
d
a
4. Lower clamp arm (a) to lock the tub grip assembly in
place.
4. Para bloquear la asamblea en el lugar indicado, baje el
brazo (a).
4. Baisser le bras de serrage (a) pour bien immobiliser
l’assemblage de prise de baignoire.
5. insert handle (D) into the opening located at the top
of the tub grip assembly and push firmly down to lock
handle in place.
5. inserte la manija (D) en la abertura en la parte superior
de la asamblea y empújela hacia abajo para bloquearla
en el lugar indicado.
5. insérer la poignée (D) dans l’ouverture située sur le
dessus de l’assemblage de la prise de baignoire et pousser
fermement vers le bas pour bien immobiliser la poignée.
4
5
nOTE: Check after installation
to make sure clamp is secure.
nOTa: Después de instalarla,
cerciórese de que la abrazadera
esté bien armada.
rEMarQUE : Vérifier l’installation
pour s’assurer que tout est
solidement fixé à la baignoire.
1. Lift clamp arm (a) to the upright
position.
1. Levante el brazo (a) hacia la
posición horizontal.
1. Lever le bras de serrage (a) jusqu’à
ce qu’il soit en position horizontale.
2. rotate fastening wheel (B)
counterclockwise to expand tub
grip.
2. Para abrir la abrazadera, gire la
rueda (B) en sentido contra el
reloj.
2. Faire pivoter la roue de fixation
(B) dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour
agrandir la prise de baignoire.
3. Using the handle (D), gently pull
upward and remove from tub.
3. Jálela suavemente con la manija
(D) hacia arriba y retírela de la
tina.
3. À l’aide de la poignée (D), tirer
doucement vers le haut pour
retirer l’unité de la baignoire.
1
2
3
a
b
d
To remove Para retirarla Pour enlever