background image

19

18

 

M4 D 

M4 C

.......................4404 76 05...

 

   ...000001-999999

.......................... 1/4" (6,35 mm)

............................4,5 mm

...........................200 min

-1

...........................600 min

-1

............................3,5 Nm

...............................5 Nm

...............................4 V

...........................456 g

........................-18...+50 °C

........................... M4B2...

.............................M4 C

.............................58 dB (A)

........................ < 2,5 m/s

2

............................1,5 m/s

2

........................ < 2,5 m/s

2

............................1,5 m/s

2

.................................  .................................... 4 V

.................................  .................................... 3 A

.................................  .................................. 45 min

.................................  ................................ 354 g

ENGLISH

TECHNICAL DATA 

SCREWDRIVER - CHARGER

Production code............................................................................

Tool reception

 ...............................................................................

Wood screws (without pre-drilling) ...............................................

No-load speed, 1st gear ...............................................................

No-load speed, 2nd gear ..............................................................

Torque

  Low torque max.*1 ....................................................................

  High torque max.*1 ....................................................................

Battery voltage..............................................................................

Weight with battery .......................................................................

Recommended ambient operating temperature ...........................

Recommended battery types........................................................

Recommended charger ................................................................

Noise/vibration information

Measured values determined according to EN 62841.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

  Sound pressure level (K = 3 dB(A)) ............................................

The noise level when working can exceed 85 dB (A).

Wear ear protectors!

Total vibration values (vector sum in the three axes) determined 

according to EN 62841.

Screwing

  Vibration emission value a

 .......................................................

  Uncertainty K .............................................................................

Drilling into metal:

  Vibration emission value a

 .......................................................

  Uncertainty K .............................................................................

Voltage range

 ...............................................................................

Quick charge current

 ....................................................................

Battery charging time Li-Ion 2.0 Ah ..............................................

Weight without cable ....................................................................

*1 The values stated are reference values.  

 

Actual values might differ, depending on the material and quality 

of the screws.

 

 WARNING  Read all safety warnings, instructions, 

illustrations and specifications provided with this power 

tool.

 Failure to follow all instructions listed below may result in 

electric shock, fire and/or serious injury.

 

Save all warnings and instructions for future reference.

 

SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS

Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when 

performing an operation where the fastener may contact 

hidden wiring. 

Fasteners contacting a „live“ wire may make 

exposed metal parts of the power tool „live“ and could give the 

operator an electric shock.

ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS

Use protective equipment. Always wear safety glasses when 

working with the machine. The use of protective clothing is 

recommended, such as dust mask, protective gloves, sturdy 

non-slip footwear, helmet and ear defenders.
The dust produced when using this tool may be harmful to 

health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection 

mask.

Do not machine any materials that present a danger to health 

(e.g. asbestos).
Switch the device off immediately if the insertion tool stalls! Do 

not switch the device on again while the insertion tool is stalled, 

as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive 

force. Determine why the insertion tool stalled and rectify this, 

paying heed to the safety instructions.
The possible causes may be:

• 

it is tilted in the workpiece to be machined

• 

it has pierced through the material to be machined

• 

the power tool is overloaded

Do not reach into the machine while it is running.
The insertion tool may become hot during use.

•  when changing tools

• 

when setting the device down

Chips and splinters must not be removed while the machine is 

running.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid 

electric cables and gas or waterpipes.
Clamp your workpiece with a clamping device. Unclamped 

workpieces can cause severe injury and damage.

WARNING

The vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test 

given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different 

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. This may significantly 

increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched off or 

when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and/or noise such as: maintain the tool and 

the accessories, keep the hands warm, organization of work patterns.

Remove the battery pack before starting any work on the 

machine.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse 

or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old 

batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short 

circuit risk).
Use only System M4 chargers for charging System M4 battery 

packs. Do not use battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers and store only in 

dry rooms. Keep dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme 

load or extreme temperatures. In case of contact with battery 

acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye 

contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and 

immediately seek medical attention.
The following battery packs can be charged with this charger:
voltage 

battery 

rating 

No. of  

 

 

 

(of storage battery) 

battery 

 

  

 cells

  4 V 

M4B2 

 2.0 Ah 

1

 

Do not try to charge non-chargeable batteries with this charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of 

the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store only in 

dry rooms. Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or 

material fatigue. Repairs should only be carried out by 

authorised Service Agents.

This appliance is not intended to be 

used or cleaned by persons with 

reduced physical, sensory or mental 

capabilities, or lack of experience or 

knowledge, unless they have been 

given instructions concerning the 

safe use of the appliance by a 

person legally responsible for their 

safety. They should be supervised 

whilst using the appliance. Children 

shall not use, clean or play with this 

appliance, which when not in use 

should be secured out of their reach.

Warning! 

To reduce the risk of fire, personal injury, and product 

damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery 

pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. 

Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain 

industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, 

etc., can cause a short circuit.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The battery screwdriver is designed for drilling and screwdriving 

for independent use away from mains supply.
The quick charger can charge Milwaukee batteries from 

 

M4 to 4 V.
Do not use this product in any other way as stated for normal 

use.

MAINS CONNECTION M4 C

Connect only to single-phase a.c. current and only to the 

system voltage indicated on the rating plate. It is also possible 

to connect to sockets without an earthing contact as the design 

conforms to safety class II.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare as the manufacturer under our sole responsibility 

that the product described under “Technical Data” fulfills all the 

relevant regulations and the directives 2011/65/EU (RoHS), 

2014/30/EU, 2006/42/EC, and the following harmonized 

standards have been used: 
EN 62841-1:2015

 

EN 62841-2-2:2014

 

EN 55014-1:2017+A11:2020

 

EN 55014-2:2015 

 

EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2020-12-15

Alexander Krug 

 

Managing Director 

Authorized to compile the technical file.
Techtronic Industries GmbH

 

Max-Eyth-Straße 10

 

71364 Winnenden

 

Germany

GB-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare as the manufacturer under our sole responsibility 

that the product described under “Technical Data” fulfills all the 

relevant provisions of the following Regulations S.I. 2008/1597 

(as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as 

amended) and  that the following designated standards have 

been used:
BS EN 62841-1:2015

 

BS 62841-2-2:2014

 

BS 55014-1:2017+A11:2020

 

BS 55014-2:2015 

 

BS IEC 63000:2018
Winnenden, 2020-12-15

Alexander Krug 

 

Managing Director 

Authorized to compile the technical file.
Techtronic Industries GmbH

 

Max-Eyth-Straße 10

 

71364 Winnenden

 

Germany

ADVICE FOR OPERATION

Never use the gear switch whilst the machine is operating. Only 

use the switch when the machine is at a standstill.

BATTERIES

Battery packs which have not been used for some time should 

be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the 

performance of the battery pack. Avoid extended exposure to 

heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully 

charged, after used. 
To obtain the longest possible battery life remove the battery 

pack from the charger once it is fully charged.

ENGLISH

Summary of Contents for M4 C

Page 1: ...ών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за р...

Page 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Page 3: ...atteria Atornillador Recto a bateria Aparafusadora Recta a Bateria Inline accu schroevendraaier Akku inline skruemaskine Batteridrevet rett skrutrekker Batteridriven rak skruvdragre Akkukäyttöinen Inline ruuvinkierrin Ευθυγραμμο κατσαβιδι μπαταριας Akü vidası Aku přímý šroubovák Akumulátorová uťahovačka Wkrętarka prosta akumulatorowa Akkumulátoros ütvefúrógép Baterijski inline vijačniki Akumulator...

Page 4: ...6 7 15 11 16 8 10 13 12 17 ...

Page 5: ...ca červená a zelená signalizácia Chybný akumulátor Lampka świeci się nieprzerwanie na czerwono ładowanie akumulatora Lampka świeci się nieprzerwanie na zielono akumulator jest całkowicie naładowany Lampka miga światłem czerwonym akumulator za zimny lub za gorący Proces ładowania zaczyna się automatycznie gdy akumulator osiągnie właściwą temperaturę Lampka miga światłem czerwonym i zielonym uszkodz...

Page 6: ...rın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na st...

Page 7: ...ολαβή μονωμένη επιφάνεια λαβής El kulpu izolasyonlu tutma yüzeyi Rukojeť izolovaná uchopovací plocha Rukoväť izolovaná úchopná plocha Uchwyt z izolowaną powierzchnią Fogantyú szigetelt fogófelület Ročaj izolirana prijemalna površina Rukohvat izolirana površina za držanje Rokturis izolēta satveršanas virsma Rankena izoliuotas rankenos paviršius Käepide isoleeritud pideme piirkond Рукоятка изолирова...

Page 8: ...j se ne zažene če se akumulator uporablja pri vklopljenem stroju Stroj ne starta ako se upotrijebi akumulator kod uključenog straoja Darbagalds neieslēdzas ja ieslēgtam darbagaldam tiek izmantots akumulators Mašinos negalima paleisti jeigu akumuliatorius įstatomas kai mašina įjungta Masin ei käivitu kui aku sisselülitatud masinasse pannakse Машина не запускается если аккумулятор устанавливается на...

Page 9: ...16 17 4 1 16 20 1 2 click click ...

Page 10: ...ehold refuse or by burning them Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment Do not store the battery pack together with metal objects short circuit risk Use only System M4 chargers for charging System M4 battery packs Do not use battery packs from other systems Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms Keep dry at all times Batter...

Page 11: ...reduzieren Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen und oder Lärm fest wie z B Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs Warmhalten der Hände Organisation der Arbeitsabläufe For battery pack storage longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C and away from moisture Store the battery packs in a 30 50 ch...

Page 12: ...5 Alexander Krug Managing Director Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany ARBEITSHINWEISE Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter Maschine sondern nur im Stillstand betätigen AKKUS Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen Eine Temperatur über 50 C vermindert die Leistung des Wechs...

Page 13: ... Winnenden 2020 12 15 Alexander Krug Managing Director Autorisé à compiler la documentation technique Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany CONSEILS PRATIQUES Ne jamais actionner le commutateur sélectif pendant que la machine est enclenchée mais seulement si elle est à l arrêt ACCUS Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation FR...

Page 14: ...nutenzione dell utensile e degli accessori mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro Une température supérieure à 50 C amoindrit la capacité des accus Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs Pour une durée de vie optimale les accus doivent être chargés à fond après l utilisation Pour une plus longue durée ...

Page 15: ...cate prima dell uso A temperature superiori ai 50 C la potenza della batteria si riduce Evitare di esporre l accumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo l uso Per una più lunga durata rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche ...

Page 16: ... UE 2006 42 CE y con las siguientes normas o documentos normalizados EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 12 15 Alexander Krug Managing Director Autorizado para la redacción de los documentos técnicos Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany SUGERENCIAS DE TRABAJO No utilizar jamás el cambio de velo...

Page 17: ...o de vida deberán cargarse las baterías completamente después de su uso Para garantizar la máxima capacidad y vida útil las baterías recargables se deberían retirar del cargador una vez finalizada la carga En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27 C Almacenar la batería recargable con un estado...

Page 18: ...quina ligada mas sempre com ela parada PORTUGUES PORTUGUES ACUMULADOR Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização Temperaturas acima de 50 C reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador Para uma vida útil óptima das baterias te...

Page 19: ...r Krug Managing Director Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany WERKRICHTLIJNEN Bedien de versnellingsschakelaar alléén wanneer de machine stilstaat en nooit wanneer de machine ingeschakeld is AKKU Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen Een temperatuur boven de 50 C vermindert d...

Page 20: ...f arbejdsmønstre Voor een optimale levensduur moeten de accu s na het gebruik volledig opgeladen worden Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu s dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen accu bij ca 27 C droog bewaren accu bij ca 30 50 van de laadtoestand bewaren accu om de 6 maanden opnieuw opladen KENMERKEN Nada...

Page 21: ... Alexander Krug Managing Director Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany ARBEJDS VEJLEDNING Gearskifte må ikke aktiveres når maskinen er tændt maskinen skal være slukket BATTERI Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug Ved temperaturer over 50 C forminskes batteriets effekt...

Page 22: ...tterier vennligst spør din fagforhandler Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander kortslutningsfare Vekselbatterier av systemet M4 skal kun lades med lader av systemet M4 Ikke lad opp batterier fra andre systemer Ikke åpne vekselbatterier og ladere de skal oppbevares i tørre rom Beskyttes mot fuktighet Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batteriv...

Page 23: ...1 a växel Obelastat varvtal 2 a växel Vridmoment Mjuk gängstigning 1 Hård gängstigning 1 Batterispänning Vikt med batteri Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete Rekommenderade batterityper Rekommenderade laddare Buller vibrationsinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 62841 A värdet av maskinens ljudnivå utgör Ljudtrycksnivå K 3dB A Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB A...

Page 24: ...nts på länge måste laddas före nytt bruk En temperatur över 50 C reducerar batteriets effekt Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter användning För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier avlägsnas från laddaren ...

Page 25: ... vaurioita Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa oikosulkuvaara Käytä ainoastaan System M4 latauslaitetta System M4 akkujen lataukseen Älä kä...

Page 26: ...áôáñßáò ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία Συνιστώμενοι τύποι συσσωρευτών Συνιστώμενες συσκευές φόρτισης Πληροφορίες θορύβου δονήσεων ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 62841 Η σύφωνα µε την καµπύληΑεκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε ÓôÜèìç ç çôéêÞò ðßåóçò K 3dB A ÇóôÜèìçèïñýâïõêáôÜôçíåñãáóßáìðïñåßíáîåðåñÜóåéôá85dB A ÖïñÜôå...

Page 27: ...πτη ταχύτητας με ενεργοποιημένη τη μηχανή αλλά μόνο όταν αυτή είναι ακινητοποιημένη ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Επαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήση ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50 C ìåéþíåé ôçí éó ý ôçò áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá ìåãáëýôåñï ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò èÝñìáíóçò Äéá...

Page 28: ...n parçayı bir germe tertibatıyla emniyete alın Emniyete alınmayan iş parçaları ağır yaralanmalar ve hasarlara neden olabilir Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın Milwaukee kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi al...

Page 29: ...en değiştirin T2 0A 2A yavaş atan sigorta Avrupa uyumluluk işareti Britanya uyumluluk işareti Ukrayna uyumluluk işareti Avrasya uyumluluk işareti ČESKY TECHNICKÁ DATA AKUMULÁTOROVÝ ŠROUBOVÁK NABÍJEČKY Výrobní číslo Uchycení nástroje Vruty do dřeva bez předvrtání Počet otáček při běhu naprázdno na 1 st rychlosti Počet otáček při běhu naprázdno na 2 stupeň rychlosti Kroutící moment měkké odpadnutí š...

Page 30: ... 71364 Winnenden Germany PRACOVNÍ UPOZORNĚNÍ Přepínač rychlostí nepoužívejte nikdy při zapnutém stroji nýbrž pouze v klidovém stavu AKUMULÁTORY Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít Teplota přes 50 C snižuje výkon akumulátoru Chraňte před dlouhým přehříváním na slunci či u topení Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě Pro optimální životnost je nutné akumulát...

Page 31: ...ím Nezabezpečené obrobky môžu spôsobiť ťažké poranenia a poškodenia Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový odpad Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia informujte sa u Vášho predajcu Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predme...

Page 32: ...szym biegu Prędkość bez obciążenia drugi bieg Moment obrotowy przypadek miękkiego wkręcania 1 przypadek twardego wkręcania 1 Napięcie baterii akumulatorowej Ciężar z akumulatorem Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy Zalecane rodzaje akumulatora Zalecane ładowarki Informacja dotycząca szumów wibracji Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841 Poziom szumów urządzenia oszacowan...

Page 33: ... były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować W temperaturze powyżej 50 C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na POLSKI POLSKI oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych niebezpieczeństwo przegrzania Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu...

Page 34: ... szerkezettel A nem biztosított munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat okozhatnak Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal Rövidzárlat veszélye Az M4 elnevezésű rendszerhez tart...

Page 35: ...sült királyságbeli megfelelőségi jelölés Ukrán megfelelőségi jelölés Eurázsiai megfelelőségi jelölés SLOVENSKO TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORSKI VIJAČNIK POLNILCI Proizvodna številka Sprejem orodja lesni vijaki brez predhodnega vrtanja Število vrtljajev v prostem teku v 1 prestavi Število vrtljajev v prostem teku v 2 prestavi Vrtilni moment mehek padec vijaka 1 trd padec vijaka 1 Napetost izmenljiveg...

Page 36: ...aljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolnite Temperatura nad 50 C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja Pazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čisti za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi do konca napolniti Za čim daljšo življensko ...

Page 37: ...roju izvaditi bateriju za zamjenu Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini upitajte molimo Vašeg stručnog trgovca Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima opasnost od kratkog spoja Baterije sistema M4 puniti sam...

Page 38: ...Instrumentu stiprinājums Koka skrūves bez iepriekšējas urbšanas Apgriezieni tukšgaitā 1 ātrumā Apgriezieni tukšgaitā 2 ātrumā Griezes moments paredzēta mīkstam skrūvējamajam materiālam 1 paredzēta cietam skrūvējamajam materiālam 1 Akumulātora spriegums Svars ar akumulātoru Leteicamā vides temperatūra darba laikā Leteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces trokšņu un vibrāciju informācij...

Page 39: ...irms lietošanas jāuzlādē Pie temperatūras kas pārsniedz 50 C akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls pēc iekārtas izmantošanas tā jāuzlādē Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku tos pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ...

Page 40: ...tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą apie tai prekybos atstovo Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais trumpojo jungimo pavojus Keičiamus M4 sistemos akumuliatorius kraukite tik C18 sistemos įkrovikliais Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai Laikykite tik sausoje vietoje Saugokite nuo drėgmės E...

Page 41: ...LAADIJA Tootmisnumber Tööriista kinnitus Puidukruvid eelpuurimiseta Pöörlemiskiirus tühijooksul 1 käigul Pöörlemiskiirus tühijooksul 2 käigul Pöördemoment Pehme materjali kruvimine 1 Kõva materjali kruvimine 1 Vahetatava aku pinge Kaal koos vahetatava akuga Soovituslik ümbritsev temperatuur töötamise ajal Soovituslikud akutüübid Soovituslik laadija Müra vibratsiooni andmed Mõõteväärtused on kindla...

Page 42: ...igulülitit ei tohi kunagi lülitada kui masin on sisse lülitatud vaid alati ainult siis kui masin on seiskunud AKUD Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist Temperatuur üle 50 C vähendab vahetatava aku töövõimet Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad Optimaalse patarei eluea tagamiseks pärast kasutami...

Page 43: ... прикасаться к работающему станку Используемый инструмент может нагреваться во время применения при смене инструмента при укладывании прибора Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте При работе в стенах потолках или полу следите за тем чтобы не повредить электрические кабели или водопроводные трубы Зафиксируйте вашу заготовку с помощью зажимного приспособления Незафиксированные заго...

Page 44: ...ереработки и пунктах сбора n0 Число оборотов без нагрузки V Напряжение Постоянный ток Израсходованные сменные аккумуляторы не бросайте в огонь Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы Замените их новым T2 0A 2A инерционный предохранитель Европейский знак соответствия Британский знак соответствия Украинский знак соответствия Евроазиатский знак соответствия БЪЛГАРСКИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АКУМУЛАТО...

Page 45: ... задействайте превключвателя на скоростите при включена машина а само когато машината е спряла АКУМУЛАТОРИ Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят Температура над 50 C намалява мощността на акумулатора Да се избягва по продължително нагряване на слънце или от отопление Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатора За оп...

Page 46: ...usă poate să devină fierbinte în timpul utilizării la schimbarea sculei la depunerea aparatului Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării maşinii Când se lucrează pe pereţi tavan sau duşumea aveţi grijă să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa Asiguraţi piesa de prelucrat cu un dispozitiv de fixare Piesele neasigurate pot provoca accidentări grave şi stric...

Page 47: ...se colectează separat şi se predau la un centru de reciclare în vederea eliminării ecologice Informaţi vă de la autorităţile locale sau de la comercianţii acreditaţi în legătură cu centrele de reciclare şi de colectare n0 Viteza de mers în gol V Tensiune Curent continuu Nu ardeţi pachetele de acumulatori uzate Nu încărcaţi niciodată o baterie deteriorată Înlocuiţi cu una nouă T2 0A 2A lent lovitur...

Page 48: ... брзина при вклучена машина туку само во состојба на мирување БАТЕРИИ Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба Температура повисока од 50оС 122оФ го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ на батериите на високи температури или сонце ризик од прегревање Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти За оптимален ...

Page 49: ...лектроінструмента Частини тіла не повинні потрапляти в машину коли вона працює Вставний інструмент може нагріватися під час роботи при заміні інструменту при відкладанні приладу Не можна видаляти стружку або уламки коли машина працює Під час роботи на стінах стелях або підлозі звертати увагу на електричні кабелі газові та водопровідні лінії Зафіксувати заготовку в затискному пристрої Незакріплені ...

Page 50: ...ажів Транспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих національних та міжнародних приписів та положень споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці Комерційне транспортування літій іонних акумуляторних батарей експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів Підготовку до відправлення...

Page 51: ...رال خطر تحذير تنبيه الجهاز تشغيل بدء قبل بعناية التعليمات قراءة يرجى الجهاز على أعمال أي في البدء قبل البطارية حزمة بإزالة قم القابلة البطاريات والبطاريات الكهربائية األجهزة من التخلص يحظر والبطاريات الكهربائية األجهزة جمع يجب المنزلية القمامة في للشحن لدى بالبيئة يضر ال بشكل منها للتخلص وتسليمها منفصلة للشحن القابلة استغالل أعادة شركة عن المتخصصين التجار لدى أو المحلية الهيئات لدى االستفسار الرجا...

Page 52: ... الشحن إلعادة القابلة غير البطاريات شحن تحاول ال الماس خطر بالشاحن الخاصة البطارية قسم فى معدنية أجزاء أى دخول تجنب يجب الكهربائى جاف عليها وحافظ جافة غرف في إال تخزنهم وال والشواحن البطارية قفل بفتح أبدا تقم ال الوقت طوال موصلة بمواد اآللة تلمس ال جديدة بأخرى استبدلها ا ً ق مطل التالفة البطارية حزمة تشحن ال كالل أو تلف أي وجود الحتمال والقابس والكبل الماكينة حالة من تحقق االستخدام وقبل معتمدون صي...

Page 53: ...2 20 4931 4143 07 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Reviews: