Missel MF1 Instruction For Installation And Maintenance Download Page 8

07

8

-333

0/

0

6

-2

01

7

Kolektor Missel Insulations GmbH

 

Max-Planck-Straße 23 · D-70736 Fellbach/Stuttgart
T49 711 53080 · T49 711 5308128
www.missel.com · [email protected]

Das Montagebeispiel in dieser Anleitung entspricht 
dem neuesten Stand und informiert über Missel 
Produkte und deren Anwendungsmöglichkeiten. Alle 
Angaben erfolgen ohne Gewähr nach bestem Wissen 
und unter Berücksichtigung einschlägiger Normen und 
Regelwerke. Technische Änderungen, die dem 
Fortschritt dienen, behält Missel sich vor. Eine stets 

einwandfreie Qualität gewährleistet Missel im Rahmen 
der allgemeinen Verkaufsbedingungen. Zeichnungen 
und Bilder dienen lediglich der Erläuterung. Alle Rechte 
vorbehalten. Nachdruck – auch auszugs weise – nur mit 
Genehmigung der Kolektor Missel Insulations GmbH. 
Bitte beachten Sie besonders die detaillierten 
technischen Produkt-Informationen.

Hinweis!
Funktionsprüfung nur mit Wasser durchführen! 
Bei Luftprüfung (z. B. durch Mundblasen) schließt das Ventil nicht!

Important!

Only use water to perform function test! 
The valve does not close if an air test (e.g. blowing down the valve) is performed!

Nota!

Pour le contrôle du bon fonctionnement, utiliser uniquement de l’eau! 
La valve ne se ferme pas lorsque l’on insuffle de l’air (p. ex. en soufflant avec Ia bouche)!

Attenzione!

II collaudo deve essere sempre effettuato con acqua! 
Usando aria (ad esempio soffiando con Ia bocca) Ia valvola non chiude!

¡Advertencia!

¡Efectuar Ia comprobación de funcionamiento solo con agua!
¡Si se intenta hacer con aire (por ej. soplando) no se cierra Ia válvula!

Summary of Contents for MF1

Page 1: ...MF1 Instructions for installation and maintenance Missel filling valve Instructions de montage et de maintenance Robinet flotteur Missel Istruzione di montaggio e manutenzione Valvola di riempimento Missel Instrucciones de montaje y mantenimiento Válvula de Ilenadol ...

Page 2: ... Betätigungshebel mit Entleerungsdichtung 9 Ventilkörper 10 Regulierstange 11 Einlaufstutzen 12 Verlängerung für Einlaufstutzen 13 Schwimmer 1 Union nut 2 Connector 3 Dirt filter 4 Valve seat Iid 5 Valve seat housing 6 Membrane seal with disc 7 Spray stop 8 Operating Iever with evacuation seal 9 Valve housing 10 Adjustment rod 11 lnlet element 12 Extender 13 Float ...

Page 3: ...olunga per bocchetto ne di entrata 13 Galleggiante 1 Tuerca de racor 2 Racor de empalme 3 Colector de suciedad 4 Tapa de asiento de válvula 5 Caja de asiento de válvula 6 Junta de membrana con plato 7 Protección contra salpicaduras 8 Palanca de activación con junta de vaciado 9 Cuerpo de válvula 10 Barra reguladora 11 Tubuladura de entrada 12 Prolongación para tubuladura de entrada 13 Flotador Mon...

Page 4: ...a de llenado nueva y abrir válvula preliminar de cierre Schwimmer auf Höhe Wasser standsmarkierung justieren Schwimmer muss nach allen Seiten frei beweglich sein Adjust float to water Ievel marking Float must be able to move freely on all sides Régler le flotteur a Ia hauteur correspon dant au repère du niveau d eau Le flotteur doit être libre de tous cotes Regolare il galleggiante sull altezza de...

Page 5: ... completely Membrane seal with disc 6 is dirty or defective Remove and dismantle filling valve see exploded view Clean pressure compensation bore of membrane seal with disc 6 replace if necessary fig 5 Defective evacuation seal 8 Remove spraystop 7 replace operating Iever with evacuation seal 8 Operating Iever 8 has contact with cistern wall Checkthat parts have been fitted correctly and if necess...

Page 6: ...ettamente eventualmente rimontarli in modo adeguato assicurandosi che Ia tubatura non sia in tensione Fig 4 Mantenimiento y eliminacion de averias Averia Causa Eliminación Duración de llenado demasiado larga Presión de agua demasiado baja Verificar instalación preconectada La caja del asiento de Ia válvula 5 o el colector de suciedad están sucios Desmontar y desarmar Ia válvula de llenado véase pl...

Page 7: ...orte que l ergot coulisse dans le guide lnserire Ia membrana di tenuta con piattello 6 nel corpo della valvola 9 in modo che Ia sporgenza entri nella guida Colocar Ia junta de membrana con plato 6 en el cuerpo de Ia válvula 9 de manera que el saliente se introduzca en Ia guía Richtig Werkseitigen Abstand einhalten Correct Maintain pre adjusted distance Correct Respecter Ia distance d usine Giusto ...

Page 8: ... Rechte vorbehalten Nachdruck auch auszugs weise nur mit Genehmigung der Kolektor Missel Insulations GmbH Bitte beachten Sie besonders die detaillierten technischen Produkt Informationen Hinweis Funktionsprüfung nur mit Wasser durchführen Bei Luftprüfung z B durch Mundblasen schließt das Ventil nicht Important Only use water to perform function test The valve does not close if an air test e g blow...

Reviews: