background image

2(2)

1

2

3

1

6

6

1. Montera plastkåporna, trä ring 2  över termostaten  
  kant i kant med botten. Trä ring 3 över termostaten.
2. Tryck fast ringarna, verktyget 481 20 77 kan 
  beställas vid behov.
1. Assemble the plastic casings. Thread ring 2 over the 
  thermostat, aligning its edge with the bottom edge.  
  Thread ring 3 over the thermostat.
2. Press the rings fi rmly into place – tools can be  

 

  ordered if needed.
1. Bringen Sie die Kunststoffkappen an; schieben Sie 
  den Ring 2 bündig mit dem Boden über den 
  Themostat. Schieben Sie den Ring 3 über den 
 Thermostat.
2.  Drücken  Sie  die  Ringe  fest;  das  Werkzeug  kann  bei                                                  
  Bedarf bestellt werden.
1. Montez les capots en plastique, faites glisser la    
  bague 2 sur le thermostat bord à bord avec la base.  
  Faites glisser la bague 3 sur le thermostat.
2. Serrez les bagues ; l’outil peut être commandé si 
 nécessaire.
1. Asenna muovisuojukset, pujota rengas 2 termostaa  
  tin päälle aivan pohjaan kiinni. Pujota rengas 3 
 termostaatin 

päälle.

2. Paina renkaat paikoilleen, työkalun voi tilata tarvitt 
 aessa.
1. Monter plasthætterne, træk ring 2 over termostaten,  
  så kanten passer med bunden. Træk ring 3 over 
 termostaten.
2. Pres ringene på. Værktøj kan bestilles efter behov.
1. Monter plastdekslene, træ ring 2 over termostaten
  kant i kant med bunnen. Træ ring 3 over 
 termostaten.
2. Trykk fast ringene. Verktøyet kan bestilles ved  

 

 behov.

4

Min °C

Max °C

Vrid till max/min begränsning.
Turn to max/min limit.
Auf max./min. Begrenzung drehen.
Tournez pour atteindre la limite max/min.
Käännä maks./min. rajoitukseen.
Drej til maks./min.-begrænsning.
Vri til maks./min.-begrensning.

MMA

Art.nr 4855001
Max/min begränsningsverktyg./ Max/min limit tool.
Werkzeug zur Einstellung der Begrenzung (Max./Min.).
Outil de limitation max/min./ Maks./min. rajoitustyökalu
Maks./min.-begrænsningsvæktøj/ Maks./min.-begrens-
ningsverktøy.

6

MMA

1

2

MMA

1. Tryck in max begr.verktyg.
2. Tryck in ratten 1-2 mm till stop.
1. Press in max limit tool.
2. Press in the wheel handle 1-2 mm until it stops
1. Drücken Sie das Werkzeug zur max. Begrenzung ein.
2. Drücken Sie das Rad vollständig ein (1-2 mm).
1. Enfoncez l’outil de limitation max.
2. Enfoncez la molette sur 1 - 2 mm pour arrêter.
1. Paina maks. rajoitustyökalu sisään.
2. Paina säätöpyörää 1 - 2 mm kunnes pysähtyy.
1. Tryk maks.begr.værktøj ind.
2. Tryk grebet 1-2 mm ind indtil stop.
1. Trykk inn maks. begr.verktøy.
2. Trykk hjulet inn 1-2 mm til stopp.

Tag bort max begr.verktyg och tryck ratten till stop. 
Remove the max. limit tool and press in the wheel 
handle until it stops. /Entfernen Sie das Werkzeug für die 
max. Begrenzung, und drücken Sie das Rad vollständig ein.
Retirez l’outil de limitation max et appuyez sur 
la molette pour arrêter. /Irrota maks. rajoitus työkalu ja paina 
säätöpyörää kunnes pysähtyy. 
Fjern maks.begr.værktøjet, og tryk grebet ind indtil stop. 
Fjern maks. begr. verktøy, og trykk hjulet til stopp.

6

1.

2.

3.

4.

7

Min

Max

Ställ in önskad temperatur. Drag ut ratten till rätt läge.
Set the required temperature. Pull the wheel handle to 
start position.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Ziehen Sie 
den Rad in die richtige Position aus.
Réglez la température souhaitée. Tirez sur la molette 
pour la bonne position.
Aseta haluttu lämpötila. Vedä säätöpyörää oikeaan 
asentoon. 
Indstil ønsket temperatur. Traek grebet til den rigtige 
position.
Still inn ønsket temperatur. Trekk ut hjulet til høyre 
posisjon.

3

OBS!, NOTE!, ACHTUNG!,
REMARQUE!, HUOM!,
BEMAERK!, MERK! 

Reviews: