MOB MO6570 User Manual Download Page 7

un, jusqu'à ce que la batterie soit épuisée, et touts les voyants 
éteints. 
 

Attention: 

  Ce produit n'est pas étanche. Veuillez ne pas le mouiller ou 

l'utiliser lors de fortes pluies. Si le produit tombe 
accidentellement dans l'eau, veuillez utiliser un chiffon propre 
pour absorber l'eau à la surface du produit et ne pas allumer 
l'appareil immédiatement. 

  Veuillez ne pas jeter la banque d'alimentation au feu pour 

éviter une explosion. 

  N'utilisez pas et ne stockez pas la batterie externe dans un 

environnement chaud (plus de 50 degrés Celsius), humide ou 
corrosif. 

  Veuillez garder hors de la portée des enfants. Ne pas les 

laisser utiliser le produit sans surveillance. 

  N'ouvrez pas l'appareil 

– risque d'électrocution. 

  Vérifiez si la banque d'alimentation convient à votre 

téléphone mobile ou à votre équipement électronique avant 
de l'utiliser 

  Si la banque d'alimentation n'a pas été utilisée pendant une 

longue période, la puissance de la batterie intégrée peut être 
épuisée. Pour résoudre ce problème, chargez le chargeur 
pendant 2 à 3 heures. Lorsqu'il aura récupéré un peu 
d'énergie, le chargeur fonctionnera à nouveau. 

  Afin d'éviter d'endommager la batterie, veuillez l'utiliser au 

moins une fois tous les 6 mois. 

  N'utilisez pas le téléphone portable pendant qu

’il se charge 

avec la batterie externe et ne chargez pas la batterie externe 
pendant toute la nuit. 

  Les objets métalliques placés sur les dispositifs de charge 

peuvent entraîner un dysfonctionnement de l'article et 
endommager le dispositif de charge. N'utilisez pas l'article sur 
une table de travail ou une surface en métal. 

  La vitesse de charge varie selon la puissance nominale de la 

Summary of Contents for MO6570

Page 1: ...claration of Conformity Hereby MOB declares that item MO6570 complies with the essential requirements and other relevant conditions of directive 2014 53 EU The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address www momanual com MOB PO BOX 644 6710 BP NL PO 41 XXXXXX Made in China ...

Page 2: ...ble click the button for 3 5s to turn off the output and charge with intelligent recognition status normal input 25 50 75 100 The LED indicator next to Type C is 25 the white light flashes successively full of electricity white power light is steady on 100 full four power lights are steady on Charging state quick charging input 25 50 75 100 The LED indicator next to Type C is 25 the green light in...

Page 3: ...power bank into fire to avoid explosion Do not use or store the power bank in a hot over 50 degree Celsius wet or corrosive environment Please keep out of reach of children Do not use leave product unattended whilst in use Do not open the device shock hazard Check whether the power bank is suitable for your mobile phone or electronic equipment prior to use If the power bank has not been used for a...

Page 4: ...usgang LED Anzeigen Position des kabellosen Magnet Ladegeräts Technische Daten Maße 10cm x6 8cm x 1 8cm Typ C Eingang DC5V 2A 9V 2A Typ C Ausgang DC 5V 2A 9V 2A 12V 1 5A Wireless Ausgang DC5V 1A 7 5V 1A 9V 1 12A Kapazität 4000mAh 14 8Wh Batterie Li Polymer Batterie Anleitung Drücken Sie den Knopfschalter um die Ladestandsanzeige zu sehen und den kabellosen Ladeausgang einzuschalten doppelklicken S...

Page 5: ...icht unbeaufsichtigt wenn Sie es benutzen Öffnen Sie das Gerät nicht Stromschlaggefahr Prüfen Sie vor der Verwendung ob die Powerbank für Ihr Mobiltelefon oder elektronisches Gerät geeignet ist Wenn die Powerbank über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde kann sich die Leistung des eingebauten Akkus entladen Um dieses Problem zu lösen laden Sie das Powerbank für 2 bis 3 Stunden auf Wenn der ...

Page 6: ...nétique Spécifications du produit Taille 10 cm x 6 8 cm x 1 8 cm Entrée de type C DC5V 2A 9V 2A Sortie de type C CC5V 2A 9 V 2A 12V 1 5A Sortie sans fil DC5V 1A 7 5V 1A 9V 1 12A Capacité 4 000 mAh 14 8 Wh Batterie Batterie Li Polymère Instructions Appuyez sur le bouton de l interrupteur pour afficher le niveau de charge et activer la charge sans fil double cliquez sur le bouton pendant 3 à 5 secon...

Page 7: ...i la banque d alimentation convient à votre téléphone mobile ou à votre équipement électronique avant de l utiliser Si la banque d alimentation n a pas été utilisée pendant une longue période la puissance de la batterie intégrée peut être épuisée Pour résoudre ce problème chargez le chargeur pendant 2 à 3 heures Lorsqu il aura récupéré un peu d énergie le chargeur fonctionnera à nouveau Afin d évi...

Page 8: ... tipo C Indicadores LED Posición del cargador inalámbrico magnético Características del producto Tamaño 10 cm x 6 8 cm x 1 8 cm Entrada tipo C CC 5 V 2 A 9 V 2 A Salida tipo C CC 5 V 2 A 9 V 2 A 12 V 1 5 A Salida inalámbrica CC 5 V 1 A 7 5 V 1 A 9 V 1 12 A Capacidad 4000 mAh 14 8 Wh Batería Batería de polímero litio Instrucciones Pulse el botón del interruptor para ver la pantalla del nivel de car...

Page 9: ... esté en funcionamiento No abra el producto riesgo de electrocución Antes de usarlo compruebe que el adaptador es el adecuado para su teléfono móvil o equipo electrónico Si el cargador portátil no se utiliza durante un periodo de tiempo largo la carga de la batería se agotará Para resolverlo cárguela durante 2 o 3 horas Cuando tenga un poco de carga volverá a funcionar Para evitar dañar la batería...

Page 10: ... Output DC5V 1A 7 5V 1A 9V 1 12A Capacità 4000mAh 14 8Wh Batteria Li Polymer battery Istruzioni Premere il pulsante di commutazione per visualizzare il display del livello di carica e attivare l uscita di ricarica wireless fare doppio clic sul pulsante per 3 5 secondi per disattivare l uscita Le spie di carica indicano che la batteria è al 25 50 75 100 l indicatore LED accanto alla presa di tipo C...

Page 11: ...r 2 3 ore Quando ha una certa potenza il caricabatterie funzionerà di nuovo Per evitare di danneggiare la batteria utilizzarla almeno una volta ogni 6 mesi Non utilizzare il telefono cellulare mentre la batteria è in carica con il power bank e non caricare il power bank durante la notte Gli oggetti metallici posizionati sopra i dispositivi di ricarica potrebbero causare il malfunzionamento dell ar...

Page 12: ...e lampje knippert tijdens het opladen en eenmaal volledig opgeladen blijft het aan uit lampje branden In de draadloze oplaad uitgangsstatus Het vijfde blauwe statuslampje en het eerste groene statuslampje gaan aan Wit voedingslampje brandt constant Elk gebruik van een net van macht de indicatorlichten van een net van macht tot de batterij is uitgeput alle lichten weg aan de gesloten staat Opgelet ...

Page 13: ...achts op Metalen voorwerpen die bovenop oplaadapparatuur worden geplaatst kunnen leiden tot een slechte werking van het item en het oplaadapparaat beschadigen Gebruik het item niet op een metalen werktafel of oppervlak De oplaadsnelheid varieert afhankelijk van de stroombron Opmerking Er is een aparte metalen ring accessoire plak het op uw apparaat en je kunt deze draadloze oplader ook gebruiken v...

Page 14: ...pierwsza zielona kontrolka zasilania Biała kontrolka zasilania świeci światłem ciągłym Przy każdym użyciu power banka kontroli wskaźnika zasilania zmniejszają się wraz z zużyciem baterii zasialania aż do całkowitego zgaśniecia co oznacza że bateria została wczyrepana Uwaga Ten produkt nie jest wodoodporny Proszę nie moczyć go ani nie używać podczas ulewnego deszczu Jeśli produkt przypadkowo wpadni...

Page 15: ...dmioty umieszczone na urządzeniach ładujących mogą spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia i uszkodzenie urządzenia ładującego Nie używaj urządzenia na żadnym metalowym stole roboczym lub powierzchni Szybkość ładowania zależy od wartości znamionowej źródła zasilania Uwaga W zestawie dołączony jest metalowy pierścień który można przykleić do urządzenia niemagnetycznego co pozwala na korzystan...

Reviews: