![Mitsubishi Electric FX0N-16NT Hardware Manual Download Page 50](http://html.mh-extra.com/html/mitsubishi-electric/fx0n-16nt/fx0n-16nt_hardware-manual_238871050.webp)
FX2N Series Programmable Controllers
Installation 3
3-6
3.3
General specifications
General specifications
3.3
Caractéristiques générales
3.3
Umgebungsbedingungen
3.3
Specifica generale
3.3
Especificación general
3.3
ENG
FRE
GER
ITL
ESP
Table 3.3:
ENG
☞
General specifications
FRE
☞
Caractéristiques générales
GER
☞
Umgebungsbedingungen
ITL
☞
Specifica generale
ESP
☞
Especificación general
SPEC
0 - 55 °C
32 - 131 F
Operating
temperature
Température de
service
Betriebstemperatur
Temperatura di
esercizio
Temperatura de
servicio
(-20) - 70 °C
(-4) - 158 °F
Storage
temperature
Température de
stockage
Lagertemperatur
Temperatura di
stoccaggio
Temperatura de
almacenamiento
35 - 85% R.H.
Humidity
No condensation
Humidité de l’air
(sans condensation)
Luftfeuchtigkeit
(ohne Kondensation)
Umidità dell’aria
(senza condensa)
Humedad del aire
(sin condensación)
10 - 57 Hz,
0.075mm
Half
Amplitude.
57-150Hz:
9.8m/s
2
Acceleration
Vibration
resistance - Direct
mounting
*1
10 times in X, Y, Z
(80mins/axis)
Résistance aux
vibrations avec le
montage direct
*1
(cycle : 10 fois dans
les 3 directions d'axe,
80 minutes par axe)
Vibrationsfestigkeit
bei direkter
Montage
*1
(Zyklus: 10 mal in alle
3 Achsenrichtungen,
80 Minuten pro
Achse)
Resistenza alle
vibrazioni in caso di
montaggio diretto
*1
(Ciclo: 10 volte in
tutte le 3 direzioni
dell'asse, 80 minuti
per asse)
Resistencia a la
vibración en montaje
directo
*1
(Ciclo: 10
veces en las 3
direcciones de eje, 80
minutos por eje)
10 - 57 Hz,
0.035mm
Half
Amplitude.
57-150Hz:
4.9m/s
2
Acceleration
Vibration
resistance - Din rail
mounting
*1
10 times in X, Y, Z
(80mins/axis)
Résistance aux
vibrations avec le
montage sur rail
DIN
*1
(cycle : 10 fois dans
les 3 directions d'axe,
80 minutes par axe)
Vibrationsfestigkeit
bei Montage auf DIN-
Schiene
*1
(Zyklus: 10 mal in alle
3 Achsenrichtungen,
80 Minuten pro
Achse)
Resistenza alle
vibrazioni in caso di
montaggio su binari
DIN
*1
(Ciclo: 10 volte
in tutte le 3 direzioni
dell'asse, 80 minuti
per asse)
Resistencia a la
vibración en montaje
sobre rieles DIN
*1
(Ciclo: 10 veces en
las 3 direcciones de
eje, 80 minutos
por eje)
11ms,
147m/s
2
Acceleration
Shock resistance
*1
3 times in 3
directions
Résistance aux
chocs
*1
:
3 fois dans les 3
directions
Stoßfestigkeit
*1
:
3 mal in 3
Richtungen
Resistenza agli
urt
*1
i: 3 volte in 3
direzioni
Resistencia al
choque
*1
: 3 veces
en 3 direcciones
1000 Vpp,
1µs @ 30 -
100Hz
Noise immunity
tested by noise
simulator
Insensibilité au bruit:
Contrôle par
simulateur de bruit
Rausch-
Unempfindlichkeit:
Prüfung durch
Rauschsimulator
Insensibilità ai
disturbi: controllo
con simulatore di
disturbo
Insensibilidad al
ruido: Prueba
mediante
simulador de ruido
1500V AC
>1min
Dielectric withstand
voltage for AC power
supply type tested
between all
terminals and
ground
Rigidité diélectrique
des appareils avec
alimentation CA :
contrôle entre toutes
les bornes et la terre
Spannungs-
festigkeit der Geräte
mit AC-Spannungs-
versorgung: Prüfung
zwischen allen
Klemmen und Erde
Resistenza alla
tensione degli
strumenti con
alimentazione di
tensione AC:
Controllo di tutti i
morsetti e messa a
terra
Resistencia a la
tensión de los
aparatos con
alimentación de
tensión AC:
Comprobación de
todos los bornes y
puesta a tierra
500V AC
>1min
Dielectric withstand
voltage for DC power
supply type tested
between all
terminals and
ground
Rigidité diélectrique
des appareils avec
alimentation CC :
contrôle entre toutes
les bornes et la terre
Spannungs-
festigkeit der Geräte
mit DC-Spannungs-
versorgung: Prüfung
zwischen allen
Klemmen und Erde
Resistenza alla
tensione degli
strumenti con
alimentazione di
tensione DC:
Controllo di tutti i
morsetti e della
messa a terra
Resistencia a la
tensión de los
aparatos con
alimentación de
tensión DC:
Comprobación de
todos los bornes y
puesta a tierra
500V DC @
5M
Ω
<
Insulation resistance
tested between all
points, terminals
and ground
Résistance
d’isolement:
Contrôle entre
toutes les
entrées/sorties, les
bornes et la terre
Isolations-
widerstand:
Prüfung zwischen
allen Ein-/
Ausgängen,
Klemmen und Erde
Resistenza di
isolamento:
controllo fra tutti
gli ingressi, le
uscite, i morsetti e
la terra
Resistencia de
aislamiento:
Comprobación
entre todas las
entradas y salidas,
bornas y tierra
ENG
FRE
GER
ITL
ESP
Summary of Contents for FX0N-16NT
Page 38: ...FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 1 18 MEMO ...
Page 78: ...FX2N Series Programmable Controllers Wiring techniques 4 4 18 MEMO ...
Page 88: ...FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 5 10 MEMO ...
Page 132: ...FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 7 22 MEMO ...
Page 136: ...FX2N Series Programmable Controllers Appendix A A 4 MEMO ...
Page 153: ......