5.
6.
7.
8.
Adjust the arm mechanism from
side to side as needed. Make sure
the arm does not come into
contact with the tank wall or the
flush mechanism. Tighten screw
(A)
to lock the arm in place.
Ajuster la position latérale du
mécanisme de levier au besoin.
S'assurer que le levier ne touche
pas la paroi du réservoir ni aucune
pièce du mécanisme de chasse.
Serrer la vis
(A)
pour fixer le levier
en place.
Acomode el mecanismo del brazo
de lado a lado, según sea necesario.
Asegúrese de que el brazo no entre
en contacto con la pared ni con el
mecanismo de descarga del
tanque. Ajuste el tornillo
(A)
para
fijar el brazo en el lugar.
25300 Al Moen Drive • North Olmsted • Ohio 44070
1-800-321-8809 • Fax: 1-800-848-6636 • International: 1-440-962-2000 •
Fax: 1-440-962-2726
www.moen.com
® MOEN Incorported 2018
Tighten nut
(B)
. Depending on the curvature of the tank, there might be a slight
gap between the outside of the tank and the base of the lever.
Placer le mécanisme de levier sur la manette de réservoir. Ajuster la position du
levier vers le haut ou le bas au besoin. Serrer l'écrou
(B)
pour fixer le levier en
place.
Ajuste la tuerca
(B)
. Según la curvatura del tanque, podría haber una leve
separación entre la parte exterior del tanque y la base de la palanca.
Place the arm mechanism on the tank lever post. Adjust the arm up or
down as needed. Tighten nut (A) to secure the arm in place.
Ajuste el brazo hacia arriba o hacia abajo según sea necesario. Ajuste la
tuerca (A) para asegurar el brazo en su lugar.
Coloque el mecanismo del brazo en el poste de la palanca del tanque.
Make sure no water is leaking through the flapper when the handle is in its normal position (not
flushing). If it is, adjust the arm as needed.
Vérifier que l'eau ne fuit pas par le clapet lorsque la poignée est à la position normale (chasse non
actionnée). En cas de fuite, ajuster la position du levier.
Asegúrese de que no se filtre agua a través de la válvula mariposa cuando la manija está en la
posición normal (no en la posición de descarga). Si hay filtraciones, ajuste el brazo según sea
necesario.
Attach the flapper valve chain to one of the provided slots on
the arm. Be sure to eliminate any slack in the chain.
Accrocher la chaîne du clapet à l'une des fentes sur le levier.
Veiller à ce que la chaîne n'ait pas de mou.
Sujete la cadena de la válvula mariposa a una de las ranuras
del brazo. Asegúrese de que la cadena no esté demasiado
floja.
9.
A
B
A
A