivoter la tige dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle soit lâche.

Turn stem additional 45°.

Haga girar el vástago 45°
grados adicionales.

Continuer à la faire pivoter
d’un autre 45°.

1

2

3

C3

Remove stem/Retire el vástago/

Enlever la tige

Align stem with first stop/

Alinee el vástago con el primer tope/

Aligner la tige avec le premier arrêt

C4

Stop
Tope
Arrêt

View allignment

Observe la alineación

Vérifier l’alignement

C5

Re-install stem/Reinstale el vástago/

Réinstaller la tige

1

3

2

C6

Go back to step 5. 

Vaya al passo 5.

Passer à l’étape 5.

Turn Off Flow Valve/Apague la válvula de flujo/
Fermer la soupape de débit

7

2

1

8

Temperature Valve/Válvula de temperatura/

Soupape de température

Turn stem counter clockwise,
to first stop.

Haga girar el vástago en dirección
opuesta a las agujas del reloj hasta
el primer tope.

Faire pivoter la tige dans le sens
antihoraire jusqu’au premier arrêt.

1

Turn stem clockwise until it releases.

Gire el vástago en dirección de
las agujas del reloj hasta que
se suelte.

Faire pivoter la tige dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle soit lâche.

C

B

Temperature Valve/Trim Install
Instalación del regulador/de la válvula
de temperatura
Installation de la garniture/de soupape
de température

9

E

N

Option 

Opción 

Option 

10

Temperature valve trim install

Instalación del regulador de la válvula de temperatura

Installation de la garniture de soupape de température

C

E

Place temperature control handle
with lever at 5 o’clock position

Coloque la manija de control de temperatura
con la palanca en posición de las 5

Placer la poignée de contrôle de la température
en orientant le levier à la position de 5 h

11

1

H

G

1

2

Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés

2

1

2

3

I

Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés

12

Rotate handle base until secure
Haga girar la base de la manija
hasta que quede firme
Faire pivoter la base de la poignée 
jusqu’à ce qu’elle soit fixe

J

E

C

K

1

C

Yes, Oui, Si

No, Non, No

2

Install Temperature Override Screw Flush
Instale el tornillo de control manual de
temperatura al ras
Installer la vis de réglage manuel de
température pour qu’elle soit de niveau 

13

Temperature Calibration

Calibración de temperatura

Calibrage de la température

If temperature is over (>) 120˚ F 

go to calibration steps C1 - C6,

if less than (<) 120˚F, 

go to step 7. 

Si la temperatura es mayor de (>) 120˚  F

(49˚ C) , vaya a los pasos de calibración

C1 – C6, Si es menor de (<) 120˚ F

(49˚ C) , 

vaya al paso 7.

Si la température dépasse (>) 120˚ F, passer

aux étapes de calibrage C1-C6. Si elle est

inférieure (<) à 120˚ C, 

passer à l’étape 7.

L

Install Override Cap

Instale la tapa del control manual

Installer le capuchon de réglage manuel

14

1

2

F

M

Option Flow Handle Assemble

Armado de la opción de manija de flujo

Assemblage de la poignée de débit

P

Cold 

Frio 

Froid 

Hot

Caliente 

Chaud

C

O

M

N

E

/PN

9

9

5

1

9

O

M

N

E

/PN

9

9

5

1

9

For models TS32110 and TS32112 only
Para modelos TS32110 y TS32112 solamente
Pour les modèles TS32110 et TS32112 seulement

P

1

2

F

J

Handle Option Assemble

Armado de la opción de manija

Assemblage de l’option de poignée

Reviews: