
WIRING
DIAGRAMS
SCHÉMA
DE
CÂBLAGE
DIAGRAMAS
ELÉTRICOS
DIAGRAMAS
DE
CABLEADO
9
BATTERY CONNECTION:
12 Volt System
a. Connect the positive ( + ) red lead to the positive ( + )
battery terminal.
b. Connect the negative ( - ) black lead to the negative
( - ) battery terminal.
NOTE:
If installing a leadwire plug, observe proper polarity
and follow the instructions in your boat owner’s manual.
RACCORDEMENT DE LA BATTERIE
Système 12 V
a. Brancher le câble rouge positif ( + ) sur la borne posi-
tive ( + ) de la batterie.
b. Brancher le câble noir négatif ( – ) sur la borne néga-
tive ( – ) de la batterie.
REMARQUE:
En cas de pose d’une prise, respecter la
polarité et suivre les instructions du manuel d’utilisation.
CONEXÃO DA BATERIA:
Sistema de 12 volts
a. Conecte o cabo positivo ( + ) vermelho ao terminal
positivo ( + ) da bateria.
b. Conecte o cabo negativo ( – ) preto ao terminal negati-
vo ( – ) da bateria.
NOTA:
Se for instalar uma tomada para fio de ligação,
atente para a polaridade e siga as instruções do manual
do proprietário do seu barco.
CONEXIÓN DE LA BATERÍA:
Sistema de 12 voltios.
a. Conectar el cable rojo positivo ( + ) al terminal positivo
( + ) de la batería terminal.
b. Conectar el cable negro negativo ( – ) al terminal neg-
ativo ( – ) de la batería terminal.
NOTA:
Si se instala un enchufe de cable conductor, cumplir
con la polaridad adecuada y seguir las instrucciones en
el manual del operador de su embarcación.
BA
TTER
Y
BA
TTERIE
BA
TERIA
BA
TERÍA
RED+
BLACK-
PRETO-
NOIR-
WHITE
BRANCO
BLANC
_
BLACK-
PRETO-
NOIR-
ROUGE+
V
RED+
ROJO+
ROJO+
ROUGE+
V
YELLOW
JAUNE
AMARELO
AMARILLO
NEGRO-
NEGRO-
BLANCO
W
ARNING
: • B
EFORE CONNECTING BATTERY
,
MAKE
SURE THE MOM
/
CON SWITCH IS IN THE OFF POSITION
.
• U
SE
6
GAUGE WIRE TO EXTEND POWER LEAD
.
• I
MPROPER WIRING OF
24
VOLT SYSTEM COULD
CAUSE BATTERY EXPLOSION
!
• K
EEP LEADWIRE WING NUT CONNECTION TIGHT AND
SOLID TO BATTERY TERMINALS
.
• L
OCATE BATTERY IN A VENTILATED COMPARTMENT
.
A
TTENTION
: • A
VANT DE RACCORDER LA BATTERIE
,
VÉRIFIER QUE LA COMMANDE MOM
/
CON EST SUR
ARRÊT
.
• U
TILISER UN CÂBLE DE CALIBRE
6
POUR UNE
EXTENSION DU CÂBLAGE
.
• U
NE ERREUR DE POLARITÉ DANS UN CIRCUIT DE
24
V
PEUT PROVOQUER L
’
EXPLOSION DE LA BATTERIE
!
• V
EILLER À CE QUE LES ÉCROUS PAPILLONS SUR LES
BORNES DE LA BATTERIE SOIENT BIEN SERRÉS
.
• P
LACER LA BATTERIE DANS UN COMPARTIMENT
AÉRÉ
.
A
DVERTÊNCIA
: • A
NTES DE CONECTAR A BATERIA
,
CERTIFIQUE
-
SE DE QUE O INTERRUPTOR MOM
/
CON
ESTEJA NA POSIÇÃO DESLIGADA
.
• U
SE FIOS DE CALIBRE
6
PARA ESTENDER O CABO
DE POTÊNCIA
.
• A
INSTALAÇÃO INCORRETA DA FIAÇÃO DO SISTEMA
DE
24
VOLTS PODE CAUSAR A EXPLOSÃO DA BATE
-
RIA
!
• M
ANTENHA A CONEXÃO DA PORCA BORBOLETA DO
CABO
-
GUIA APERTADA E SÓLIDA NOS TERMINAIS DA
BATERIA
.
C
OLOQUE A BATERIA NUM COMPARTIMENTO VENTILA
-
DO
.
A
DVERTENCIA
: • .A
NTES DE CONECTAR LA BATERÍA
,
ASEGURARSE DE QUE EL INTERRUPTOR MOM
/
CON
ESTÉ EN LA POSICIÓN DE APAGADO
.
• U
TILIZAR UN CABLE DEL CALIBRE
6
PARA EXTENDER
EL CONDUCTOR ELÉCTRICO
.
• ¡E
L CABLEADO INCORRECTO DEL SISTEMA DE
24
VOLTIOS PODRÍA CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA
BATERÍA
!
• M
ANTENER LA CONEXIÓN DE LA TUERCA DE MARI
-
POSA DEL CABLE CONDUCTOR FIRME Y APRETADA A
LOS BORNES DE LA BATERÍA
.
• C
OLOCAR LA BATERÍA EN UN COMPARTIMENTO VEN
-
TILADO
.
8
WARNING - To prevent personal injury or property damage
, always install a 60 amp manual-reset circuit breaker
in line with the trolling motor positive (+) lead(s) as close to the battery as possible. To order a MKR-19, 60 amp circuit
breaker, contact your local service center or call Minn Kota at 1-800-227-6433.
AVERTISSEMENT - Pour éviter des blessures corporelles ou des dégâts matériaux
, installez toujours un dis-
joncteur de 60 A à rétablissement manuel en ligne sur le (les) fil(s) positif(s) du moteur de pêche à la traîne aussi près
que possible de la batterie. Pour commander un disjoncteur de 60 A MKR-19, prenez contact avec votre centre d’en-
tretien local ou appelez Minn Kota au 1-800-227-6433.