This manual confers no industrial property rights or any rights of any other kind,
nor does it confer any patent licenses. Mitsubishi Electric Corporation cannot be
held responsible for any problems involving industrial property rights which may
occur as a result of using the contents noted in this manual.
HEAD OFFICE : TOKYO BUILDING, 2-7-3 MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
1RWH7KLVV\PEROPDUNLVIRU&KLQDRQO\
᳝᳝ᆇ⠽䋼ⱘৡ⿄ˈ᳝䞣ˈ᳝䚼ક
ǂᴀѻકЁ᠔᳝ⱘ᳝ᆇ ⠽䋼ⱘৡ⿄ˈ᳝䞣ˈ᳝䚼કབϟ㸼
᠔⼎DŽ
ѻકЁ᳝ᆇ⠽䋼ⱘৡ⿄ঞ䞣
ᴀ㸼Ḑձ6-7ⱘ㾘ᅮ㓪ࠊDŽ
ƻ㸼⼎䆹᳝ᆇ⠽䋼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ䞣ഛ*%7
㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕∖ҹϟDŽ
h㸼⼎䆹᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ䞣䍙ߎ*%7
㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕∖DŽ
䚼ӊৡ⿄
᳝ᆇ⠽䋼
䪙
3E
∲
+J
䬝
&G
݁Ӌ䫀
&U9,
⒈㘨㣃
3%%
⒈Ѡ㣃䝮
3%'(
ॄࠋᵓ
㒻⬉఼
⬉㓚
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
h
ƻ
h
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
h
Nj⬉఼⬉ᄤѻક᳝ᆇ⠽䋼䰤ࠊՓ⫼ᷛ䆚㽕∖njⱘ㸼⼎ᮍᓣ
Figure5.
ENG
AL2-4EX (Sink/Source)
GER
AL2-4EX (Sink/Source)
FRE
AL2-4EX (Sink/Source)
ITL
AL2-4EX (Sink/Source)
ESP
AL2-4EX (Sink/Source)
SWE
AL2-4EX (Sink/Source)
RUS
AL2-4EX (Sink/Source)
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)
Using Source Input
Using Sink Input
Ref.
Item Description
1
DC Service Supply, 24V DC
DC-Spannungsversorgung: 24 V DC
Alimentation CC: 24V CC
Tensione di alimentazione CC: 24V CC
Alimentación CC: 24V CC
Likströmsförsörjning 24 V
Источник
питания
постоянного
тока
, 24
В
2
Circuit Isolation Device
Schaltkreis-Schutzgerät
Dispositif d'isolement des circuits
Dispositivo di isolamento circuito (Sezionatore)
Dispositivo de aislamiento de circuito
Strömbrytare
Устройство
отсоединения
цепи
3
Input Terminals - See Note.
Eingangsklemmen (siehe Hinweis)
Bornes des entrées cf. Note
Morsetti di ingresso (vedi Note)
Bornas de entrada ver la nota
Ingångar – se Obs för säkringsstorlek.
Входные
контактные
клеммы
–
см
.
примечание
4
Sensor Input Switches
Sensor-Eingangsklemmen
Commutateurs d’entrée du capteur
Sensori di Ingresso
Conmutadores de entrada del sensor
Sensoringångsväljare
Входные
выключатели
-
датчики
Note:
ENG
Each input terminal (EI1 - EI4) can be used as either Source input or
Sink input.
GER
Jede Eingangsklemme (EI1 - EI4) kann entweder als Source-
Eingang oder als Sink-Eingang verwendet werden.
FRE
Chaque borne d'entrée (EI1 - EI4) peut être utilisée comme entrée
source ou entrée négative.
ITL
Ciascun terminale di ingresso (EI1 - EI4) può essere utilizzato sia
come ingresso di commutazione positiva (SOURCE) o ingresso di
commutazione negativa (SINK).
ESP
Cada terminal de entrada (EI1 - EI4) puede usarse como una
entrada de fuente o entrada de reducción.
SWE
Varje ingångsplint (EI1 - EI4) kan användas antingen som source-
eller sink-ingång.
RUS
Каждый
из
дискретных
входов
(EI1 - EI4)
может
использоваться
по
схеме
с
общим
плюсом
или
общим
минусом
.
Figure6.
ENG
AL2-4EYR
GER
AL2-4EYR
FRE
AL2-4EYR
ITL
AL2-4EYR
ESP
AL2-4EYR
SWE
AL2-4EYR
RUS
AL2-4EYR
EO1
EO2
EO3
EO4
Ref.
Item Description
1
DC Power Supply
DC-Spannung
Tension CC
Tensione CC
Tensión CC
Likströmsförsörjning
Источник
питания
постоянного
тока
2
Emergency Stop
NOT-AUS-Schalter
Interrupteur d’arrêt d’urgence
Interruttore di emergenza
Interruptor de parada de emergencia
Nödstopp
Аварийный
выключатель
3
Circuit Protection Device - See Table 1 to Determine Fuse Size.
Schaltkreis-Schutzgerät (siehe Table 1)
Dispositif de protection cf. le Table 1
Dispostivo di protezione (vedi Table 1)
Dispositivo de protectción ver la Table 1
Överströmsskydd - se tabell 1 för säkringsstorlek.
Устройство
защиты
цепи
(
плавкий
предохранитель
) –
см
.
табл
. 1
для
определения
параметров
.
4
Mutually exclusive outputs
Voneinandes isolierte Ausgänge
Sorties s’excluant l’une l’autre
Uscite mutuamente esclusive
Salidas mútuamente exclusivas
Utgångsplintar
Взаимоисключающие
выходы
5
Output Devices
Ausgangsgeräte
Dispositifs de sortie
Dispositivi di uscita
Dispositivos de salida
Last
Устройства
вывода
6
AC Power Supply
AC-Spannung
Tension CA
Tensione CA
Tensión CA
Växelströmsförsörjning
Источник
питания
переменного
тока
Figure7.
ENG
AL2-4EYT
GER
AL2-4EYT
FRE
AL2-4EYT
ITL
AL2-4EYT
ESP
AL2-4EYT
SWE
AL2-4EYT
RUS
AL2-4EYT
EO1 EO2
EO3 EO4
+
-
-
+
Ref.
Item Description
1
DC Power Supply: 24V DC
DC-Spannungsversorgung für Ausgänge: 24V DC
Alimentation CC pour sorties: 24V CC
Alimentazione CC per le uscite: 24V CC
Alimentación CC para sortidas: 24V CC
Likströmsförsörjning: 24V DC
Источник
питания
постоянного
тока
: 24
В
2
Emergency Stop
NOT-AUS-Schalter
Interrupteur d’arrêt d’urgence
Interruttore di emergenza
Interruptor de parada de emergencia
Nödstopp
Аварийный
выключатель
3
Circuit Protection Device - See Table 1 to Determine Fuse Size.
Schaltkreis-Schutzgerät (siehe Table 1)
Dispositif de protection cf. le Table 1
Dispostivo di protezione (vedi Table 1)
Dispositivo de protectción ver la Table 1
Överströmsskydd - se tabell 1 för säkringsstorlek.
Устройство
защиты
цепи
—
см
.
табл
. 1
для
определения
параметров
плавкого
предохранителя
4
Mutually exclusive outputs
Ausgangsklemmen
Bornes de sorties
Morsetti di uscita
Bornas de entrada
Utgångsplintar
Взаимоисключающие
выходы
5
Output Devices
Ausgangsgeräte
Dispositifs de sortie
Dispositivi di uscita
Dispositivos de salida
Last
Устройства
вывода
6
DC Power Supply: 12V DC
DC-Spannungsversorgung für Ausgänge: 12V DC
Alimentation CC pour sorties: 12V CC
Alimentazione CC per le uscite: 12V CC
Alimentación CC para sortidas: 12V CC
Likströmsförsörjning: 12V DC
Источник
питания
постоянного
тока
: 12
В
Table 1.
ENG
Circuit Protection (Fuse)
GER
Schaltkreis-Schutz (Sicherung)
FRE
Protection du circuit (fusible)
ITL
Dispositivo di protezione circuito
(fusibile)
ESP
Voltaje de la protección del circuito
(fusible)
SWE
Skydd (säkring)
RUS
Устройство
защиты
цепи
(
плавкий
предохранитель
)
Circuit Voltage
AL2-4EYR
Relay
Circuit Protection
(Fuse)
AL2-4EYT
Transistor
Circuit Protection
(Fuse)
5V DC
3A / Circuit
< 0.3A / Circuit
12V DC
3A / Circuit
< 2.0A / Circuit *1
24V DC
3A / Circuit
< 2.0A / Circuit *1
100V AC~
3A / Circuit
-----
240V AC~
3A / Circuit
-----
*1
ENG
Power Source Capacity
Fuse size
2
GER
Belastbarkeit der Spannungsquelle
Sicherungsstärke
2
FRE
Capacité de la source d'alimentation
taille fusible
2
ITL
Corrente disponibile dall'Alimentazione
misura fusibile
2
ESP
Capacidad de fuente de alimentación
Tamaño de fusible
2
SWE
Strömkällans kapacitet
säkringens märkström
2
RUS
Ток
от
источника
питания
ток
предохранителя
2
Figure8.
ENG
Example Fuse Size Calculation
GER
Beispielberechnung der
Sicherungsstärke
FRE
Exemple de calcul de la taille du
fusible
ITL
Esempio di calcolo della taglia
del fusibile
ESP
Ejemplo para el cálculo del
tamaño de fusible
SWE
Exempel på beräkning av
erforderlig säkringsmärkström
RUS
Пример
вычисления
параметров
плавкого
предохранителя
Fuse
1A
12V, 8A
(8A
1A
2
4)
Fuse
1A
Fuse
1A
Fuse
1A
EO1
EO2
EO3
EO4
4. SPECIFICATIONS
ENG
For further information of specifications can be found in
2 Hardware
Manual.
GER
Weitere Informationen zu technischen Daten entnehmen Sie bitte der
Hardware-Anleitung zur
2-Steuerung.
FRE
Vous trouverez de plus amples informations sur les spécifications
dans le manuel matériel
2.
ITL
Ulteriori informazioni delle specifiche si trovano nel manuale
hardware del microcontrollore
2.
ESP
Mayores informaciones acerca de las especificaciones se encuentran
en el Manual de Hardware
2.
SWE
Ytterligare information om specifikationer finns i handboken för
2-
maskinvara.
RUS
Для
дальнейшей
информации
по
техническим
характеристикам
см
.
Руководство
по
аппаратной
части
контроллера
2
Table 2.
ENG
Input Specifications
GER
Technische Daten der Eingänge
FRE
Données techniques des entrées
ITL
Dati tecnici degli ingressi
ESP
Datos técnicos de las entradas
SWE
Ingångsdata
RUS
Входные
характеристики
Description
AC Inputs
DC Inputs
(Source / Sink)
Input Voltage
Eingangsspannung
Tension d’entrée
Tensione di ingresso
Tensión de entrada
Ingående spänning
Входное
напряжение
220 - 240V AC~,
+10 -15%,
50/60 Hz
24V DC,
+20% -15%
Input Current
Eingangsstrom
Courant d’entrée
Corrente di ingresso
Corriente de entrada
Ingående ström
Входной
ток
· 7.5mA,
240V AC~ 50Hz
· 9.0mA,
240V AC~ 60Hz
5.4mA, 24V DC
Input Impedance
Eingangsimpedanz
Impédance d’entrée
Impedenza d’ingresso
Impedancia de entrada
Ingångsimpedans
Полное
входное
сопротивление
32k
(50Hz)
27k
(60Hz)
----
Off
On / On
Off
AUS
EIN/EIN
AUS
Signal 0
Signal 1 / Signal 1
Signal 0
Segnale 0
Segnale 1/Segnale
1
Segnale 0
Señal 0
Señal 1 / Señal 1
Señal 0
Från
Till/Till
Från
ВЫКЛ
ВКЛ
/
ВКЛ
ВЫКЛ
160V /
40V
18V /
4V
Response Time
Ansprechzeit
Isolement du circuit
Tempo di reazione
Tiempo de reacción
Svarstid
Время
срабатывания
15 - 40ms,
240V AC~
10 - 20ms
*1
Isolation Circuit
Schaltkreisisolation
Isolement du circuit
Circuito di isolamento
Circuito de aislamiento
Isolationskrets
Изолирующая
цепь
Photocoupler
Optokoppler
Optocoupleur
Optoaccoppiatore
Optoacoplador
Optokopplare
Оптронная
пара
Photocoupler
Optokoppler
Optocoupleur
Optoaccoppiatore
Optoacoplador
Optokopplare
Оптронная
пара
ENG
*1
EI1 and EI2 for the AL2-4EX can be used for High Speed Counter
inputs. However, response time for High Speed Counter inputs is
0.5ms or less.
GER
*1
EI1 und EI2 des AL2-4EX können als Eingänge eines schnellen
Zählers eingesetzt werden. In jedem Fall beträgt die Ansprechzeit
für die Eingänge eines schnellen Zählers 0,5 ms oder weniger.
FRE
*1
EI1 et EI2 pour le AL2-4EX peuvent être utilisés pour les entrées
du compteur à grande vitesse. Toutefois, le temps de réponse pour
les entrées du compteur à grande vitesse est de 0,5 ms ou moins.
ITL
*1
EI1 ed EI2 per l'unità AL2-4EX possono essere utilizzate per le
entrate del contatore ad alta velocità. Tuttavia, il tempo di risposta
del contatore ad alta velocità è di 0,5 ms o inferiore a questo
valore.
ESP
*1
EI1 y EI2 en el AL2-4EX pueden usarse para las entradas del
contador de alta velocidad. Así, el tiempo de respuesta para las
entradas del contador de alta velocidad es de 0,5 ms o menos.
SWE
*1
EI1 och EI2 för AL2-4EX kan användas som ingångar till
h ö g h a s t i g h e t s r ä k n a r e . S v a r s t i d e n f ö r i n g å n g a r t i l l
höghastighetsräknare är dock 0,5 ms eller längre.
RUS
*1
EI1
и
EI2
в
модуле
AL2-4EX
могут
использоваться
для
подключения
высокоскоростного
счетчика
.
Время
отклика
на
входной
сигнал
от
высокоскоростного
счетчика
не
более
0,5
мс
.
Table 3.
ENG
Relay and Transistor Output
Specifications (Source Type Only)
GER
Technische Daten der Relais-
Ausgänge, Transistor-Ausgänge (nur
Source-Typ)
FRE
Données techniques des sorties
relais, transistor (Source seulement)
ITL
Dati tecnici delle uscite a relè,
transistor (solo Source)
ESP
Datos técnicos de las salidas de relé,
transistorizadas (Source)
SWE
Data för relä- och transistorutgångar
(endast source-typ)
RUS
Характеристики
выходных
цепей
реле
и
транзисторов
(
только
«
по
схеме
с
общим
минусом
»)
Description
Relay Output
Transistor Output
Switched Voltage
Einschaltspannung
Tensions de démarrage
Tensioni di commutazione
Tensiones de conexión
Maximal omkopplingsspänning
Коммутируемое
напряжение
250V AC~,
30V DC
5 - 24V DC
(+20%, -5%)
Max Resistive Load
Max. ohmsche Last
Charge résistive maxi.
Carico resistivo max.
Carga resistiva máxima
Maximal resistiv last
Максимальная
активная
нагрузка
2A / point
·1A / point
(8 - 24V DC)
·0.1A / point
(5 - 8V DC)
Minimum Load
Minimale Last
Charge min.
Carico min.
Carga mínima
Minimilast
Минимальная
нагрузка
50mW
(10mA, 5V DC)
1.0mA
Max Inductive Load
Max. induktive Last
Charge inductive maxi.
Carico induttivo max.
Carga inductiva máxima
Maximal induktiv last
Максимальная
индуктивная
нагрузка
·93 VA (1/8 hp),
125V AC~
·93VA (1/8 hp),
250V AC~
1A, 24V DC (24W)
Response Time
Ansprechzeit
Temps de réponse
Tempo di reazione
Tiempo de reacción
Svarstid
Время
отклика
10ms
1ms
Open Circuit Current
Leakage
Courant de fuite en circuit ouvert
Corrente di dispersione
Corriente de fuga
Läckström
Ток
утечки
--------
0.1mA,
24V DC
Isolation Circuit
Schaltkreisisolation
Isolement du circuit
Circuito di isolamento tramite
Resistencia de aislamiento
Isolationskrets
Изолирующая
цепь
By Relay
über Relais
par relais
Relè
para relé
Relä
С
помощью
реле
Photocoupler
Optokoppler
Optocoupleur
Optoaccoppiatore
Optoacoplador
Optokopplare
Оптронная
пара
Manual Number : JY992D97401
Manual Revision : J
Date
: December 2017
JY992D97401J
Effective December 2017
Specifications are subject to
change without notice.