Moen 82683 Manual Download Page 1

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

INS322

Connections are 1/2 inch I.P.S. pipe. A 1/2
inch copper drop-ell and lookout may be
used for the Moen slip fit spout.

Measurements

The front face of the plaster ground is a
reference point for a nominal 5/8” thick
finished wall with the supply piping centerline
nominal 1 11/16” from the face of the stud.
Maximum wall thickness can only be obtained
with minimum distances from face of stud to
centerline of piping. For finished walls thicker
than illustrated, use handle extension kit
96945 for wall thickness 1 7/8” to 2 7/8”. Use
handle kit 96955 for wall thickness 2 7/8” to
3 7/8”.

CAUTION: Always turn water off before
disassembling the valve. Open valve
handle to relieve water pressure and to
insure that complete water shut-off has
been accomplished.

Las conexiones son de tubo I.P.S. de 1/2 pulgada
(12.7mm). Puede utilizarse una bajada y un niple
a la vista de cobre de 1/2 pulgada (12.7mm) para
el surtidor deslizable Moen.

Medidas

La cara anterior de la plantilla de yeso es un punto
de referencia para una pared gruesa terminada
nominal de 5/8" (16mm) con una línea central
nominal de la tubería de suministro a 1 11/16"
(17mm) de la cara del tirante. El grosor máximo de
la pared puede obtenerse solamente con
distancias mínimas de la cara del tirante a la línea
central de la tubería. Para paredes terminadas
más gruesas que la ilustrada, utilice el juego de
extensión de manerales 96945 para grosores de 1
7/8" (48mm) a 2 7/8" (74mm). Use el juego 96955
para grosores de 2 7/8" (74mm) a 3 7/8" (99mm).

ADVERTENCIA: Desconecte siempre el agua
antes de desarmar la válvula. Abra el maneral
de la mezcladora para desahogar la presión
del agua y asegurarse de que se ha logrado un
corte completo de la misma.

Les raccords sont des tuyaux IPS de 1/2 po. On
peut utiliser un coude de montage et un tuyau
mâle en cuivre de 1/2 po pour le bec à glissière
rapide de Moen.

Dimensions

La face avant de l’arrêt d’enduit est un point de
référence pour un mur fini d’une épaisseur
(nominale) de 5/8 po et un axe de tuyau
d’alimentation d’une valeur nominale de 1 11/16
po à partir de l’avant du montant. Pour obtenir
l’épaisseur maximale du mur, il faut que la
distance entre l’avant du montant et l’axe du
tuyau soit minimale. Pour les murs finis plus
épais que celui de l’exemple, utiliser la trousse
de rallonge 96945, épaisseur du mur de 1 7/8 à
2 7/8 po. Utiliser la trousse de poignée 96955
lorsque l’épaisseur du mur est de 2 7/8 à 3 7/8
po. 

ATTENTION : Toujours couper l’alimentation
en eau avant de démonter la soupape. Ouvrir
la poignée de la soupape pour libérer la
pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.

POSITEMP TUB
AND SHOWER VALVES

82683, 82783

These instructions must be left with the
homeowner

MEZCLADORAS POSITEMP
PARA TINA Y REGADERA

82683, 82783

Estas instrucciones deben permanecer con el
propietario de la casa

SOUPAPES DE DOUCHE ET
DE BAIGNOIRE POSI-TEMP

82683, 82783

Ces directives doivent être remises au
propriétaire.

WALL LINE

LÍNEA DE LA PARED

Ligne murale

FACE OF STUD

CARA DEL TIRANTE

Face du montant

5/8" Nominal Shown (16mm)

5/8” Nominal Ilustrado (16mm)

Valeur nominale de 16 mm illustrée

2" CC (51mm)

1 7/8" IPS (48mm) MAX Wall/Mur max.

1-1/8" (29mm) MAX

11" (279mm) MAX

ESCUTCHEON

CHAPETÓN

Rosace

4 1/2" (114mm)

PLASTER GROUND

PLANTILLA DE YESO

Arrêt d’enduit

KEY STOP

TOPE DE LLAVE

Butée de clé

STOP TUBE

TUBO DE CIERRE

Tube d’arrêt

KNOB ASSEMBLIES

CONJUNTOS DE PERILLAS

Assemblages de poignée à bouton

6'6"

(1981mm)

FLOOR

PISO

Plancher

TUB SPOUT

SURTIDOR DE LA TINA

Bec de baignoire

SHOWER 45" (1143mm) to 48" (1219mm)

32" (813mm) FOR TUB/SHOWER

COMBINATIONS AND TUB MODELS ONLY

REGADERA 45" (1143mm) a 48" (1219mm)

PARA COMBINACIONES DE TINA/REGADERA 

Y MODELOS DE TINA SOLAMENTE

Douche 1143 à 1219 mm

813 mm pour combinaisons 

douche/baignoire et baignoire seulement

TEMPERATURE 

LIMIT STOP

TOPE DEL LÍMITE DE 

TEMPERATURA

Limiteur de température

1 11/16" Nominal Shown (17mm)
Valeur nominale de 17mm illustrée
1/2" MIN. CC (13mm)
5/8" MIN. IPS (16mm)

1 2

3

4

6

7

8

9

10

11

5

E

EN

NG

GL

LIIS

SH

H

E

ES

SP

PA

ÑO

OL

L

F

FR

RA

AN

ÇA

AIIS

S

1

Knob Cap

Tapa de perilla

Enjoliveur de poignée

2

Knob Screw

Tornillo de perilla

Vis de bouton

3

Knob Handle

Maneral de perillae

Poignée à bouton

4

Lever Handle Hub

Cubo del maneral de palanca

Poignée à manette

5

Lever Handle Insert w/O-Ring

Inserción del maneral de palanca con anillo de

caucho

Pièce rapportée de poignée à manette avec

joint torique

6

Escutcheon Mounting Screws

Tornillos de montaje del chapetón

Vis de montage de rosace

7

Temperature Limit Stop

Tope de límite de temperatura

Limiteur de température

8

Key Stop

Tope de llave

Butée de clé

9

Escutcheon

Chapetón

Rosace

10

Tub Spout

Surtidor de la tina

Bec de baignoire

11

Stop Tube

Tubo de cierre

Tube d’arrêt

1-1/8"

(29mm)

L

C

1-1/2" 

(38mm)

3/16" (5mm)(typ) 

PLASTER GROUND

SURTIDOR DE LA TINA

Arrêt d’enduit

3-1/2" (89mm) MAX.

2-1/4" (57mm) MIN.

DIAMETER

WALL OPENING

DIÁMETRO

ABERTURA EN LA PARED

Diamètre de

l’ouverture murale

PLASTIC TUB/SHOWER SURROUND

PARED PLÁSTICA DE LA TINA/REGADERA

Entourage de douche/baignoire en plastique

FLOOR

PISO

Plancher 

Summary of Contents for 82683

Page 1: ...8 po ATTENTION Toujours couper l alimentation en eau avant de d monter la soupape Ouvrir la poign e de la soupape pour lib rer la pression d eau et pour s assurer que l alimentation en eau a bien t c...

Page 2: ...stem assembly from the cartridge sleeve remove the cap from the assembly and remove the balance spool Carefully clean any foreign material from the balance spool and stem assembly and reassemble Cauti...

Page 3: ...and handle TIP Do not screw handle in until desired maximum temperature is achieved 3 Repeat steps until desired maximum temperature is achieved Trim MAKE SURE ALL WATER SUPPLIES ARE OFF TO INSTALL TR...

Page 4: ...te y atr s al sacudirlo Si esto no ocurre retire el conjunto del v stago de la manga del cartucho retire la tapa del conjunto y retire el carrete de compensaci n Limpie cuidadosamente cualquier sucied...

Page 5: ...enido la temperatura m xima deseada 3 Repita los pasos hasta haber obtenido la temperatura m xima deseada Terminaci n ASEG RESE DE QUE TODOS LOS SUMINISTROS DE AGUA EST N CERRADOS ANTES DE INSTALAR LA...

Page 6: ...rs pas correctement fermer les deux conduites et enlever la cartouche La bobine l int rieur de la cartouche devrait bouger librement Sinon enlever l assemblage de tige du manchon de cartouche enlever...

Page 7: ...TION Ne pas visser la poign e jusqu ce que la temp rature maximale voulue soit atteinte 3 Reprendre les tapes ci dessus jusqu ce que la temp rature maximale soit atteinte Garniture S ASSURER QUE TOUTE...

Page 8: ...garantie est vaste car elle couvre le remplacement de toute pi ce ou de tout fini d fectueux Cependant les dommages caus s par une erreur l installation un abus du produit une mauvaise utilisation du...

Reviews: