background image

16

<ENGLISH>

English is original. The other languages versions are translation of the original.

<PORTUGUÊS>

O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do 

idioma original.

 CAUTION

•  Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1.

•  Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare piping may result in 

burns or frostbite.

•  Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental ingestion.

•  Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.

•  Install the unit on a rigid structure to prevent excessive operation sound or vibration.

•  Noise measurement is carried out in accordance with JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1), 

and ISO 13523(T1).

 CUIDADO

•  As fugas de refrigerante podem provocar asfixia. Proporcione ventilação de acordo com a 

EN378-1.

•  Certifique-se de que coloca isolamento em redor da tubagem. O contacto directo com a 

tubagem pode resultar em queimaduras ou úlceras causadas pelo frio.

•  Para evitar uma ingestão acidental, nunca coloque pilhas na boca.

•  A ingestão das pilhas pode provocar asfixia e/ou envenenamento.

•  Instale a unidade numa estrutura rígida para evitar vibrações ou ruídos excessivos durante 

o seu funcionamento.

•  A medição dos ruídos é efectuada de acordo com a JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1), e 

ISO 13523(T1).

<DEUTSCH>

Das Original ist in Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original 

übersetzt.

<SVENSKA>

Engelska är originalspråket. De övriga språkversionerna är översättningar av 

originalet.

 VORSICHT

•  Das Auslaufen von Kältemittel kann zu Erstickung führen. Sorgen Sie für Belüftung gemäß 

der Bestimmung EN378-1.

•  Sicherstellen, dass die Rohrführung isoliert ist. Direkter Kontakt mit der blanken Rohrführung 

kann zu Verbrennungen oder Erfrierung führen.

•  Nehmen Sie unter keinen Umständen Batterien in den Mund, um versehentliches Verschlucken 

zu vermeiden.

•  Das Verschlucken von Batterien kann zu Erstickung und/oder Vergiftung führen.

•  Installieren Sie das Gerät an einer stabilen Struktur, um übermäßige Betriebsgeräusche oder 

Vibration zu vermeiden.

•  Geräuschmessungen werden gemäß der Bestimmungen JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1), 

und ISO 13523(T1) ausgeführt.

 FÖRSIKTIGHET

•  Köldmedelsläckage kan leda till kvävning. Tillhandahåll ventilation i enlighet med EN378-1.

•  Kom ihåg att linda isolering runt rören. Direktkontakt med bara rör kan leda till brännskador 

eller köldskador.

•  Stoppa aldrig batterier i munnen, de kan sväljas av misstag.

•  Om ett batteri sväljs kan det leda till kvävning och/eller förgiftning.

•  Montera enheten på ett stadigt underlag för att förhindra höga driftljud och vibrationer.

•  Ljudmätningar har utförts i enlighet med JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1) och ISO 

13523(T1).

<FRANÇAIS>

L’anglais est l’original. Les versions fournies dans d’autres langues sont des 

traductions de l’original.

<TÜRKÇE>

Aslı İngilizce’dir. Diğer dillerdeki sürümler aslının çevirisidir.

 PRECAUTION

•  Une fuite de réfrigérant peut entraîner une asphyxie. Fournissez une ventilation adéquate en 

accord avec la norme EN378-1.

•  Assurez-vous que la tuyauterie est enveloppée d’isolant. Un contact direct avec la tuyauterie 

nue peut entraîner des brûlures ou des engelures.

•  Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit pour éviter de les 

avaler par accident.

•  Le fait d’ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un empoisonnement.

•  Installez l’unité sur une structure rigide pour prévenir un bruit de fonctionnement et une vibration excessifs.

•  Les mesures de niveau sonore ont été effectuées en accord avec les normes JIS C9612, JIS 

B8616, ISO 5151(T1) et ISO 13523(T1).

 DİKKAT

• 

Soğutucu sızıntısı boğulma tehlikesine yol açabilir. EN378-1’e göre havalandırma sağlayın.

• 

Boruların etrafına izolasyon malzemesi kaplamayı unutmayın. Çıplak boruya doğrudan temas 

etmek yanmaya ve soğuk ısırmasına neden olabilir.

• 

Yanlışlıkla yutmamak için pilleri hiçbir nedenle asla ağzınıza sokmayın.

• 

Pil yutmak boğulmaya ve/veya zehirlenmeye neden olabilir.

• 

Aşırı çalışma sesinin veya titreşimin oluşmaması için üniteyi sert bir yapı üzerine kurun.

• 

Ses ölçümü JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1), ve ISO 13523(T1) standartlarına göre 

yapılır.

<NEDERLANDS>

Het Engels is het origineel. De andere taalversies zijn vertalingen van het origineel.

<РУССКИЙ>

Языком оригинала является английский. Версии на других языках являются 

переводом оригинала.

 VOORZICHTIG

•  Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken. Zorg voor ventilatie in 

overeenstemming met EN378-1.

•  Isoleer de leidingen met isolatiemateriaal. Direct contact met de onbedekte leidingen kan 

leiden tot brandwonden of bevriezing.

•  Stop nooit batterijen in uw mond om inslikking te voorkomen.

•  Het inslikken van batterijen kan verstikking of vergiftiging veroorzaken.

•  Installeer het apparaat op een stabiele structuur om overmatig lawaai of trillingen te voorkomen.

•  Geluidsmetingen worden uitgevoerd in overeenstemming met JIS C9612, JIS B8616, ISO 

5151(T1), en ISO 13523(T1).

 ОСТОРОЖНО

• 

Утечка хладагента может стать причиной удушья. Обеспечьте вентиляцию в соответствии с EN378-1.

• 

Обязательно  оберните  трубы  изоляционной  обмоткой.  Непосредственный  контакт  с 

неизолированным трубопроводом может привести к ожогам или обморожению.

• 

Запрещается  класть  элементы  питания  в  рот  по  каким  бы  то  ни  было  причинам  во 

избежание случайного проглатывания.

• 

Попадание элемента питания в пищеварительную систему может стать причиной удушья 

и/или отравления.

• 

Устанавливайте устройство на жесткую структуру во избежание чрезмерного шума или 

чрезмерной вибрации во время работы.

• 

Измерение шума выполняется в соответствии с JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1) и 

ISO 13523(T1).

<ESPAÑOL>

El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas 

son traducciones del original.

<ČESKY>

Originálem je angličtina. Ostatní jazykové verze jsou překladem originálu.

•  Las pérdidas de refrigerante pueden causar asfixia. Se debe proporcionar la ventilación 

determinada en EN378-1.

•  Asegúrese de colocar el aislante alrededor de las tuberías. El contacto directo con la tubería 

puede ocasionar quemaduras o congelación.

•  Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ningún concepto.

•  La ingestión de las pilas puede causar asfixia y/o envenenamiento.

•  Coloque la unidad en una estructura rígida para evitar que se produzcan sonidos o vibraciones 

excesivos debidos a su funcionamiento.

•  La medición de los ruidos se lleva a cabo de acuerdo con JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1) 

y ISO 13523(T1).

 CUIDADO

 UPOZORNĚNÍ

• 

Únik chladiva může způsobit udušení. Zajistěte větrání v souladu s normou EN378-1.

• 

Nezapomeňte  okolo  potrubí  umístit  izolaci.  Přímý  styk  s  holým  potrubím  může  způsobit 

popáleniny nebo omrzliny.

• 

Nikdy nevkládejte baterie z žádného důvodu do úst, abyste je náhodně nespolkli.

• 

Spolknutí baterie může způsobit udušení anebo otrávení.

• 

Jednotku namontujte na tuhou konstrukci, abyste zabránili nadměrné provozní hlučnosti nebo 

vibracím.

• 

Měření hlučnosti se provádí v souladu s normami JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1) a ISO 

13523(T1).

<ITALIANO>

Il testo originale è redatto in lingua Inglese. Le altre versioni linguistiche 

rappresentano traduzioni dell’originale.

<SLOVENČINA >

Pôvodným jazykom je angličtina. Ostatné jazykové verzie vznikli prekladom z 

pôvodného jazyka.

 ATTENZIONE

•  Perdite di refrigerante possono causare asfissia. Prevedere un ventilazione adeguata in 

conformità alla norma EN378-1.

•  Accertarsi di applicare materiale isolante intorno alle tubature. Il contatto diretto con le tubature 

non schermate può provocare ustioni o congelamento.

•  Non introdurre in nessun caso le batterie nella bocca onde evitare ingestioni accidentali.

•  L’ingestione delle batterie può provocare soffocamento e/o avvelenamento.

• 

Installare l’unità su di una struttura rigida in modo da evitare rumore o vibrazioni eccessivi 

durante il funzionamento.

• 

La misurazione del rumore viene effettuata in conformità agli standard JIS C9612, JIS B8616, 

ISO 5151(T1) e ISO 13523(T1).

 UPOZORNENIE

• 

Presakovanie chladiacej zmesi môže spôsobiť udusenie. Zabezpečte vetranie v súlade s 

normou EN378-1.

• 

Okolo  potrubia  omotajte  izoláciu.  Priamy  kontakt  s  neizolovaným  potrubím  môže  viesť  k 

popáleninám alebo omrzlinám.

• 

Zo žiadneho dôvodu si nevkladajte batérie do úst. Mohli by ste ich náhodne prehltnúť.

• 

Prehltnutie batérií môže vyvolať dusenie alebo otravu.

•  Jednotku umiestnite na pevnú konštrukciu, aby ste predišli nadmernému prevádzkovému 

hluku alebo vibráciám.

•  Meranie hluku sa vykonáva v súlade s normami JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151 (T1) a ISO 

13523 (T1).

<ΕΛΛΗΝΙΚΑ>

Η γλώσσα του πρωτοτύπου είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις άλλων γλωσσών είναι 

μεταφράσεις του πρωτοτύπου.

<SLOVENŠČINA>

Izvirnik je v angleščini. Drugi jezikovne različice so prevodi izvirnika.

 ΠΡΟΣΟΧΗ

• 

Η  διαρροή  του  ψυκτικού  ενδέχεται  να  προκαλέσει  ασφυξία.  Φροντίστε  για  τον  εξαερισμό 

σύμφωνα με το EN378-1.

• 

Βεβαιωθείτε ότι τυλίξατε με μονωτικό υλικό τη σωλήνωση. Η απευθείας επαφή με τη γυμνή 

σωλήνωση ενδέχεται να προκαλέσει εγκαύματα ή κρυοπαγήματα.

• 

Μην βάζετε ποτέ τις μπαταρίες στο στόμα σας για κανένα λόγο ώστε να αποφύγετε την κατά 

λάθος κατάποσή τους.

• 

Η κατάποση μπαταριών ενδέχεται να προκαλέσει πνιγμό και/ή δηλητηρίαση.

• 

Εγκαταστήστε τη μονάδα σε σταθερή κατασκευή ώστε να αποφύγετε τον έντονο ήχο λειτουργίας 

ή τους κραδασμούς.

• 

Η μέτρηση θορύβου πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τα JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1) 

και ISO 13523(T1).

 POZOR

• 

Uhajanje sredstva za hlajenje lahko povzroči zadušitev. Poskrbite za prezračevanje v skladu 

z EN378-1.

• 

Cevi ovijte v izolacijo. Neposredni stik z golimi cevmi lahko povzroči opekline ali ozebline.

• 

Nikoli ne vstavljajte baterij v usta, da s tem preprečite nenamerno zaužitje.

• 

Zaužitje baterije lahko povzroči dušenje in/ali zastrupitev.

• 

Enoto namestite na trdno strukturo, da s tem preprečite prekomerni hrup in vibracije med 

delovanjem.

•  Meritve hrupa so izvršene v skladu z JIS C9612, JIS B8616, ISO 5151(T1) in ISO 13523(T1).

Summary of Contents for SEZ-M25DA(L)2

Page 1: ...enščina Română Eesti Latviski Lietuviškai Hrvatski Srpski Українська PROVOZNÍ PŘÍRUČKA NÁVOD NA OBSLUHU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV NAVODILA ZA UPORABO MANUAL DE UTILIZARE KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA NAUDOJIMO VADOVAS PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE UPUTSTVO ZA RUKOVANJE ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PER L UTENTE VOOR DE GEBRUIKER PARA EL USUARIO FÜR BENUTZER POUR L UTILISATEUR FÖR ANVÄNDAREN TIL BRUGER PARA ...

Page 2: ...en en accu s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld Wanneer er onder het symbool Fig 1 een chemisch symbool staat gedrukt betekent dit dat de batterij of accu zware metalen in een bepaalde concentratie bevat Dit wordt als volgt aangeduid Hg kwik 0 0005 Cd cadmium 0 002 Pb lood 0 004 In de Europese Unie worden elektrische en elektronische pr...

Page 3: ...andere gevaren Het gebruik van een ander koelmiddel dan gespecificeerd voor het systeem zal resulteren in mechanische storingen systeemstoringen of uitval van de unit In het ergste geval kan dit een ernstige belemmering vormen voor het waarborgen van de productveiligheid Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aans...

Page 4: ...door op een willekeurige toets te drukken en de verlichting zal afhankelijk van het scherm een bepaalde tijd blijven branden Wanneer de achtergrondverlichting uit is kunt u deze inschakelen door een willekeurige toets in te drukken maar dan wordt de functie van die toets niet uitgevoerd met uitzondering van de AAN UIT toets ON OFF lampje Dit lampje brandt groen zolang de unit werkt Het knippert wa...

Page 5: ...tallatiehandleiding De actuele kamertemperatuur verschijnt hier Verschijnt wanneer de toetsen zijn vergrendeld Verschijnt wanneer de On Off timer Night setback of functie Auto off timer is ingeschakeld verschijnt wanneer de timer uitgeschakeld is door het gecentraliseerde controlesysteem Verschijnt wanneer de Week timer is ingeschakeld Verschijnt wanneer de units werken in de energiezuinige stand ...

Page 6: ...ntilatorsnelheid Ventilatorsnelheid voordat de apparatuur werd uitgeschakeld Instelbaar bereik vooraf ingestelde temperatuur Bedieningsstand Bereik vooraf ingestelde temperatuur Cool Dry Koelen Drogen 19 30 C Heat Verwarmen 17 28 C Auto 19 28 C Fan Ventilation Ventilator Ventilatie Niet instelbaar 3 2 Kiezen van de werkingsstand 3 2 1 Voor de snoer afstandsbediening Bij elke keer drukken op de toe...

Page 7: ...eratuur is bereikt automatisch energiebesparend bedrijf 3 3 Temperatuurinstelling 3 3 1 Voor de snoer afstandsbediening Cool Koelen Dry Drogen Heat Verwarm en Auto Druk op functietoets F2 om de vooraf ingestelde temperatuur te verlagen en druk op functietoets F3 als u deze wilt verhogen In de tabel op pagina 6 vindt u het bereik van de instelbare temperatuur voor de verschillende bedieningsstanden...

Page 8: ...ossnay in het Bedieningsmenu en druk op toets SELECTEREN Vent instelling Bij elke keer drukken op de toets F3 worden de volgende ventilatie instellingen doorlopen Kan alleen worden ingesteld wanneer de LOSSNAY unit is aangesloten Uit Laag Hoog Uit Laag Hoog De ventilator op sommige modellen van binnenunits kan zijn gekoppeld met bepaalde modellen van ventilatie units Cursor Terugkeren naar het Bed...

Page 9: ...ls de filters heel erg vuil zijn was deze dan in lauw water Als u wasmiddel gebruikt zorg dan dat dit hierna grondig wordt weggespoeld en laat de filters goed drogen voordat u deze weer plaatst Voorzichtig Droog de filters nooit in direct zonlicht of met behulp van een warmtebron zoals een straalkacheltje of een haardroger hierdoor kunnen de filters kromtrekken Was de filters nooit in heet water m...

Page 10: ...geblazen die eruitziet als mist Er komt water of damp uit het buitenapparaat Tijdens het koelen kan er water worden gevormd en van de koelpijpen en verbindingen druppelen Tijdens het verwarmen kan er op de warmtewisselaar water ontstaan en naar beneden druppelen Tijdens het ontdooien kan het water op de warmtewisselaar verdampen waardoor er waterdamp wordt uitgestoten verschijnt in het display van...

Page 11: ...stelling of AUTO dubbele instelling Raadpleeg de bijgeleverde A5 pagina met de relevante mededeling of de installatiehandleiding voor meer informatie De binnenunit die niet in werking is wordt warm en er is een geluid dat lijkt op stromend water in de unit te horen Door een binnenunit die niet in werking is blijft toch een kleine hoeveelheid koelmiddel stromen Installatieplaats Vermijd installatie...

Page 12: ...er vanwege renovatie verhuizing of dergelijke moet worden verplaatst moet u dit door een erkend installateur laten uitvoeren omdat er namelijk speciale kennis en werkzaamheden voor zijn vereist Waarschuwing Reparatie of het verplaatsen dient niet door de klant zelf te worden uitgevoerd Als dit verkeerd wordt uitgevoerd kunnen brand een elektrische schok letsel door een vallend apparaat waterschade...

Page 13: ...kçe Português Magyar русский Dansk Slovenščina Svenska Română Ⓐ Modell Модел Mudel modèle Model Modelis model Mudell Modelis modelo Malli Model modello Model Modell Μοντέλο Model Model Modelo Modell Модель Model Model Modell Model Ⓑ Kühlleistung Охладителна мощност Jahutusvõimsus Puissance frigorifique Wydajność chłodnicza Dzesēšanas jauda Koelvermogen Kapaċità tat tkessiħ Vėsinimo pajėgumas Poten...

Page 14: ...wnych przypadkach w zależności od ustawienia prędkości Akustiskās jaudas līmenis attiecīgā gadījumā katram ātruma iestatījumam Geluidsvermogensniveau per snelheid indien van toepassing Livell ta qawwa tal ħoss għal kull veloċità jekk ikun applikabbli Garso galios lygis kiekvieno spartos nuostačio jei taikoma Nivel de potencia acústica por velocidad regulada si procede Äänitehotaso tarvittaessa käy...

Page 15: ...dené nižšie ktoré sú určené na použitie v domácnostiach oblasti obchodu a ľahkého priemyslu izjavlja v skladu z izključno odgovornostjo da so klimatske naprave in toplotne črpalke opisane spodaj za uporabo v stanovanjskih gospodarskih in manjših industrijskih okoljih kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti hogy az alábbiakban leírt lakossági kereskedelmi és könnyűipari használatra szánt légkon...

Page 16: ...oorkomen Geluidsmetingen worden uitgevoerd in overeenstemming met JIS C9612 JIS B8616 ISO 5151 T1 en ISO 13523 T1 ОСТОРОЖНО Утечка хладагента может стать причиной удушья Обеспечьте вентиляцию в соответствии с EN378 1 Обязательно оберните трубы изоляционной обмоткой Непосредственный контакт с неизолированным трубопроводом может привести к ожогам или обморожению Запрещается класть элементы питания в...

Page 17: ...виете тръбите с изолация Прекият контакт с неизолирани тръби може да доведе до изгаряния или измръзвания Никога не слагайте батерии в устата си по каквато и да било причина за да избегнете случайно поглъщане Поглъщането на батерии може да причини задавяне и или отравяне Инсталирайте модула на стабилна подложка за да предотвратите излишен шум или вибрации вследствие експлоатацията Измерванията на ш...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...dress telephone number on this manual before handing it to the customer This product is designed and intended for use in the residential commer cial and light industrial environment HEAD OFFICE TOKYO BLDG 2 7 3 MARUNOUCHI CHIYODA KU TOKYO 100 8310 JAPAN ...

Reviews: