
Soporte Magnético Universal Nº 7031B/7032B/7033B
Manual del Usuario Nº 56AAK854-3
ユニバーサルマグネチックスタンド
No.
7031B/7032B/7033B
User’s Manual No. 56AAK854-3
Introducción
Antes de iniciar la utilización del Soporte Magnético, lea atentamente este Manual del Usuario.
Después de la lectura, mantenga el mismo en local de fácil acceso para facilitar la consulta cuando
sea necesario.
Control de Bienes Sensibles
Este producto fue analizado conforme la Reglamentación de Control de Exportación y considerado
como no sujeto a este control.
1. Precauciones de Seguridad
Indica situaciones de peligro en potencial que se no son evitados, puede resultar
en lesiones menores o moderadas al usuario o al propio producto.
2. Sobre las Notas
IMPORTANTE
• Una NOTA ofrece informaciones esenciales para la conclusión del trabajo.
• Una NOTA importante es un tipo de precaución que ignorada puede resultar en la perdida de datos,
afectar la precisión o ocasionar la falla del instrumento.
3. Condición del Operador
No se recomienda el manoseo y utilización del Soporte Magnético por personas
que utilizan marcapaso. la fuerza del campo magnético puede provocar el mal
funcionamiento del aparato.
IMPORTANTE
• Use el Soporte Magnético en un ambiente con una temperatura de 0 a 40º C con humedad relativa
de 30 a 70%.
• Evite mudanzas bruscas de temperatura. La condensación puede afectar negativamente la
performance del Soporte Magnético.
• Use el Soporte Magnético en superficies con mínima exposición al polvo, aceite o neblina de aceite.
• No deposite el Soporte Magnético en las proximidades de discos magnéticos o de otras formas de
almacenamiento electrónico de datos, caso contrario, los datos almacenados podrán ser apagados
en consecuencia del campo magnético.
• Cuando utilizado el Soporte Magnético en superficies con camadas espesas de material no
magnético (Ej. pintura, plástico, borracha, etc.), certifíquese de que el Soporte esté fijo con
seguridad, pues al contrario, podrá desprenderse, dañar el Soporte y hasta causar heridas al usuario.
• La fuerza de atracción del Soporte Magnético podrá reducirse si la superficie presenta arañones o
oxidación.
• No deje caer o chocar el Soporte Magnético, pues podrá causar ruptura o defecto en el Soporte
Magnético.
• Al fijar el Soporte Magnético en superficie con revestimiento, certifíquese de que el Soporte
Magnético esté fijo con firmeza, pues de lo contrario, podrá desprenderse y dañar el Soporte y hasta
causar heridas al usuario.
• Para evitar la perdida de la fuerza magnética, evite el uso del Soporte Magnético próximo a transformadores, desmagnetizadores o placas magnéticas, pues estos equipamientos
emanan un fuerte campo magnético, pudiendo afectar la performance y funcionamiento del Soporte Magnético. Certifíquese de que la palanca del Soporte Magnético esté en la
posición OFF cuando no esté en uso.
• Nunca desmonte y/o retire el magneto de la Base, pues eso afectará su fuerza de imantación (la fuerza de magnetización reducirá considerablemente).
4. Características
El Soporte Magnético Universal es un accesorio auxiliar para el posicionamiento de relojes comparadores digitales o analógicos, relojes palpadores o instrumentos similares en la
posición de medición deseada. El Soporte Magnético Universal tiene las siguientes características:
• Se utiliza de la Base Magnética para permitir el montaje en posición horizontal, vertical o en otra posición cualquiera. Una ranura en “V” existente en la parte inferior de la Base
Magnética posibilita también el montaje sobre superficies cilíndricas de materiales ferrosos (cuanto mejor el acabado mejor su desempeño).
• Las articulaciones de las barras permiten cualquier posicionamiento deseado. El mecanismo de traba permite fijar todas las articulaciones a través de una única perilla.
• El mecanismo de ajuste fino ofrece la posibilidad de regular fácilmente el ajuste del cero del instrumento.
5. Nomenclatura de las partes
Para obtener informaciones en otros idiomas visite nuestro sitio: www.mitutoyo.com.br/56AAK854
6. Utilización
1) El Reloj Comparador debe ser fijado a través del vástago, utilice el agujero de Ø9,55mm para Reloj en pulgada y el agujero de Ø8mm para Reloj en milímetro o a través del encaje
angular cuando se trate de Reloj Palpador. En cualquier caso, recomendamos fijar el instrumento con firmeza.
2) Posicione la Base en el local deseado y coloque la palanca ON / OFF en la posición ON. Posicione el instrumento correctamente en la posición deseada y apriete la Perilla de trabado.
3) Antes de iniciar la medición, ajuste el instrumento en el punto cero, desplazando el dial para instrumento analógico, cerrando el display para los instrumentos digitales o a través de la
Perilla de Ajuste Fino.
IMPORTANTE
No aplique fuerza excesiva en las barras del Soporte Magnético cuando estas estén trabadas (con la palanca en la posición ON), pues las articulaciones pueden ceder (girar). Estos
Soportes fueron proyectados para soportar con seguridad el peso del instrumento de medición (reloj comparador o palpador) más los esfuerzos provocados por su aplicación.
No es necesario aplicar torque excesivo en la Perilla de trabado de las articulaciones, pues el sistema de trabado fue proyectado para funcionar con torque moderado.
はじめに
ご使用になる前に必ず、本「ユーザーズマニュアル」をお読みの上、正しくお使い下さい。
お読みになった後は、いつでも見られる所に必ず保管して下さい
海外移転に関するご注意
本製品は、「外国為替及び外国貿易法」の規制対象品です。本製品やその技術を海外移転する場合は、
事前に弊社にご相談ください。
1.
安全上のご注意
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が障害を負う可能性が想定される
内容および物的損害のみの発生が想定されることを示しています。
2.
各種の注意について
重要
•
目的を達成するために必要な情報を示します。
•
この指示に従わない場合、本器の性能を損なう可能性あるいは維持することが困難になる可能性が
あることを示します。
3.
使用環境
ペースメーカを使用されている方は本器を使用しないでください。磁力によりペー
スメーカの誤作動を誘発する可能性があります。
重要
•
温度
0
〜
40
℃、湿度
30
〜
70
%の環境で使用し、急激な温度変化を避けて下さい。結露して性能に悪影
響を及ぼすことがあります。
•
塵埃や油、オイルミストが少ない場所、直射日光の当たらない場所で使用して下さい。
•
本器をフロッピーディスクやその他磁気記憶装置に近づけないでください。磁力によりデータが消去
されることがあります。
•
マグネットベースを吸着させる面の材質、厚さ、面粗さ、塗装などの状態により吸着力は減少します。
•
マグネットベースの吸着面に傷や錆がありますと吸着力は減少します。
•
本器を落下させたり、ぶつけたりすると破損や作動不良の原因となります。
•
マグネットの吸着力低下を防止するため、強力な磁力を持っているトランス
を
使用しないでく
ださい。
•
使用しない時は、マグネットを
OFF
にしておいてください。
•
性能確保のためマグネットベースは分解しないでください。
4.
特長
本製品は、ダイヤルゲージ、てこ式ダイヤルゲージ(弊社テストインジケータ)などの測定器を任意の位置にセットするための測定冶具です。
•
ベースにはマグネットを採用しており、縦・横・逆さの位置や、V溝により円筒状のものにも確実に固定させることができます。
.
•
柱はユニバーサル継手により、任意の位置に調整することができ、一つのクランプで全ての継手部をロックすることが可能です。
•
先端部の微調機構により測定器のゼロ点合わせが容易に行えます。
5.
各部の名称
他の言語については弊社ウェブサイトを参照してください
- www.mitutoyo.com.br/56AAK854
6.
使用方法
1)
ダイヤルゲージなどは
(7 - 9)
の穴に、てこ式ダイヤルゲージなどは
(6)
アリ溝またはステムを
(7 - 9)
穴にセットし、締め付けねじにて固定します。
2)
柱は任意の姿勢でクランプツマミにて仮固定します
。
3)
測定箇所に測定器の先端(測定子)が届くようにマグネットベースを移動させ、マグネットベースのレバーを
ON
にして吸着させます。
4)
測定器の先端(測定子)を測定箇所に合わせるためアーム部角度を調整し、更に測定器が適切な姿勢になるようクランプツマミで固定します。
5)
微調整ツマミにて測定器の姿勢やゼロ点の微調整を行います。
重要
•
クランプツマミを締めアームを固定した状態で過度の力をアーム部に加えますと内部が破損しクランプ不能になることがあります。クランプツマミを締めた固定状態でのアーム操作は
なさらないようにお願いします。クランプツマミを少し緩めた状態で操作ください。
•
測定器を取り付けた状態でクランプツマミを緩める場合には、必ず測定器を手で保持して行って下さい。落下等により測定器を破損させる恐れがあります。
•
測定誤差を最小限に抑えるため、測定器の取扱説明書なども参照して適切な姿勢で固定してください。
•
本スタンドで固定できる測定器は、測定範囲が
12.7mm
(
.5
”)以下の弊社
1
・
2
シリーズダイヤルゲージ相当品と、てこ式ダイヤルゲージとなります。大形ダイヤルゲージ(
3,4
シリー
ズ)や長ストロークの製品へのご使用に際しては、たわみ等の影響によりゼロ点がずれたり、指示値が安定しない場合があります。
7031B
7032B
7033B
Advertencia
*
Ø6mm
の固定穴
使用時は一旦
(4)
クランプツマミ
を取
り外し、
Ø8mm
の固定穴に位置を差し替えて固定して
下さい
。
(7)
Ø 9.55mm
固定穴
(8)
Ø 6mm
固定穴
(9)
Ø 8mm
固定穴
(10)
測定器
(11)
ゲージ取付部
(1)
マグネットベース
(2) ON / OFF
レバー
(3)
ロッキングツマミ
(4)
クランプツマミ
(5)
微動ツマミ
(6)
アリ溝
注意
注意
保証書
商品名
______________________
コード番号 ___________________
製造番号 _______________________
お買い上げ日___________________
当社は品質保証の国際規格「
ISO9001
シリーズ」に基づく品質システムに
より品質保証を行っており、この商品はミツトヨ検査規格に適合し、使用
した標準器は国家(国際)標準にトレーサビリティを確立しております。
取扱説明書、本体貼付ラベルなどの注意書に従った正常な使用状態で保証
期間内に故障した場合には本書記載内容により無料修理をさせていただき
ます。
保証期間 (お買い上げ日より)
本体: 一年
*
お願い〉お買い上げの際、上記各欄の
必要な項目についてご記入ください。
保証期間内でも次のような場合には有料修理となります。
使用上の誤り、改造や不当な修理による故障または損傷
お買い上げ後の移設 輸送、落下などによる故障または損傷
不適当な保守、保管、保存による故障または損傷
異常電圧、指定外の使用電源(電圧、周波数)による故障または損傷
消耗品の消耗による故障または損傷
火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害、煙害、ガス害(硫化
ガスなど)による故障または損傷
本書のご提示がない場合
その他当社の責任とみなされない故障または損傷
修理はお買い上げの販売店または最寄りの当社営業所へご依頼ください。
本保証書はお買い上げいただいた国においてのみ有効です。
本保証書は再発行いたしませんので大切に保管してください。
品質管理部
A. Sergio Conejero
UN AÑO DE GARANTIA
Producto __________________________ Código Nº _______________
Nº de Serie ____________________ Fecha de Compra ______________
Mitutoyo Sul Americana produce sus productos dentro de un Sistema de
Garantía de Calidad certificado según los criterios de ISO 9001. Este
producto fue inspeccionado y cumple con las especificaciones de Mitutoyo
para calibración compatibles en nivel nacional e internacional.
En el caso de que este producto presente defectos de fabricación antes de
transcurrir un año, contado a partir de la fecha original de adquisición y
constatado el uso adecuado conforme indicado en el Manual de Utilización
suministrado con el producto procederemos a efectuar el reparo o
sustitución de forma gratuita.
El comprador deberá completar
los espacios arriba en blanco y
mantener este impreso a mano.
Deberá devolver el mismo al
solicitar el servicio en garantía.
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sufrido desgaste excesivo
por uso inadecuado, almacenado, mantenido o reparado de forma
inapropiada, o que hayan sufrido adaptaciones o modificaciones por el
comprador original o por terceros sin el consentimiento previo por escrito de
Mitutoyo, o como resultado de un desastre o circunstancias más allá del
control de Mitutoyo.
Para obtener los servicios en garantía, el producto debe ser transportado al
Servicio de Asistencia Técnica de Mitutoyo o al representante donde fue
adquirido. Cualquier gasto originado con el transporte del producto (correo,
seguro, tasas de transporte, etc.) es de responsabilidad del comprador.
Esta garantía no es transferible e tendrá validad solamente en el país de
origen de la adquisición.
El comprador tendrá los derechos adicionales que las leyes de su país le
confieran. Si estas leyes existen, las limitaciones y exclusiones de los
términos de garantía de Mitutoyo no se aplicarán, prevaleciendo la
legislación de su país.
División de Garantía de Calidad
A. Sergio Conejero
– Gerente
7031B
7032B
7033B
* Cuando utilizar el agujero de Ø6mm, la
Perilla de trabado (4) debe ser mudada
para el outro agujero.
(1) Base magnética
(2) Palanca ON / OFF
(3) Perilla de trabado principal
(4) Perilla de trabado del Instrumento
(5) Perilla de Ajuste Fino
(6) Encaje angular
(7) Agujero Ø9,55mm
(8) Agujero Ø6mm
(9) Agujero Ø8mm
(10) Instrumento de Medición
(11) Fijador del instrumento
Aviso