background image

WIRING

DIAGRAMS

SCHÉMA

DE

CÂBLAGE

DIAGRAMAS

ELÉTRICOS

DIAGRAMAS

DE

CABLEADO

9

BATTERY CONNECTION:

12 Volt System 

a. Connect the positive ( + ) red lead to the positive ( + )
battery terminal.
b. Connect the negative ( - ) black lead to the negative
( - ) battery terminal.

NOTE:

If installing a leadwire plug, observe proper polarity

and follow the instructions in your boat owner’s manual.

RACCORDEMENT DE LA BATTERIE

Système 12 V 

a. Brancher le câble rouge positif ( + )  sur la borne posi-
tive ( + ) de la batterie.
b. Brancher le câble noir négatif ( – ) sur la borne néga-
tive ( – ) de la batterie.

REMARQUE: 

En cas de pose d’une prise, respecter la

polarité et suivre les instructions du manuel d’utilisation.

CONEXÃO DA BATERIA:

Sistema de 12 volts

a. Conecte o cabo positivo ( + ) vermelho ao terminal
positivo ( + ) da bateria.
b. Conecte o cabo negativo ( – ) preto ao terminal negati-
vo ( – ) da bateria.

NOTA: 

Se for instalar uma tomada para fio de ligação,

atente para a polaridade e siga as instruções do manual
do proprietário do seu barco.

CONEXIÓN DE LA BATERÍA:

Sistema de 12 voltios.

a. Conectar el cable rojo positivo ( + ) al terminal positivo
( + ) de la batería terminal.
b. Conectar el cable negro negativo ( – ) al terminal neg-
ativo ( – ) de la batería terminal.

NOTA: 

Si se instala un enchufe de cable conductor, cumplir

con la polaridad adecuada y seguir las instrucciones en
el manual del operador de su embarcación.

BA
TTER

Y

BA
TTERIE

BA
TERIA

BA
TERÍA

RED+

BLACK-

PRETO-

NOIR-

WHITE

BRANCO

BLANC

_

BLACK-

PRETO-

NOIR-

ROUGE+

V

RED+

ROJO+

ROJO+

ROUGE+

V

YELLOW

JAUNE

AMARELO

AMARILLO

NEGRO-

NEGRO-

BLANCO

W

ARNING

: • B

EFORE CONNECTING BATTERY

,

MAKE

SURE THE MOM

/

CON SWITCH IS IN THE OFF POSITION

.

• U

SE

6

GAUGE WIRE TO EXTEND POWER LEAD

.

• I

MPROPER WIRING OF

24 

VOLT SYSTEM COULD

CAUSE BATTERY EXPLOSION

!

• K

EEP LEADWIRE WING NUT CONNECTION TIGHT AND

SOLID TO BATTERY TERMINALS

.

• L

OCATE BATTERY IN A VENTILATED COMPARTMENT

.

A

TTENTION

: • A

VANT DE RACCORDER LA BATTERIE

,

VÉRIFIER QUE LA COMMANDE MOM

/

CON EST SUR

ARRÊT

.

• U

TILISER UN CÂBLE DE CALIBRE

6

POUR UNE

EXTENSION DU CÂBLAGE

.

• U

NE ERREUR DE POLARITÉ DANS UN CIRCUIT DE

24

V

PEUT PROVOQUER L

EXPLOSION DE LA BATTERIE

!

• V

EILLER À CE QUE LES ÉCROUS PAPILLONS SUR LES

BORNES DE LA BATTERIE SOIENT BIEN SERRÉS

.

• P

LACER LA BATTERIE DANS UN COMPARTIMENT

AÉRÉ

.

A

DVERTÊNCIA

: • A

NTES DE CONECTAR A BATERIA

,

CERTIFIQUE

-

SE DE QUE O INTERRUPTOR MOM

/

CON

ESTEJA NA POSIÇÃO DESLIGADA

.

• U

SE FIOS DE CALIBRE

6

PARA ESTENDER O CABO

DE POTÊNCIA

.

• A

INSTALAÇÃO INCORRETA DA FIAÇÃO DO SISTEMA

DE

24 

VOLTS PODE CAUSAR A EXPLOSÃO DA BATE

-

RIA

!

• M

ANTENHA A CONEXÃO DA PORCA BORBOLETA DO

CABO

-

GUIA APERTADA E SÓLIDA NOS TERMINAIS DA

BATERIA

.

C

OLOQUE A BATERIA NUM COMPARTIMENTO VENTILA

-

DO

.

A

DVERTENCIA

: • .A

NTES DE CONECTAR LA BATERÍA

,

ASEGURARSE DE QUE EL INTERRUPTOR MOM

/

CON

ESTÉ EN LA POSICIÓN DE APAGADO

.

• U

TILIZAR UN CABLE DEL CALIBRE

6

PARA EXTENDER

EL CONDUCTOR ELÉCTRICO

.

• ¡E

L CABLEADO INCORRECTO DEL SISTEMA DE

24

VOLTIOS PODRÍA CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA
BATERÍA

!

• M

ANTENER LA CONEXIÓN DE LA TUERCA DE MARI

-

POSA DEL CABLE CONDUCTOR FIRME Y APRETADA A
LOS BORNES DE LA BATERÍA

.

• C

OLOCAR LA BATERÍA EN UN COMPARTIMENTO VEN

-

TILADO

.

8

WARNING - To prevent personal injury or property damage

, always install a 60 amp manual-reset circuit breaker

in line with the trolling motor positive (+) lead(s) as close to the battery as possible. To order a MKR-19, 60 amp circuit
breaker, contact your local service center or call Minn Kota at 1-800-227-6433.

AVERTISSEMENT - Pour éviter des blessures corporelles ou des dégâts matériaux

, installez toujours un dis-

joncteur de 60 A à rétablissement manuel en ligne sur le (les) fil(s) positif(s) du moteur de pêche à la traîne aussi près
que possible de la batterie. Pour commander un disjoncteur de 60 A MKR-19, prenez contact avec votre centre d’en-
tretien local ou appelez Minn Kota au 1-800-227-6433.

Reviews: