INS10567A - 4/20
Remove existing showerhead. Use wrench if necessary.
Retire el cabezal de ducha existente. Use una llave si fuese
necesario.
Enlever la pomme de douche existante. Utiliser une clé si
nécessaire.
1
INS10567A - 4/20
©2020 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Spot Resist™ Stainless and Spot Resist™ Brushed Nickel Finishes:
Moen recommends cleaning the Spot Resist finish with a mild soap, rinsing thoroughly with warm water and drying with a clean, soft cloth. Never use cleaners containing abrasives (including abrasive
sponges or steel wool), ammonia, bleach or sodium hypochlorite, organic solvents (e.g., alcohols) or other harsh chemicals (e.g., lime scale removers) to clean the Spot Resist finish, as they may damage
the finish. Failure to comply with these cleaning instructions may void Moen’s warranty.
Acabados en níquel cepillado Spot Resist™ y acero inoxidable Spot Resist™:
Moen recomienda limpiar el acabado Spot Resist con un jabón suave, enjuagarlo cuidadosamente con agua tibia y secarlo con un paño limpio y suave. Nunca utilice limpiadores que contengan sustancias
abrasivas (incluyendo las esponjas abrasivas o la lana de acero), amoníaco, blanqueadores o hipoclorito sódico, solventes orgánicos (por ejemplo, alcoholes) u otros productos químicos fuertes (por ejemp-
lo, removedores de calcio y sarro) para limpiar el acabado Spot Resist, ya que pueden dañarlo. La inobservancia de estas instrucciones de limpieza podría anular la garantía de Moen.
Fini inoxydable Spot Resist
MC
et fini nickel brossé Spot Resist
MC
Moen recommande de nettoyer le fini Spot Resist avec du savon doux puis de rincer soigneusement à l’eau tiède avant d’essuyer avec un chiffon doux propre. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage
contenant des abrasifs (y compris éponges abrasives ou laine de verre), ammoniaque, eau de javel ou hypochlorite de sodium, solvants organiques (par ex., alcool) ou autres produits chimiques durs (par
ex., produits pour enlever le tartre) pour nettoyer le fini Spot Resist car ils peuvent endommager le fini. Ne pas respecter ces instructions sur le nettoyage peut annuler la garantie de Moen.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing
faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to
relieve water pressure and ensure that complete water shut-
off has been accomplished.
Install this product with a backflow preventer as required by
the local plumbing code.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER
L’ANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer
lapression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau
a bien été coupée.
Instale este producto con un dispositivo anti-reflujo, de
acuerdo con las regulaciones de plomería.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA
LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave
existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la
presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Installer ce produit avec un dispositif anti-refoulement tel
que requis par le code de plomberie local.
1. Add thread seal tape to shower arm threads.
2. Attach bracket to shower arm.
3. Tighten with wrench.
1. Agregue cinta para sellar roscas a las roscas del brazo
de la regadera.
2. Conecte la ménsula al brazo de la regadera.
3. Apriete con una llave.
1. Apposer le ruban d’étanchéité pour joints filetés sur les
filets du bras de douche.
2. Fixer le support sur le bras de douche.
3. Serrer le tout avec une clé.
Hand tighten hose and washers to bracket and
handheld shower.
Apriete a mano la manguera y las arandelas al soporte
y a la regadera de mano.
Visser à la main le tuyau et les rondelles sur le support et
la douche à main.
2
2
3
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
1
3