![Modecom MemoDrive COSMO User Manual Download Page 6](http://html1.mh-extra.com/html/modecom/memodrive-cosmo/memodrive-cosmo_user-manual_1817204006.webp)
www.modecom.eu
10
MODECOM MEMODRIVE COSMO
11
MODECOM MemoDrive COSMO
4) Aby odłączyć MemoDrive prosimy wybrać jedną z następujących metod:
Windows 98/98SE:
Możesz bezpiecznie odłączyć urządzenie jak tylko dioda LED przestanie migać.
Windows Me/ 2000/ XP/ Server 2003/ Vista:
Upewnij się, że dioda LED przestała migać i kliknij ikonę „Bezpieczne usuwanie sprzętu” na
pasku zadań. Wybierz opcję “Zatrzymaj urządzenie USB pamięci masowej” z menu i kliknij
„OK” w okienku które pojawi się na ekranie. Możesz bezpiecznie odłączyć MemoDrive od
komputera.
System Mac OS 9.x i wyższy
1) Podłącz MemoDrive do wolnego portu USB twojego komputera.
2) Nowa ikona o nazwie “Untitled” pojawi się na pulpicie Twojego komputera, reprezentują-
ca dysk wymienny. Od tej pory możesz używać MemoDrive jak standardowego dysku twar-
dego.
3) Aby odłączyć MemoDrive, wybierz ikonę reprezentującą urządzenie kliknij “Plik” (ang.
File) i wybierz “Exit Untitled”. Następnie odłącz MemoDrive od komputera.
Linux 2.4.x i wyższy
MemoDrive jest fabrycznie sformatowana w systemie FAT. Może być wykorzystania
w każdej wersji systemu Linux kernel 2.4. Należy pamiętać, że aby korzystać z pamięci
MemoDrive w systemie Linux kernel należy włączyć w systemy obsługę USB i systemu
plików USB.
1) Podłącz MemoDrive do wolnego portu USB twojego komputera.
2) Zaloguj się do swojego systemu jako “root” i wpisz komendę “mount/dev/sda/mnt”. Od tej
pory możesz używać MemoDrive jak standardowego dysku twardego.
3) Wprowadź komendę “unmount /mnt” przed odłączeniem MemoDrive
Ważne: „sda” nie jest stałym określeniem wejścia, prosimy dokonać odpowiednich zmian
według wytycznych użytkowania systemu Linux
Uwagi
1) Sugerujemy unikać używania różnych typów dysków fl ash na raz, w tym samym kom-
puterze.
2) Windows 98 wymieniony w tej instrukcji obsługi, dotyczy pierwszej oraz drugiej edycji
Windows 98.
3) Pliki oraz inne dane przechowywane na MemoDrive nie są całkowicie odporne na wszel-
kie ich uszkodzenie lub usunięcie wynikające z niewłaściwego użytkowania lub innego
szkodliwego działania. Zalecamy zrobić kopię zapasową danych.
4) MODECOM nie gwarantuje, że MemoDrive będzie działał na każdym komputerze.
MODECOM również nie jest odpowiedzialny za żadne straty powstałe na skutek niewłaści-
wego użytkowania urządzenia.
Specy
fi
kacja produktu:
Komputer: PC, lub inny kompatybilny Desktop/Notebook lub Mac z wolnym portem USB
System operacyjny: Windows 98/ 98SE/ Me/ 2000/ XP/ Server 2003/ Vista, Mac OS 9.x/ Mac
OS X, Linux2.4.x lub wyższy
Zasilanie: z portu USB (4.5V ~ 5.5V)
Sygnalizacja LED :
Dioda LED świeci się: MemoDrive jest podłączony i działa
Dioda LED miga: Transfer danych
Zabezpieczenie zapisu: Przełącznik zabezpieczenia danych przez zapisem lub usunięciem
Temperatura pracy: -10°C ~ +55°C
Temperatura przechowywania: -40°C ~ +70°C