Moen T62133 Manual Download Page 6

12

12

1.  Remove the Lever 

(N)

.

2.  Remove Handle Adapter 

(L)

. Note the position on the stop.

3.  Remove the Adjustable Temperature Limit Stop 

(D)

, rotate clockwise to 

reduce maximum water temperature.

4.  Re-install the Adjustable Temperature Limit Stop 

(D)

, this prevents the 

Lever 

(N) 

from being turned to a hotter temperature. 

6

To reduce maximum temperature go to Step 12 and 13.

If not, go to Step 14.

Para reducir la temperatura máxima, 

vaya a los pasos 12 y 13.

Si no, vaya al paso 14.

Pour réduire la température maximale, 

passer aux étapes 12 et 13.

Sinon, passer à l’étape 14.

1.  Retire la palanca 

(N)

.

2.  Retire el adaptador del monomando de palanca 

(L)

. Note la posición en 

el tope.

3.  Retire el tope ajustable de límite de temperatura 

(D)

, y hágalo girar en 

dirección de las agujas del reloj para reducir la temperatura máxima del 

agua. 

4.  Vuelva a instalar el tope ajustable de límite de temperatura 

(D)

; esto 

evitará que la palanca 

(N)

 pueda girarse a una temperatura más caliente. 

1.  Enlever la poignée 

(N)

.

2.  Enlever l’adaptateur de poignée 

(L)

. Noter la position sur le limiteur.

3.  Retirer le limiteur de température réglable 

(D)

 et le faire pivoter dans le 

sens horaire pour réduire la température maximale.

4.  Réinstaller le limiteur de température réglable 

(D)

. Ce positionnement du 

limiteur empêchera un utilisateur de pouvoir tourner la poignée 

(N)

 

jusqu’à une température trop élevée. 

N

L

D

11

11

1.  Turn handle on to test hot water temperature.
2.  Turn off handle if desired water temperature has been met. Hot water 

temperature should not exceed 120°F.

1.  Abra el monomando para probar la temperatura del agua caliente. 
2.  Cierre el monomando una vez que haya alcanzado la temperatura deseada. 

La temperatura del agua caliente no debe exceder los 120 °F (49 °C).

1.  Ouvrir la poignée pour tester la température de l’eau chaude.
2.  Fermer la poignée si la température de l’eau voulue est atteinte. La 

température de l’eau chaude de la baignoire ne devrait jamais dépasser  

49 °C (120 °F).

Summary of Contents for T62133

Page 1: ...TACT MOEN FIRST For Installation Help Missing or Replacement Parts USA 1 800 BUY MOEN 1 800 289 6636 www moen com Canada 1 800 465 6130 www moen ca SHOWERHEADS Standard 9 5L min 2 5 gpm max and High Efficiency 6 6L min 1 75 gpm max or less POR FAVOR CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN Para obtener ayuda de instalación piezas faltantes o de recambio Costa Este 011 52 800 718 4345 WWW MOEN COM MX ROSETA Est...

Page 2: ... del lavabo Au dessus de l évier Warning Advertencia Avertissement Below sink Debajo del fregadero Sous l évier Lista de piezas A Plantilla de yeso B Tubo de cierre C Tope de llave D Tope ajustable de límite de temperatura E Chapetón F Cubo del monomando G Pieza de inserción del monomando H Brida del brazo de la regadera I Brazo de la regadera J Regadera K Tornillos del chapetón x2 L Adaptador del...

Page 3: ...N OPTION 3 3 OPTION OPCIОN OPTION 4 4 2 2 1 Install tub spout Q upside down onto pipe 2 Barely tighten tub spout set screw with 5 32 hex wrench 1 Instale el surtidor de la tina Q cabeza abajo en la cañería 2 Apriete apenas el tornillo de fijación del surtidor de la tina con una llave hexagonal de 5 32 1 Installer le bec de baignoire Q à l envers sur le tuyau 2 Serrer à peine la vis d arrêt du bec ...

Page 4: ...válvula Fixer la rosace E sur le mur en vissant les vis K 2 dans la rosace sur la soupape Secure Escutcheon E against wall by threading Screws K x2 through Escutcheon into valve Sujete el chapetón E contra la pared atornillando los tornillos K x2 a través del chapetón en la válvula Fixer la rosace E sur le mur en vissant les vis K 2 dans la rosace sur la soupape 4 B E K x2 E K x2 5 5 1 Rotate tub ...

Page 5: ...la butée clé C puis le limiteur de température réglable D dans le tube d arrêt 1 Instale el adaptador del monomando L en el vástago del cartucho 2 Asegure con el tornillo del adaptador del monomando M 1 Installer l adaptateur de poignée L sur la tige de cartouche 2 Fixer le tout à l aide de la vis de l adaptateur de poignée M 1 Coloque el monomando N en el adaptador del monomando L Para algunos mo...

Page 6: ...ratura D esto evitará que la palanca N pueda girarse a una temperatura más caliente 1 Enlever la poignée N 2 Enlever l adaptateur de poignée L Noter la position sur le limiteur 3 Retirer le limiteur de température réglable D et le faire pivoter dans le sens horaire pour réduire la température maximale 4 Réinstaller le limiteur de température réglable D Ce positionnement du limiteur empêchera un ut...

Page 7: ...ges on back of L are to the left of the tab on D 3 Reattach Lever N Después de ajustar el tope ajustable de límite de temperatura a la posición deseada 1 Vuelva a conectar el adaptador del monomando de palanca L 2 Fíjelo con el tornillo del adaptador M Asegúrese de que los rebordes en la parte de atrás de L queden a la izquierda de la aleta en D 3 Vuelva a conectar la palanca N Après avoir réglé l...

Page 8: ...mplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros sol ventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen no se hace tampoco responsable por...

Reviews: