background image

4

5

SIMBOLOGÍA

 

  

Volts

 

 Corrente 

contínua

 

1.

2.

  Sempre estenda o tripé antes de

 

 

levantar os mastros.

 

 

Não olhe para a fonte de luz.

 

 

Mantenha as mãos longe da estrutura  

 

 

ao recolher os mastros de extensão.

 

 

Selo da segurança elétrica.

 

III

 

Classe III proteção elétrica.

 

 

Leia o manual do operador.

DESCRIÇÃO FUNCIONAL

1

3

4

2

6

8

9

5

7

1. Cabeça
2. Mastros de 

extensão

3. Fechos de exten-

são

4. Interruptor
5. Alça superior
6. Botão para 

liberação dos pés

7. Pés
8. Alça de trans-

porte

9. Compartimento 

de bateria

MONTAGEM

 AVISO

Recarregar só com o carregador es-
pecifi cado. Ler instruções específi -

cas de carga no manual do usuário que vem com 
o carregador e a bateria. 

Como inserir/remover a bateria

Para 

inserir 

a bateria, deslize-a para dentro do 

compartimento de bateria. Insira a bateria até que 
os fechos dela se travem. 
Para 

remover

 a bateria, pressione os dois fechos e 

deslize a bateria para fora do compartimento.

 AVISO

Para reduzir o risco de lesões, não 
olhe diretamente para a lâmpada 

enquanto ela estiver acesa.
Para reduzir o risco de ferimentos, sempre este-
nda totalmente e trave os pés na posição certa 
antes de levantar os mastros. Caso contrário, a 
lâmpada pode tombar e provocar lesões.
Para reduzir o risco de ferimentos, mantenha as 
mãos longe da estrutura ao recolher os mastros 
de extensão. A cabeça pode descer rapidamente, 
prendendo mãos e dedos.

Como estender/recolher os pés

Sempre estenda e trave os pés antes de levantar 

os mastros.

1. Coloque a lâmpada na vertical.
2. Pressione o botão de liberação dos pés e deslize-

os para baixo usando a alça de transporte. 

3. Levante a alça superior enquanto desliza a alça 

de transporte para baixo. 

4. Levante até que o compartimento de bateria saia 

do chão e os pés fi quem travados no lugar.

5. Para recolher, pressione o botão de liberação 

dos pés e deslize-os usando a alça de transporte. 
Mantenha as mãos longe dos pés ao recolhê-los.

Como estender/recolher os mastros de 

extensão

Estenda ou recolha os dois mastros para colocar a 
lâmpada na altura desejada.
1. Estenda e trave os pés.
2. Abra o fecho de extensão superior e levante a 

cabeça para fora da estrutura. Estenda o mastro 
até a altura desejada. 

3. Trave completamente o fecho de extensão supe-

rior.

4. Se for preciso deixar mais alto, estenda comple-

tamente o primeiro mastro e trave o fecho antes 
de abrir o fecho inferior.

5. Continue a levantar a cabeça até a altura dese-

jada.

6. Trave completamente o fecho de extensão inferior.
7. Gire a cabeça até o ângulo desejado.

OPERAÇÃO

Use o interruptor para alternar entre os ajustes Alto, 
Médio, Baixo e Desligado. Pressione e segure a 
partir de qualquer ajuste para DESLIGAR.

MANUTENÇÃO

 AVISO

Para reduzir o risco de lesões, sempre 
desligar o carregador da tomada e 

remover a bateria recarregável do carregador ou 
da ferramenta antes de realizar qualquer ma-
nutenção. Nunca desmontar a ferramenta, a 
bateria ou o carregador. Entrar em contato com 
a assistência técnica MILWAUKEE para TODOS 
os consertos.

Manutenção da lâmpada

Para manter a lâmpada, a bateria e o carregador 
em boas condições, adote um programa de ma-
nutenção regular. Se a lâmpada não funcionar 
adequadamente, devolva-a a um centro de serviço 
da MILWAUKEE para fi ns de reparo.

Como apertar

Para aumentar a força de

Aperte os 
parafusos

 

retenção dos mastros, 
aperte os fechos de exten-
são. Abra os fechos e ap-
erte manualmente o para-
fuso interior. Não aperte 
demais, pois isso pode 
danifi car os fechos. Nunca 
use ferramentas elétricas. 

 AVISO

Para reduzir o risco de ferimentos, 
choques elétricos e danos à ferra-

menta, nunca mergulhe a ferramenta em líquido 
nem permita que líquidos entrem em contato com 
a parte interna da ferramenta.

Limpeza 

Mantenha as alças da ferramenta limpas, secas 
e sem óleo ou graxa. Use apenas sabão neutro e 
um pano úmido para limpar a ferramenta, a bateria 
e o carregador, pois certos agentes de limpeza e 
solventes são prejudiciais a plásticos e outras peças 
isoladas. Alguns exemplos: gasolina, aguarrás, tíner 
para verniz, tíner para tinta, solventes de limpeza 
clorados, amônia e detergentes domésticos com 
amônia. Nunca use solventes infl amáveis ou com-
bustíveis perto de ferramentas.

ACESSÓRIOS

WARNING

Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.

For a complete listing of accessories, go online to 
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.

INSTRUÇÕES 

IMPORTANTES DE 

SEGURANÇA

 AVISO

Leia e entenda todas as 

i n s t r u ç õ e s .   A o   u s a r 

aparelhos elétricos, siga sempre as precauções 
básicas, incluindo as seguintes:
• Antes do uso, leia este manual do operador, o 

manual do operador da bateria e do carregador 
e todos os rótulos na bateria, no carregador e 
na lâmpada. 

Aprenda as aplicações e limitações da 

lâmpada, bem como os potenciais riscos associados 
a esse tipo de ferramenta.

• Leia e entenda todas as instruções antes de usar 

o aparelho.

• Para reduzir o risco de ferimentos, é necessária 

uma estrita supervisão 

quando um aparelho é 

usado perto de crianças.

• 

 AVISO

As lentes podem fi car quentes du-

rante o uso. 

Para reduzir o risco de 

queimaduras, não toque nas lentes aquecidas.

• Guarde a lâmpada desligada fora do alcance de 

crianças. 

Lâmpadas aquecidas podem ser perigo-

sas nas mãos de crianças.

 

• Adequada para locais com chuva e umidade. 

Armazene em local fechado.

• As baterias devem ser recarregadas apenas com 

o carregador especifi cado pelo fabricante.

 Um 

carregador adequado para um tipo de bateria pode 
causar risco de incêndio quando usado com outra 
bateria.

• Use a lâmpada apenas com baterias especifi ca-

mente designadas a ela. 

O uso de outras baterias 

pode criar risco de incêndio.

•Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-

a afastada de objetos metálicos, como clipes 
de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos 
ou outros objetos metálicos pequenos que 
possam criar uma conexão de um terminal ao 
outro. 

Causar curto-circuito dos terminais da bateria 

pode provocar faíscas, queimaduras ou incêndio.

• Conserve as etiquetas e placas de identifi cação.

 

Elas contêm informações importantes. Se estiverem 
ilegíveis ou ausentes, entre em contato com um 
centro de serviço MILWAUKEE para substituição 
gratuita.

GUARDE ESTAS 

INSTRUÇÕES

ESPECIFICAÇÕES

Cat. No. ................................................... 2130-059

Volts .............................................................. 18  CC
Tipo de bateria .............................................. M18™
Tipo de carregador ....................................... M18™  

Summary of Contents for ROCKET 2130-059

Page 1: ...AParareducirelriesgodelesiones elusuariodebeleeryentenderelmanual AVISO Para reduzir o risco de acidentes o usuário deve ler e entender o manual do operador WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR OPERATOR S MANUAL ...

Page 2: ...trabe las patas en su lugar antes de elevar los postes La lámpara podría volcarse y provocar lesiones Para reducir el riesgo de lesiones mantenga las manos alejadas del área de la carcasa al colapsar los postes de extensión La cabeza pudiera descender rápidamente pellizcando manos y dedos Extensión colapsado de las patas Siempre extienda y trabe las patas antes de levantar los postes 1 Ponga la lá...

Page 3: ...a lâmpada a bateria e o carregador em boas condições adote um programa de ma nutenção regular Se a lâmpada não funcionar adequadamente devolva a a um centro de serviço da MILWAUKEE para fins de reparo Como apertar Para aumentar a força de Aperte os parafusos retenção dos mastros aperte os fechos de exten são Abra os fechos e ap erte manualmente o para fuso interior Não aperte demais pois isso pode...

Page 4: ... the risk of injury always fully extend and lock legs into position before raising the poles Light may tip and cause injury To reduce the risk of injury keep hands clear of the housing area when collapsing the extension poles Head may descend rapidly pinching hands and fingers Extending Collapsing the Legs Always extend and lock legs before raising the poles 1 Stand light upright 2 Press the Leg R...

Page 5: ...o de Ferramentas do Brasil Ltda Prolongamento da Travessa Claudio Armando nº 171 Bloco 2 galpão 21 Bairro Assunção São Bernardo do Campo SP CEP 09861 730 Brasil CNPJ 11 857 988 0001 26 Importado por Techtronic Ind Argentina SRL Cuit 33 71069847 9 Av Leandro N Alem 110 piso 13 C A B A 1001 BUENOS AIRES ARGENTINA ...

Reviews: