background image

8

8

ESPAÑOL

FRANÇAIS

3

4

ENGLISH

16

8

16

8

4.

Install Diverter Device
Remove the nut washer (11) and gasket (12) from the diverter device and adjust
for deck thickness using the flange nut (13). From below the deck, install the
diverter device through the 1-1/2” (38mm) diameter hole. Place a gasket over
the diverter shank. Thread nut washer down onto diverter device until top of
handle stem (7) measures 2-1/2” (64mm) above the rough surface. Orient the
diverter with the outlet port (see markings on body) facing in the direction of the
water supplies. See diagram on
page 1. Securely tighten the flange nut (13) using wrench on the flats of the nut
washer. To complete supply and spout installation, refer to page 1 “Suggested
Installation” diagrams.

4.

Installer le Dispositif de Dérivation
Enlever la rondelle de l’écrou (11) et le support (12) du dispositif de dérivation et

l’ajuster à l’épaisseur du podium en se servant de l’écrou bridé  (13). De sous le

podium, installer le dispositif de dérivation à travers le trou de 38mm de diamètre.

Placer un support par-dessus le manche du dérivateur. Visser la rondelle de l’écrou

sur le dispositif de dérivation jusqu’à ce que le haut de la tige de la poignée  (7) mesure

64mm par-dessus la surface inachevée. Diriger le dérivateur de manière que la sortie

(voir les marques sur le bâti) soit direigée vers l’alimentation d’eau. Voir le diagramme

sur page 1. Bien serrer l’écrou bridé (13) en se servant d’une clé autour des parties

plates de la rondelle de l’écrou. Pour terminer l’installation de l’alimentation et de la

sortie, référer à la page 1, diagrammes “d’Installation suggérée”.

4.

Instale el Aparato Desviador
Quite la arandela de la tuerca (11) y el empaque (12) del aparato desviador y
ajustelos para el espesor de la cubierta usando la tuerca de pestaña  (13). Desde
abajo de la cubierta, instale el aparato desviador a través el hoyo de 38mm de
diámetre. Coloque un empaque sobre el tubo roscado del desviador. Enrosque la
arandela de tuerca bajando sobre el aparato desviador hasta que la parte alta del
vástago de la manija (7) mida 64mm encima de la superficie sin acabado. De vuelta
al desviador con la apertura de salida (vea las marcas del ensamble) encarando en
la dirección de la alimentación de agua. Vea el diagrama en la página 1. Apriete bien
la tuerca de pestañas (13) con llave en las partes planas de la arandela de la tuerca.
Para completar la instalación de la alimentación y salida, refiera a los diagramas de
la página 1 “Instalación sugerida”.

3.

Instale Montajes en el Aparato Desviador
NOTA:
 No quite el tubo de ajuste roscado (2) de la tapa hexagonal (3)
hasta la instalación del decorado. Use cinta de teflón en todas las
conexiones roscadas.

Instalando con tubos de cobre rígidos
Haga dos adaptadores soldando un pedazo corto de tubo de cobre al
adaptador de cobre macho (14), luego enrosquelos en la entrada y la
salida. Apriete bien todas las conexiones roscadas. No soldee esta
conexión en el desviador, el calor directo podría dañar el cartucho.

Instalación con manguera flex (optional)
Refiera a la hoja de instrucciones con el juego manguera flex modelo A599.

3.

Installer les Montages sur le Dispositif de Dérivation
NOTE:
 Ne pas enlever le tube fileté d’ajustement (2) du bouchon hexagonal (3)
jusqu’à l’instalaltion du garnissage. Utiliser du ruban Téflon sur tous les raccords
filetés.

Installez des tuyaux en cuivre rigides
Faire deux adaptateur en soudant un morceau court de tuyau en cuivre à
l’adaptateur-male en cuivre (14), puis les visser à l’entree et le sortie. Bien serrer
toutes les connections filetées. No pas souder le raccord sur le dérivateur, la
chaleur directe pourrait endommager la carouche.

Installation avec boyau flex (optional)
Référer à la feuille d’instructions si on installe avec la trousse de boyau flex
modèle A599.

3.

Install Fittings on the Diverter Device
NOTE:
  Do not remove threaded adjustment tube (2) from the hex cap (3) until
trim installation. Use Teflon tape on all threaded connections.

Installing with rigid copper tubing
Make two adapters by soldering a short length of copper tubing into the copper
male adapter (14), then thread these into the inlet and outlet.  Securely tighten
all threaded connections. Do not solder this connection on the diverter, direct
heat may damage the cartridge.

Installing with flex hose (option)
Refer to instruction sheet if installing with flex hose kit model A599.

INLET

OUTLET

INLET

ENTREE

ENTRADA

OUTLET

SORTIE

SALIDA

3

2

2-1/2" (64mm)

INLET

INLET
ENTREE

ENTRADA

OUTLET

OUTLET

SORTIE

SALIDA

14

14

7

12

11

12

13

* NOT RECOMMENDED FOR USE WITH PRE-SOLDERED ROMAN TUB VALVES
* N’EST PAS RECOMMANDÉ POUR UTILISATION AVEC DES SOUPAPES POUR

BAIGNOIRE REMAINE SOUDÉS D’AVANCE

* NO SE RECOMIENDA EL USO CON VÁLVULAS DE TINA ROMANA SOLDADAS

CON ANTICIPACIÓN

* RECOMMENDED FOR USE WITH AN ACCESS PANEL
* RECOMMANDÉ POUR UTILISATION AVEC UN PANNEAU D’ACCÈS
* SE RECOMIENDA EL USO CON UN PANEL DE ACCESO

4

Summary of Contents for 8999

Page 1: ...en O 3 Anillos 7 Handle Stem Tige de Poign e V stago de la Manija 8 Stem Nut Ecrou du Manche Tuerca de V stago 9 Lock Washer Rondelle de Blocage Arandela de Aseguradora 10 Cartridge Stem Assembly B ti...

Page 2: ...INSTALACION SUGERIDA USANDO MATERIAL FLEXIBLE NOT RECOMMENDED FOR USE WITH PRE SOLDERED ROMAN TUB VALVES RECOMMENDED FOR USE WITH AN ACCESS PANEL N EST PAS RECOMMAND POUR UTILISATION AVEC DES SOUPAPES...

Page 3: ...so que la tapa no est correctamente instalada la presi n del agua podr a forzar el ret n del cartucho fuera de su lecho Esto podr a ocasionar heridas personales u da os al local por inundaci n de agua...

Page 4: ...ce Make sure that the glide ring 22 is inserted into the top of the deckpost 23 Place flat metal washer 24 and gasket 25 onto threaded deckpost shank From top of tub insert deckpost into hole and plac...

Page 5: ...ca Para completar la instalaci n de la alimentaci n y salida refiera a los diagramas de la p gina 1 Instalaci n sugerida 3 Instale Montajes en el Aparato Desviador NOTA No quite el tubo de ajuste rosc...

Page 6: ...er les Pi ces de Garniture Ne pas installer le boyau de la douche 20 la rondelle de scellage avec cr pine 17 le coude 18 les rondelles de scellage 19 et la douchette 16 Entreposer ces composant dans l...

Page 7: ...adora Reinstale la ducha de manoenlamanguera Reviseelsistemaparaver si hay fugas INSTRUCTIONS POUR RIN AGE IMPORTANT Desd brisdetuyauterie dusable dela pierraille et d autres solides qui se retrouvent...

Page 8: ...ctividad desde la fecha de la compra como indique el receibo del comprador Esta garant a es amplia puesto que cubre el repuesto de todas piezas y acabados defectuosos Sin embargo los da os causados po...

Reviews: