background image

CADEIRA COM SANITA-MODELO CABO

SILLA CON WC-MODELO CABO

MONTAJE E INSTALACIÓN

1. Saque todas las partes del embalaje. Compruebe que 

los accesorios están completos. 

2. Quite el orinal de la base. 

3. Saque los tornillos de la parte trasera de la base. 

4. Fije con los tornillos la parte metálica del asiento a la 

estructura. 

5. Apriete los tornillos con las tuercas de plástico. 

6. Mueva los reposabrazos hacia arriba hasta que queden 

fijos. 

7. Ponga de nuevo el orinal en su posición en la 

estructura. 

8. Inserte el respaldo en su ubicación en la estructura, 

hasta que oiga el “clic” de los pernos de bloqueo. 

9. Ajuste la altura deseada de la silla mediante los pernos. 

Es importante que, por seguridad, todas las patas queden 

a la misma altura. 

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

 

Limpie y seque el asiento después de cada uso. Retire la suciedad con un paño húmedo y jabón 

neutro, si fuese necesario. Recuerde secarlo después.

 

No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos, ya que podrían dañar el material del 

asiento.

 

En caso de que el producto entre en contacto con material infectado, utilice los métodos de 

desinfección habituales.

 

Al final de la vida útil del producto, recuerde desecharlo de manera responsable, preferiblemen-

te llevándolo a un punto limpio. En cualquier caso, recuerde respetar siempre las ordenanzas 

municipales a tal efecto.

ES

EN

PT

PRECAUCIONES

 

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar esta ayuda técnica. Si tiene alguna 

duda, consulte siempre al establecimiento donde lo haya adquirido antes de comenzar su 

utilización. 

 

Guárdelas por si necesitara consultarlas más adelante. 

 

La silla de servicio está diseñada para usarse en la habitación, ya que lleva cubeta orinal, o sobre 

la taza de WC. Solo se debe utilizar sobre suelos firmes y no deslizantes. 

 

Esta ayuda técnica no debe utilizarse para ningún otro uso distinto al previsto. No la utilice como 

escalera, no se ponga de pie en ella. No permita que los niños jueguen con ella. 

 

No modifique el producto ni le añada otros elementos. 

 

Se debe inspeccionar periódicamente y antes de su uso que los elementos de fijación siguen 

firmemente asegurados. Revise cuidadosamente el estado de todos los componentes del producto. 

En caso de que alguno no estuviera en perfectas condiciones de uso se debe reemplazar por un 

repuesto original. 

 

En las zonas de apoyo con presión, la piel no debe estar lesionada ni ser hipersensible. Comprue-

be que no existen enrojecimientos en la piel, lesiones o incomodidad por parte del paciente. No 

utilice en caso de irritaciones, presión, dolor o incomodidad. 

La altura puede ajustarse de 36 a 46 cm. 

 

Dimensiones del producto: 55 x 46 cm. 

 

Peso máximo del usuario: 130 kg. Respete siempre el peso máximo del usuario.

COMMODE CHAIR-MODEL CABO 

ASSEMBLY

1. Take all components out of the packaging. Check all 

accessories are included. 

2. Take pail away from base.

3. Unscrew bolts from the back of the base. 

4. Place seat and lead on frame, screw the bolts through 

metallic frame. 

5. Tighten bolts together with plastic screws. 

6. Move the armrest upwards until blocking system is 

reassembled. 

7. Place pail back into frame. 

8. Insert backrest into place until you hear the click noise 

of the blocking pins as they are adjusted into place.

9. Adjust height with blocking pins. For security reasons, 

all legs should have the same height.

CLEANING AND MAINTENANCE

 

Clean and dry the seat after every use. Clean dirt with a damp cloth and mild soap, if necessary. 

Dry off afterwards.

 

Do not use aggressive or abrasive chemical cleaning products. These can damage the seat 

material.

 

In case of contact with infected material, use regular disinfection methods.

 

After the end of its lifetime, please remember to get rid of the seat in a responsible way, 

preferably taking it to a clean-waste recycling area. In any case, remember to respect the municipal 

regulations.

EN

WARNINGS

 

Read these instructions carefully before using this technical assistance. If you have any doubts, 

always contact the seller before using it. 

 

Keep these instructions for future reference. 

 

This commode chair is designed to sit indoors, as it has a pail, or to use over the WC. It should 

only be use don stable and non-slippery floors. 

 

This technical assistance product must not be used for different uses to those for which it is 

designed. Do not use this product as a step; do not stand on it.  Prevent children from playing with 

it.

 

Do not modify this product or add further elements onto it.

 

The product must be periodically inspected. It is also important to make sure that the 

adjustment elements are tightly ensured. Revise carefully the state of all components on the 

product. In case any of them is not in perfect use conditions, please replace it with a new and 

original one.

 

On support and pressure areas, skin must not be injured or be hypersensitive. Please check skin 

for rash, overpressure, pain or lack of comfort on patient.

 

Height can be adjusted from 36 to 46 cm.

 

Dimensions of the product: 55 x 46 cm.

 

Max. supported weight: 130 kg. Always respect the maximum supported weight.

MONTÁGEM E INSTALAÇÃO

1. Retire todas as peças da embalagem. Verifique que os 

acessórios estão completos. 

2. Retire o urinol da base. 

3. Retire os parafusos da parte traseira da base. 

4. Coloque o assento e a tampa, coloque os parafusos a 

traves da parte metálica do assento e a tampa. 

5. Aperte os parafusos com as porcas de plástico. 

6. Mova os braços para cima até que se rearme o 

mecanismo de blocagem. 

7. Ponha o urinol de volta à sua posição no bastidor. 

8. Inserte o encosto na sua ubicação no bastidor, até se 

ouvir o “clique” dos pinos de blocagem. 

9. Ajuste a altura desejada da cadeira mediante os pinos. É 

importante que por segurança, todas fiquem à mesma 

altura.

CUIDADO E MANUTENÇÃO

 

Limpe e seque o assento depois de cada uso. Limpe a sujidade com um pano húmido e sabão 

neutro, se fosse necessário. Seque posteriormente. 

 

Não use limpadores químicos agressivos ou abrasivos. Podem danificar o material do assento. 

 

No caso de contaminação com material infetado, utilize os meios habituais de desinfeção. 

 

Ao fim da sua vida útil, desfaça-se do assento de uma forma responsável, preferentemente num 

ponto limpo. Em qualquer caso, respeite os decretos municipáis no efeito. 

PT

PRECAUÇÕES

 

Leia atentamente estas instruções antes de usar esta ajuda técnica. Se tiver alguma dúvida, 

consulte sempre com o estabelecimento onde o adquiriu antes de começar a sua utilização. 

 

Conserve estas instruções para futuras referências. 

 

A cadeira com sanita está desenhada para estar sentado no quarto por porta um balde urinol e 

tampa de WC. Deve ser usado unicamente sobre solos estáveis e não escorregantes. 

 

Esta ajuda técnica não deve ser usada para nenhum outro uso diferente ao previsto. Não a use 

como escada, não se ponha de pé encima dela. Não permita que as crianças joguem com ela. 

 

Não modifique o produto nem lhe adicione outros elementos. 

 

Deve ser inspecionado periodicamente e antes do seu uso que os elementos de fixação seguem 

firmemente assegurados. Verifique com cuidado o estado de todas as peças do equipamento. Em 

caso de que algum não estivesse em perfeitas condições de uso deve-se substituir por um reposto 

original. 

 

Nas zonas de apoio com pressão, a pele não deve estar ferida nem ser hipersensível. Verificar 

vermelhidão na pele, pressões ou falta de conforto do paciente. Não utilizar em caso de irritações, 

pressão, dor ou incomodidade evidentes. 

 

A altura pode ser ajustada de 36 a 46 cm. 

 

Dimensões do produto: 55 x 46 cm.

 

Peso máximo do usuário: 130 kg. Respeite sempre o peso máximo do usuário.

Reviews: