background image

This manual confers no industrial property rights or any rights of any other kind, 
nor does it confer any patent licenses. Mitsubishi Electric Corporation cannot be 
held responsible for any problems involving industrial property rights which may 
occur as a result of using the contents noted in this manual.

HEAD OFFICE  : TOKYO BUILDING, 2-7-3 MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN

1RWH7KLVV\PEROPDUNLVIRU&KLQDRQO\

৿᳝᳝ᆇ⠽䋼ⱘৡ⿄ˈ৿᳝䞣ˈ৿᳝䚼ક
ǂᴀѻકЁ᠔৿᳝ⱘ᳝ᆇ ⠽䋼ⱘৡ⿄ˈ৿᳝䞣ˈ৿᳝䚼કབϟ㸼

᠔⼎DŽ

ѻકЁ᳝ᆇ⠽䋼ⱘৡ⿄ঞ৿䞣

ᴀ㸼Ḑձ᥂6-7ⱘ㾘ᅮ㓪ࠊDŽ

ƻ㸼⼎䆹᳝ᆇ⠽䋼೼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣ഛ೼*%7

㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕∖ҹϟDŽ

h㸼⼎䆹᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ೼䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣䍙ߎ*%7
 㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕∖DŽ

䚼ӊৡ⿄

᳝ᆇ⠽䋼

3E

+J

&G

݁Ӌ䫀

&U9,

໮⒈㘨㣃

3%%

໮⒈Ѡ㣃䝮

3%'(

໪໇

ॄࠋ෎ᵓ

㒻⬉఼

⬉㓚

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

h

ƻ

h

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

ƻ

h

Nj⬉఼⬉ᄤѻક᳝ᆇ⠽䋼䰤ࠊՓ⫼ᷛ䆚㽕∖njⱘ㸼⼎ᮍᓣ

 Figure5.

ENG

AL2-4EX (Sink/Source)

GER

AL2-4EX (Sink/Source)

FRE

AL2-4EX (Sink/Source)

ITL

AL2-4EX (Sink/Source)

ESP

AL2-4EX (Sink/Source)

SWE

AL2-4EX (Sink/Source)

RUS

AL2-4EX (Sink/Source)

EI1

(+)

EI1

(-)

EI2

(+)

EI2

(-)

EI3

(+)

EI3

(-)

EI4

(+)

EI4

(-)

Using Source Input

Using Sink Input

Ref.

Item Description

1

DC Service Supply, 24V DC
DC-Spannungsversorgung: 24 V DC
Alimentation CC: 24V CC
Tensione di alimentazione CC: 24V CC
Alimentación CC: 24V CC
Likströmsförsörjning 24 V

Источник

 

питания

 

постоянного

 

тока

, 24 

В

2

Circuit Isolation Device
Schaltkreis-Schutzgerät
Dispositif d'isolement des circuits
Dispositivo di isolamento circuito (Sezionatore)
Dispositivo de aislamiento de circuito
Strömbrytare

Устройство

 

отсоединения

 

цепи

3

Input Terminals - See Note.
Eingangsklemmen (siehe Hinweis)
Bornes des entrées cf. Note
Morsetti di ingresso (vedi Note)
Bornas de entrada ver la nota
Ingångar – se Obs för säkringsstorlek.

Входные

 

контактные

 

клеммы

 – 

см

примечание

4

Sensor Input Switches
Sensor-Eingangsklemmen
Commutateurs d’entrée du capteur
Sensori di Ingresso
Conmutadores de entrada del sensor
Sensoringångsväljare

Входные

 

выключатели

-

датчики

Note:

ENG

Each input terminal (EI1 - EI4) can be used as either Source input or 
Sink input.

GER

Jede Eingangsklemme (EI1 - EI4) kann entweder als Source-
Eingang oder als Sink-Eingang verwendet werden.

FRE

Chaque borne d'entrée (EI1 - EI4) peut être utilisée comme entrée 
source ou entrée négative.

ITL

Ciascun terminale di ingresso (EI1 - EI4) può essere utilizzato sia 
come ingresso di commutazione positiva (SOURCE) o ingresso di 
commutazione negativa (SINK).

ESP

Cada terminal de entrada (EI1 - EI4) puede usarse como una 
entrada de fuente o entrada de reducción.

SWE

Varje ingångsplint (EI1 - EI4) kan användas antingen som source- 
eller sink-ingång.

RUS

Каждый

 

из

 

дискретных

 

входов

 (EI1 - EI4) 

может

 

использоваться

 

по

 

схеме

 

с

 

общим

 

плюсом

 

или

 

общим

 

минусом

.

 Figure6.

ENG

AL2-4EYR

GER

AL2-4EYR

FRE

AL2-4EYR

ITL

AL2-4EYR

ESP

AL2-4EYR

SWE

AL2-4EYR

RUS

AL2-4EYR

EO1

EO2

EO3

EO4

Ref.

Item Description

1

DC Power Supply
DC-Spannung
Tension CC
Tensione CC
Tensión CC
Likströmsförsörjning

Источник

 

питания

 

постоянного

 

тока

2

Emergency Stop
NOT-AUS-Schalter
Interrupteur d’arrêt d’urgence
Interruttore di emergenza
Interruptor de parada de emergencia
Nödstopp

Аварийный

 

выключатель

3

Circuit Protection Device - See Table 1 to Determine Fuse Size.
Schaltkreis-Schutzgerät (siehe Table 1)
Dispositif de protection cf. le Table 1
Dispostivo di protezione (vedi Table 1)
Dispositivo de protectción ver la Table 1
Överströmsskydd - se tabell 1 för säkringsstorlek.

Устройство

 

защиты

 

цепи

 (

плавкий

 

предохранитель

) – 

см

табл

. 1 

для

 

определения

 

параметров

.

4

Mutually exclusive outputs
Voneinandes isolierte Ausgänge
Sorties s’excluant l’une l’autre
Uscite mutuamente esclusive
Salidas mútuamente exclusivas
Utgångsplintar

Взаимоисключающие

 

выходы

5

Output Devices
Ausgangsgeräte
Dispositifs de sortie
Dispositivi di uscita
Dispositivos de salida
Last

Устройства

 

вывода

6

AC Power Supply
AC-Spannung
Tension CA
Tensione CA
Tensión CA
Växelströmsförsörjning

Источник

 

питания

 

переменного

 

тока

 Figure7.

ENG

AL2-4EYT

GER

AL2-4EYT

FRE

AL2-4EYT

ITL

AL2-4EYT

ESP

AL2-4EYT

SWE

AL2-4EYT

RUS

AL2-4EYT

EO1 EO2

EO3 EO4

+

-

-

+

Ref.

Item Description

1

DC Power Supply: 24V DC
DC-Spannungsversorgung für Ausgänge: 24V DC

Alimentation CC pour sorties: 24V CC
Alimentazione CC per le uscite: 24V CC
Alimentación CC para sortidas: 24V CC
Likströmsförsörjning: 24V DC

Источник

 

питания

 

постоянного

 

тока

: 24 

В

2

Emergency Stop
NOT-AUS-Schalter
Interrupteur d’arrêt d’urgence
Interruttore di emergenza
Interruptor de parada de emergencia
Nödstopp

Аварийный

 

выключатель

3

Circuit Protection Device - See Table 1 to Determine Fuse Size.
Schaltkreis-Schutzgerät (siehe Table 1)
Dispositif de protection cf. le Table 1
Dispostivo di protezione (vedi Table 1)
Dispositivo de protectción ver la Table 1
Överströmsskydd - se tabell 1 för säkringsstorlek.

Устройство

 

защиты

 

цепи

 — 

см

табл

. 1 

для

 

определения

 

параметров

плавкого

 

предохранителя

4

Mutually exclusive outputs
Ausgangsklemmen
Bornes de sorties
Morsetti di uscita
Bornas de entrada
Utgångsplintar

Взаимоисключающие

 

выходы

5

Output Devices
Ausgangsgeräte
Dispositifs de sortie
Dispositivi di uscita
Dispositivos de salida
Last

Устройства

 

вывода

6

DC Power Supply: 12V DC
DC-Spannungsversorgung für Ausgänge: 12V DC

Alimentation CC pour sorties: 12V CC
Alimentazione CC per le uscite: 12V CC
Alimentación CC para sortidas: 12V CC
Likströmsförsörjning: 12V DC

Источник

 

питания

 

постоянного

 

тока

: 12 

В

Table 1.

ENG

Circuit Protection (Fuse)

GER

Schaltkreis-Schutz (Sicherung)

FRE

Protection du circuit (fusible)

ITL

Dispositivo di protezione circuito

(fusibile)

ESP

Voltaje de la protección del circuito

(fusible)

SWE

Skydd (säkring)

RUS

Устройство

 

защиты

 

цепи

 (

плавкий

предохранитель

)

Circuit Voltage

AL2-4EYR 

Relay

Circuit Protection 

(Fuse)

AL2-4EYT

Transistor

Circuit Protection 

(Fuse)

5V DC

3A / Circuit

< 0.3A / Circuit

12V DC

3A / Circuit

< 2.0A / Circuit *1

24V DC

3A / Circuit

< 2.0A / Circuit *1

100V AC~

3A / Circuit

-----

240V AC~

3A / Circuit

-----

*1

ENG

Power Source Capacity 

 Fuse size 

 2

GER

Belastbarkeit der Spannungsquelle 

 Sicherungsstärke 

 2

FRE

Capacité de la source d'alimentation 

 taille fusible 

 2

ITL

Corrente disponibile dall'Alimentazione 

 misura fusibile 

 2

ESP

Capacidad de fuente de alimentación 

 Tamaño de fusible 

 2

SWE

Strömkällans kapacitet 

 säkringens märkström 

 2

RUS

Ток

 

от

 

источника

 

питания

 

 

ток

 

предохранителя

 

 2

 Figure8.

ENG

Example Fuse Size Calculation

GER

Beispielberechnung der 

Sicherungsstärke

FRE

Exemple de calcul de la taille du 

fusible 

ITL

Esempio di calcolo della taglia 

del fusibile

ESP

Ejemplo para el cálculo del 

tamaño de fusible

SWE

Exempel på beräkning av 

erforderlig säkringsmärkström

RUS

Пример

 

вычисления

 

параметров

плавкого

 

предохранителя

Fuse

1A

12V, 8A
(8A 

 1A 

 2 

 4)

Fuse

1A

Fuse

1A

Fuse

1A

EO1

EO2

EO3

EO4

4. SPECIFICATIONS

ENG

For further information of specifications can be found in 

2 Hardware 

Manual.

GER

Weitere Informationen zu technischen Daten entnehmen Sie bitte der 

Hardware-Anleitung zur 

2-Steuerung.

FRE

Vous trouverez de plus amples informations sur les spécifications 

dans le manuel matériel 

2.

ITL

Ulteriori informazioni delle specifiche si trovano nel manuale 

hardware del microcontrollore 

2.

ESP

Mayores informaciones acerca de las especificaciones se encuentran 

en el Manual de Hardware 

2.

SWE

Ytterligare information om specifikationer finns i handboken för 

2-

maskinvara.

RUS

Для

 

дальнейшей

 

информации

 

по

 

техническим

 

характеристикам

 

см

Руководство

 

по

 

аппаратной

 

части

 

контроллера

 

2

Table 2.

ENG

Input Specifications

GER

 

Technische Daten der Eingänge

FRE

Données techniques des entrées

ITL

 

Dati tecnici degli ingressi

ESP

Datos técnicos de las entradas

SWE

 

Ingångsdata

RUS

 

Входные

 

характеристики

Description

AC Inputs

DC Inputs

(Source / Sink)

Input Voltage
Eingangsspannung
Tension d’entrée
Tensione di ingresso
Tensión de entrada
Ingående spänning

Входное

 

напряжение

220 - 240V AC~,

 +10 -15%, 

50/60 Hz

24V DC, 

+20% -15%

Input Current
Eingangsstrom
Courant d’entrée
Corrente di ingresso
Corriente de entrada
Ingående ström

Входной

 

ток

· 7.5mA, 

240V AC~ 50Hz

· 9.0mA, 

240V AC~ 60Hz

5.4mA, 24V DC

Input Impedance
Eingangsimpedanz
Impédance d’entrée
Impedenza d’ingresso
Impedancia de entrada
Ingångsimpedans

Полное

 

входное

сопротивление

32k



(50Hz)

27k

 (60Hz)

----

Off 

 On / On 

 Off

AUS 

 EIN/EIN 

 AUS

Signal 0 

 Signal 1 / Signal 1 

 

Signal 0
Segnale 0 

 Segnale 1/Segnale 

 Segnale 0

Señal 0 

 Señal 1 / Señal 1 

 

Señal 0
Från 

 Till/Till 

 Från

ВЫКЛ

 

 

ВКЛ

 / 

ВКЛ

 

 

ВЫКЛ

 160V / 

 40V

 18V / 

 4V

Response Time
Ansprechzeit
Isolement du circuit
Tempo di reazione
Tiempo de reacción
Svarstid

Время

 

срабатывания

15 - 40ms, 

240V AC~

10 - 20ms 

*1

Isolation Circuit
Schaltkreisisolation
Isolement du circuit
Circuito di isolamento
Circuito de aislamiento
Isolationskrets

Изолирующая

 

цепь

Photocoupler

Optokoppler

Optocoupleur

Optoaccoppiatore

Optoacoplador

Optokopplare

Оптронная

 

пара

Photocoupler

Optokoppler

Optocoupleur

Optoaccoppiatore

Optoacoplador

Optokopplare

Оптронная

 

пара

ENG

*1

EI1 and EI2 for the AL2-4EX can be used for High Speed Counter 

inputs. However, response time for High Speed Counter inputs is 

0.5ms or less.

GER

*1

EI1 und EI2 des AL2-4EX können als Eingänge eines schnellen 

Zählers eingesetzt werden. In jedem Fall beträgt die Ansprechzeit 

für die Eingänge eines schnellen Zählers 0,5 ms oder weniger.

FRE

*1

EI1 et EI2 pour le AL2-4EX peuvent être utilisés pour les entrées 

du compteur à grande vitesse. Toutefois, le temps de réponse pour 

les entrées du compteur à grande vitesse est de 0,5 ms ou moins.

ITL

*1

EI1 ed EI2 per l'unità AL2-4EX possono essere utilizzate per le 

entrate del contatore ad alta velocità. Tuttavia, il tempo di risposta 

del contatore ad alta velocità è di 0,5 ms o inferiore a questo 

valore.

ESP

*1

EI1 y EI2 en el AL2-4EX pueden usarse para las entradas del 

contador de alta velocidad. Así, el tiempo de respuesta para las 

entradas del contador de alta velocidad es de 0,5 ms o menos.

SWE

*1

EI1 och EI2 för AL2-4EX kan användas som ingångar till 

h ö g h a s t i g h e t s r ä k n a r e .   S v a r s t i d e n   f ö r   i n g å n g a r   t i l l  

höghastighetsräknare är dock 0,5 ms eller längre.

RUS

*1

EI1 

и

 EI2 

в

 

модуле

 AL2-4EX 

могут

 

использоваться

 

для

 

подключения

 

высокоскоростного

 

счетчика

Время

 

отклика

 

на

 

входной

 

сигнал

 

от

 

высокоскоростного

 

счетчика

 

не

 

более

 0,5 

мс

.

Table 3.

ENG

 

Relay and Transistor Output

Specifications (Source Type Only)

GER

 

Technische Daten der Relais-

Ausgänge, Transistor-Ausgänge (nur 

Source-Typ)

FRE

 

Données techniques des sorties

relais, transistor (Source seulement)

ITL

 

Dati tecnici delle uscite a relè,

transistor (solo Source)

ESP

 

Datos técnicos de las salidas de relé,

transistorizadas (Source)

SWE

 

Data för relä- och transistorutgångar 

(endast source-typ)

RUS

 

Характеристики

 

выходных

 

цепей

реле

 

и

 

транзисторов

 (

только

 «

по

схеме

 

с

 

общим

 

минусом

»)

Description

Relay Output

Transistor Output

Switched Voltage
Einschaltspannung
Tensions de démarrage
Tensioni di commutazione
Tensiones de conexión
Maximal omkopplingsspänning

Коммутируемое

 

напряжение



250V AC~, 

 30V DC

5 - 24V DC 

(+20%, -5%)

Max Resistive Load
Max. ohmsche Last
Charge résistive maxi.
Carico resistivo max.
Carga resistiva máxima
Maximal resistiv last

Максимальная

 

активная

нагрузка

2A / point

·1A / point 

(8 - 24V DC)

·0.1A / point 

(5 - 8V DC)

Minimum Load
Minimale Last
Charge min.
Carico min.
Carga mínima
Minimilast

Минимальная

 

нагрузка

50mW 

(10mA, 5V DC)

1.0mA

Max Inductive Load
Max. induktive Last
Charge inductive maxi.
Carico induttivo max.
Carga inductiva máxima
Maximal induktiv last

Максимальная

 

индуктивная

 

нагрузка

·93 VA (1/8 hp),

125V AC~ 

·93VA (1/8 hp),

250V AC~

1A, 24V DC (24W)

Response Time
Ansprechzeit
Temps de réponse
Tempo di reazione
Tiempo de reacción
Svarstid

Время

 

отклика

10ms



 1ms

Open Circuit Current 
Leakage
Courant de fuite en circuit ouvert
Corrente di dispersione
Corriente de fuga
Läckström

Ток

 

утечки

--------

 0.1mA, 

24V DC

Isolation Circuit
Schaltkreisisolation
Isolement du circuit
Circuito di isolamento tramite
Resistencia de aislamiento
Isolationskrets

Изолирующая

 

цепь

By Relay

über Relais

par relais

Relè

para relé

Relä

С

 

помощью

 

реле

Photocoupler

Optokoppler

Optocoupleur

Optoaccoppiatore

Optoacoplador

Optokopplare

Оптронная

 

пара

Manual Number : JY992D97401
Manual Revision : J
Date

: December 2017

JY992D97401J

Effective December 2017

Specifications are subject to 
change without notice.

Summary of Contents for AL2-4EX-A2

Page 1: ...me mellan övre respektive nedre kant av 2 styrenheten och höljets väggar 2 är inte avsedd att användas i livskritiska eller felsäkra tillämpningar Mitsubishi Electric är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller ansvarigt för följdskador som kan uppstå till följd av installation eller användning av utrustningen Ytterligare information finns i maskinvaruhandboken för 2 och programmeringsh...

Page 2: ...me mellan övre respektive nedre kant av 2 styrenheten och höljets väggar 2 är inte avsedd att användas i livskritiska eller felsäkra tillämpningar Mitsubishi Electric är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller ansvarigt för följdskador som kan uppstå till följd av installation eller användning av utrustningen Ytterligare information finns i maskinvaruhandboken för 2 och programmeringsh...

Page 3: ...rente disponibile dall Alimentazione misura fusibile 2 ESP Capacidad de fuente de alimentación Tamaño de fusible 2 SWE Strömkällans kapacitet säkringens märkström 2 RUS Ток от источника питания ток предохранителя 2 Figure8 ENG Example Fuse Size Calculation GER Beispielberechnung der Sicherungsstärke FRE Exemple de calcul de la taille du fusible ITL Esempio di calcolo della taglia del fusibile ESP ...

Page 4: ...rente disponibile dall Alimentazione misura fusibile 2 ESP Capacidad de fuente de alimentación Tamaño de fusible 2 SWE Strömkällans kapacitet säkringens märkström 2 RUS Ток от источника питания ток предохранителя 2 Figure8 ENG Example Fuse Size Calculation GER Beispielberechnung der Sicherungsstärke FRE Exemple de calcul de la taille du fusible ITL Esempio di calcolo della taglia del fusibile ESP ...

Page 5: ...me mellan övre respektive nedre kant av 2 styrenheten och höljets väggar 2 är inte avsedd att användas i livskritiska eller felsäkra tillämpningar Mitsubishi Electric är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller ansvarigt för följdskador som kan uppstå till följd av installation eller användning av utrustningen Ytterligare information finns i maskinvaruhandboken för 2 och programmeringsh...

Page 6: ...rente disponibile dall Alimentazione misura fusibile 2 ESP Capacidad de fuente de alimentación Tamaño de fusible 2 SWE Strömkällans kapacitet säkringens märkström 2 RUS Ток от источника питания ток предохранителя 2 Figure8 ENG Example Fuse Size Calculation GER Beispielberechnung der Sicherungsstärke FRE Exemple de calcul de la taille du fusible ITL Esempio di calcolo della taglia del fusibile ESP ...

Reviews: