background image

12

13

FRANÇAIS

 AVIS! Lire complètement les instructions et les 

indications de sécurité. 

 Le non-respect des avertissements 

et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc 

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les 

personnes.

 

Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 

Ne pas utiliser dans des environnements dangereux. Eviter 

toute utilisation par temps de pluie et de neige, ainsi que sur 

les endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser dans les 

zones présentant des risques d’explosion (fumée, poussière ou 

matériaux inflammables) car il se peut que des étincelles soient 

générées lors de la mise en place ou du remplacement de 

l’batterie. Cela peut provoquer un incendie.
Avant la mise en place ou l’enlèvement de l’accu, il convient de 

débrancher tous les câbles et tous les conducteurs de l’objet à 

contrôler et d’éteindre l’appareil.
Les 3 piles AA doivent être mises en place correctement dans 

l’appareil pour un parfait fonctionnement. Ne pas utiliser 

d’autres alimentations en tension ou en courant.
Toujours ranger les piles à un endroit hors de portée des 

enfants.
Ne pas utiliser conjointement des piles neuves et usées. Ne 

pas utiliser simultanément de piles en provenance de différents 

fabricants (ou des différents types d’un fabricant).
Eviter la mise en place simultanée de piles rechargeables et 

non rechargeables.
Mettre les piles en place en fonction des symboles « + / – ».
Eliminer les piles usées immédiatement et en bonne et due 

forme.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide 

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable 

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la 

batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En 

cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de 

l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes 

(y compris les enfants) avec des capacités physiques, 

sensorielles ou mentales réduites, ou manque d'expérience et/

ou de connaissances spécifiques, à moins qu'elles n'aient reçu 

une instruction concernant l'utilisation de l'appareil et elles ne 

soient surveillées par une personne responsable de leur 

sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer 

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Le mesureur de la température permet de mesurer la 

température à contact à l'aide d'un capteur de mesurage type 

K. 
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être 

utilisée conformément aux prescriptions.

AFFICHEUR

Affichage niveau batterie

Affichage delta T1-T2 
Affichage en °C ou °F 

Mesurage primaire

Mesurage secondaire

Blocage affichage
Temps MIN MAX
Temps total passé

TOUCHES 

Sélecteur °C ou °F 
Power ON/OFF

 

 

 

Touche MIN MAX Ø 

 

 

 

Touche START STOP 

Sélecteur mode de fonctionnement
Touche de blocage 

DONNEES TECHNIQUES 

Température dispositif de mesurage 2270-20

Température zone de contact de -200 °C jusqu'à 1372 °C.

Précision de mesurage

  Pour températures ambiante ...............................................................de 18 °C jusqu'à 28 °C

  Pour mesurages de -100 °C jusqu'à 1372 °C  .....................................± (0,1% de la  valeur affichée + 0,7 °C)

  Pour mesurages de -200 °C jusqu'à -100 °C  ......................................± (0,4% de la  valeur affichée + 0,7 °C)

Coefficient de température

  Pour mesurages de -100 °C jusqu'à 1372°C  ......................................0,01% de la valeur affichée + 0,05 °C pour chaque degré centigrade hors 

 

 

 .............................................................................................................de la gamme de température ambiante de 18 °C jusqu'à 28 °C

  Pour mesurages de -200 °C jusqu'à -100 °C  ......................................0,04% de la valeur affichée + 0,05 °C pour chaque degré centigrade hors 

 

 

 .............................................................................................................de la gamme de température ambiante de 18 °C jusqu'à 28 °C

Définition affichage température de contact: 0,1 °C

Gamme de température capteur de mesurage type K (pièces fournies)................de -60 °C jusqu'à 200 °C

Gamme de température capteur de mesurage type K (pas pièces fournies) .........de -60 °C jusqu'à 1372 °C

Précision des entrées capteur de mesurage type K  ...............................±1,1 °C ou ±0,4% de la valeur affichée (valeur la plus haute entre les deux) 

Hauteur de chute  ....................................................................................1 mètre

Température de fonctionnement  .............................................................de -10 °C jusqu'à 50 °C

Température de stockage  .......................................................................de -40 °C jusqu'à 60 °C

Humidité relative de l'air  ............................................................................................................de 10 jusqu'à 90% sans formation de condensat en présence d'une température ambiante < 30 °C

Type de batteries  ....................................................................................3 x batteries AA, LR6, 4.5 V DC

Durée batteries  .......................................................................................Plus de 80 heures en tout mode de fonctionnement 

Dati sicurezza

 ..........................................................................................EN61326-1,2;IEC61000-3-2,3;IEC61000-4-2,3,4,5,6; CISPR11; FCC Part 15

Certificazioni ............................................................................................CE

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................................

491 g

FRANÇAIS

MESURAGE DE LA TEMPERATURE DE CONTACT A L'AIDE 

D'UN CAPTEUR DE TYPE K 

Avertissement !

  

Ne connecter jamais le capteur de mesurage avec un circuit 

sous tension.
Pour cette mesureur employer exclusivement des capteurs de 

mesurage de type K. 
1.  Introduire le capteur de mesurage dans sa prise. Il est 

possible d'employer deux capteurs en même temps.

2.  Garder enfoncée la touche 

 pour activer le dispositif.

L'affichage de la température de contact sera mis à jour 

d'une façon continue jusqu'au moment dans lequel le 

capteur de mesurage aura atteint un équilibre  thermique 

avec l'objet à mesurer. Si pour 5 minutes aucune touche 

n'est actionnée, l'afficheur passe à l'état de bas éclairage.  

Si dans les 25 minutes suivantes aucune touche ne sera 

actionnée, le dispositif de mesurage se désactivera 

automatiquement.
En cas d'affichage du symbole de batteries épuisées 

 

 

le dispositif se désactivera après 5 minutes à compter du 

dernier actionnement d'une touche (remplacer les batteries 

dans le plus bref délai).

3.  Appuyer sur la touche

 

 

ou

 

 

pour faire démarrer le 

temporisateur et pour mesurer la température min., max. et 

moyenne pendant une période de temps établie. 
Une fois que le temporisateur a été activé, le dispositif ne se 

désactivera automatiquement qu'après 30 heures.

4.  Appuyer sur la touche

 

 

pour afficher cycliquement la 

valeur min., max. et moyenne.  Le temps de mesurage aussi 

seront affichés cycliquement pour la valeur min., max. et 

moyenne. 

5.  Appuyer sur la touche

 

 

pour désactiver le temporisateur 

et pour interrompre l'affichage de la valeur min., max. et 

moyenne. 

6.  Appuyer sur la touche

 

 

pour commuter entre degrés 

centigrades (°C) et Fahrenheit (°F).

7.  Appuyer sur la touche

 

 

pour bloquer ou débloquer 

l'affichage des valeurs de mesurage. 

 

8.  Appuyer sur la touche 

 pour modifier la valeur affichée 

se référant au mesurage primaire et secondaire.

9.  Appuyer sur la touche 

 pour désactiver le dispositif.

ENTRETIEN

Avertissement !

  

Dans le but d’éviter des préjudices corporels, ne jamais 

immerger l’appareil dans du liquide ou éviter que du liquide 

pénètre dans l’appareil.
Toujours tenir l’appareil à l’écart de la poussière et des saletés. 

Garder le dispositif nettoyé, sec et libre d'huiles et de graisses. 

Les produits de nettoyage et les solvants sont nocifs pour les 

matières plastiques et d’autres composants isolants ; c’est 

pourquoi il convient de nettoyer l’appareil seulement avec un 

savon doux et un chiffon humide. Ne jamais utiliser de solvants 

combustibles à proximité de l’appareil.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces 

détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le 

remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service 

après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les 

adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. 

S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur 

la plaque signalétique, à votre station de service après-vente 

(voir liste jointe) ou directement à Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en 

service

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures 

ménagères !

 

Conformément à la directive européenne 2002/96/EG 

relative aux déchets d‘équipements électriques ou 

électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la 

législation nationale, les appareils électriques doivent 

être collectés à part et être soumis à un recyclage 

respectueux de l’environnement.

Marque CE 

Summary of Contents for Heavy Duty 2270-20

Page 1: ...Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален ...

Page 2: ...Σημαντικές αναφορές και υποδείξεις ÅËËÇNÉÊÁ 30 Ekran ve tuş açıklamaları ayarlar kullanım Önemli bilgiler ve notlar TÜRKÇE 32 Vysvětlivky k displeji a klávesám nastavení obsluha Důležité údaje a pokyny ČESKY 34 Vysvetlivky k displeju a klávesom nastavenie obsluha Dôležité údaje a pokyny SLOVENSKY 36 Objaśnienia ekranu i przycisków ustawienia obsługa Ważne dane i wskazówki POLSKI 38 A kijelző és a ...

Page 3: ...4 5 1 2 3 4 1 2 1 3 2 3 AA ...

Page 4: ...6 7 1 2 ...

Page 5: ... 5V DC Battery life Greater than 80hrs with all functions Safety Compliances EN61326 1 2 IEC61000 3 2 3 IEC61000 4 2 3 4 5 6 CISPR11 FCC Part 15 Certifications CE Weight according EPTA Procedure 01 2003 491 g ENGLISH CONTACT TEMPERATURE MEASUREMENT WITH K TYPE PROBE Warning Never connect the Temperature Probe to an energized circuit Only use K type Temperature Probes with this meter 1 Insert the p...

Page 6: ...1 1 C oder 0 4 des Anzeigewerts je nachdem welcher Wert höher ist Fallhöhe 1 Meter Betriebstemperatur 10 C bis 50 C Lagertemperatur 40 C bis 60 C Relative Luftfeuchtigkeit 10 bis 90 ohne Kondensbildung bei einer Umgebungstemperatur 30 C Batterietyp 3 x AA Batterien LR6 4 5 V DC Batteriedauer Über 80 Std bei allen Funktionsarten Sicherheitsbestimmungen EN61326 1 2 IEC61000 3 2 3 IEC61000 4 2 3 4 5 ...

Page 7: ...r affichée valeur la plus haute entre les deux Hauteur de chute 1 mètre Température de fonctionnement de 10 C jusqu à 50 C Température de stockage de 40 C jusqu à 60 C Humidité relative de l air de 10 jusqu à 90 sans formation de condensat en présence d une température ambiante 30 C Type de batteries 3 x batteries AA LR6 4 5 V DC Durée batteries Plus de 80 heures en tout mode de fonctionnement Dat...

Page 8: ...urazione tipo K 1 1 C oppure 0 4 del valore visualizzato valore superiore tra i due Altezza di caduta 1 metro Temperatura d esercizio da 10 C fino a 50 C Temperatura di immagazzinaggio da 40 C fino a 60 C Umidità relativa dell aria da 10 fino 90 senza formazione di condensa ad una temperatura ambiente 30 C Tipo di batterie 3 x batterie AA LR6 4 5 V DC Durata batterie Più di 80 ore in tutte le moda...

Page 9: ...de 40 C a 60 C Humedad relativa de 10 a 90 sin formación de condensación a una temperatura ambiente de 30 C Tipo de batería 3 baterías AA LR6 4 5 V DC Vida de la batería Más de 80 horas con todos los tipos de funciones Normas de seguridad EN61326 1 2 IEC61000 3 2 3 IEC61000 4 2 3 4 5 6 CISPR11 FCC Part 15 Certificaciones CE Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01 2003 491 g ESPAÑOL MEDICIÓN D...

Page 10: ...C ou 0 4 do valor indicado dependendo do valor maior ou da altura da queda Altura da queda 1 metro Temperatura de serviço 10 C a 50 C Temperatura de armazenamento 40 C a 60 C Humidade relativa do ar 10 a 90 sem condensação com uma temperatura ambiente 30 C Tipo da bateria 3 x baterias AA LR6 4 5 V DC Vida útil da bateria Mais de 80 hs com todos os tipos de função Disposições de segurança EN61326 1...

Page 11: ...apparaat is bedoeld voor de meting van de contacttemperatuur met een meetsensor van het type K Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven DISPLAY Weergave batterijstatus Weergave Delta T1 T2 Weergave in C of in F Primaire meting Secundaire meting Weergave vasthouden hold Tijd MIN MAX In totaal verstreken tijd TOETSEN Keuzeschakelaar C of F Power ON OFF Toets MIN MAX Ø...

Page 12: ...vetid Mere end 80 timer med alle funktionsmåder Sikkerhedsbestemmelser EN61326 1 2 IEC61000 3 2 3 IEC61000 4 2 3 4 5 6 CISPR11 FCC Part 15 Certificeringer CE Vægt svarer til EPTA procedure 01 2003 491 g TILTÆNKT FORMÅL Temperaturmåleren anvendes til kontakttemperaturmåling med en måleføler af typen K Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet DISPLAY Batteriets st...

Page 13: ...es sikkerhet Når det gjelder barn så må man holde dem under oppsyn hele tiden for å kunne være sikker på at de ikke leker seg med apparatet FORMÅLSMESSIG BRUK Temperaturmåleren kan brukes for kontakt temperaturmåling med en måleføler av type K Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål DISPLAY Indikator batteristatus Indikator Delta T1 T2 Indikator i C eller F Primærmåling Sekundærmåling...

Page 14: ...INEN ENLIGT ANVISNINGARNA Temperatur mätinstrumentet används för kontakttemperaturmätning med en mätsensor typ K Maskinen får endast användas för angiven tillämpning DISPLAY Indikering batteristatus Indikering Delta T1 T2 Indikering i C eller F Primär mätning Sekundär mätning Indikering hålla Tid MIN MAX Sammanlagd tid som gått KNAPPAR Väljare C eller F Power ON OFF Knapp MIN MAX Ø Knapp START STO...

Page 15: ...aan kumpi arvo on korkeampi Putouskorkeus 1 metri Käyttölämpötila 10 C 50 C Säilytyslämpötila 40 C 60 C Suhteellinen ilmankosteus 10 90 ilman lauhdeveden syntymistä kun ympäristölämpötila on 30 C Paristotyyppi 3 kpl AA paristoa LR6 4 5 V DC Pariston kesto Yli 80 tuntia kaikilla toimintotavoilla Turvallisuusmääräykset EN61326 1 2 IEC61000 3 2 3 IEC61000 4 2 3 4 5 6 CISPR11 FCC Part 15 Sertifioinnin...

Page 16: ...ησης θερμοκρασίας με έναν αισθητήρα μέτρησης τύπου Κ χρησιμοποιείται για τη μέτρηση της θερμοκρασίας μέσω επαφής ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý DISPLAY Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας Ένδειξη Delta T1 T2 Ένδειξη σε C ή F Πρωτογενής μέτρηση Δευτερογενής μέτρηση Ένδειξη συγκράτησης Χρόνος MIN MAX Συνολικός διανυθείς χρόνος ΠΛΗΚΤΡΑ Διακόπτης ...

Page 17: ...yrıca cihazla oynamamaları için gözetim altında tutulmalıdırlar KULLANIM Sıcaklık ölçme cihazı K tipi ölçme sensörü ile temas sıcaklığı ölçümü içindir Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir EKRAN Pil durumu göstergesi Delta T1 T2 göstergesi Gösterge C veya F olarak Birincil ölçüm İkincil ölçüm Tutma göstergesi MIN MAX süre Toplam geçen zaman TUŞLAR C veya F seçme şalt...

Page 18: ... pomocou meracieho snímača typu K Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel DISPLEJ Indikátor stavu batérie Indikátor Delta T1 T2 Indikátor v C alebo F Primárne meranie Sekundárne meranie Indikátor zastavenia Čas MIN MAX Celkový uplynutý čas TLAČIDLÁ Voličový spínač C alebo F Power ON OFF Tlačidlo MIN MAX Ø Tlačidlo ŠTART STOP Voličový spínač typu prevádzky Tlačidlo zastavenia ČESKY MERANIE ...

Page 19: ...EDPISOV Měřič teploty slouží pro měření kontaktní teploty pomocí měřicího snímače typu K Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi DISPLEJ Indikátor stavu baterie Indikátor Delta T1 T2 Indikátor v C nebo F Primární měření Sekundární měření Indikátor zastavení Čas MIN MAX Celkový uplynulý čas TLAČÍTKA Volbový spínač C nebo F Power ON OFF Tlačítko MIN MAX Ø Tlačítko START ST...

Page 20: ...tość jest większa Wysokość spadania 1 metr Temperatura eksploatacyjna 10 C do 50 C Temperatura przechowywania 40 C do 60 C Względna wilgotność powietrza 10 do 90 bez tworzenia się skroplin przy temperaturze otoczenia 30 C Typ baterii 3 x bateria AA LR6 4 5 V DC Żywotność baterii Powyżej 80 godzin przy wszystkich rodzajach funkcji Przepisy dotyczące bezpieczeństwa EN61326 1 2 IEC61000 3 2 3 IEC6100...

Page 21: ...ülék kontakt hőmérséklet mérésére szolgál K típusú mérőérzékelővel A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni KIJELZŐ Elem állapotának kijelzése Delta T1 T2 kijelzése Kijelzés mértékegysége C vagy F Primer mérés Szekunder mérés Kijelzés tartása MIN MAX idő Összesen eltelt idő NYOMÓGOMBOK Választókapcsoló C vagy F Főkapcsoló BE KI MIN MAX Ø nyomógomb START STOP ny...

Page 22: ...nt temperature služi za mjerenje kontaktne temperature sa osjetnikom tipa K Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene DISPLEJ Prikaz statsa baterije Prikaz Delta T1 T2 Prikaz u C ili F Primarno mjerenje Sekundarno mjerenje Prikaz Držanja Vrijemie MIN MAX Ukupno prošlo vrijeme TIPKE Biračka sklopka C ili F Power ON OFF Tipka MIN MAX Ø Tipka START STOP ...

Page 23: ...ISNA UPOTREBA Temperaturna merilna naprava služi meritvi temperature stika z merilnim tipalom Tip a K Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno DISPLEJ Prikaz stanja baterije Prikaz Delta T1 T2 Prikaz v C ali F Primarna meritev Sekundarna meritev Zadrži prikaz Čas MIN MAKS Skupen pretečen čas TIPKE Izborno stikalo C ali F Power ON OFF Tipka MIN MAKS Ø Tipka START ...

Page 24: ...ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Temperatūras mērīšanas iekārta ir paredzēta saskares virsmas temperatūras mērījumu veikšanai ar K modeļa devēju Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem DISPLEJS Baterijas uzlādes stāvoklis Rādījums Delta T1 T2 C vai F rādījums Primārais mērījums Sekundārais mērījums Rādījuma aizturēšana MIN MAX laiks Kopējais pagājušais laiks POGAS C...

Page 25: ...SKIRTĮ Temperatūros matavimo prietaisas skirtas matuoti kontaktinę temperatūrą K modelio matavimo jutikliu Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį EKRANAS Baterijos būsenos rodmuo Rodmuo Delta T1 T2 Rodmuo C arba F Pirminis matavimas Antrinis matavimas Sustabdymo rodmuo Laikas MIN MAX Bendras praėjęs laikas MYGTUKAI C arba F pasirinkimo mygtukas Galia ON OFF Mygtukas MIN MAX Ø M...

Page 26: ...tmiseks mõõteanduriga tüüp K Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele DISPLEI Patarei olekunäidik Delta T1 T2 näidik Näit ühikutes C või F Primaarmõõtmine Sekundaarmõõtmine Näidu hoidmine Aeg MIN MAX Kokku kulunud aeg KLAHVID Valikulüliti C või F Power ON OFF Klahv MIN MAX Ø Klahv START STOP Valikulüliti Töörežiim Klahv Hoidmine EESTI KONTAKTTEMPERATUURI MÕÕTMINE MÕÕTEAN...

Page 27: ...ì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì îòëè íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ ДИСПЛЕЙ Индикация заряда батарей Индикация Delta T1 T2 Показания в C или F Первичное измерение Вторичное измерение Индикация удержания Время MIN MAX Общее затраченное время КНОПКИ Переключатель C или F Питание ВКЛ ВЫКЛ Кнопка MIN MAX сред значения Кнопка START STOP Переключатель режимов работы Кнопка удержания ÐÓÑÑÊÈÉ ИЗМЕРЕ...

Page 28: ...играят с уреда ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Уредът за измерване на температурата служи за измерване на контактната температура с измервателен датчик от тип K Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено ДИСПЛЕЙ Индикация Статус на батерията Индикация Делта T1 T2 Индикация в C или F Първично измерване Вторично измерване Задръж индикатор Време МИН МАКС Общо изминало време БУ...

Page 29: ...e contact 0 1 C Domeniul de temperatură al capului de măsurare de tip K gama de livrare 60 C până la 200 C Domeniul de temperatură al capului de măsurare de tip K necuprins în volumul de livrare 60 C până la 1372 C Precizia introdusă a capului de măsurare de tip K 1 1 C sau 0 4 din valoarea afişată în funcţie de care valoare este mai mare Înălţime de cădere 1 metru Temperatura de regim 10 C până l...

Page 30: ...ература со мерен сензор од типот К Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба ДИСПЛЕЈ Приказ Статус на батеријата Приказ Делта Т1 Т2 Приказ во C или F Примарно мерење Секундарно мерење Приказ Држење Време МИН МАКС Вкупно изминато време КОПЧИЊА Селектор C или F Power ON OFF Копче МИН МАКС Ø Копче СТАРТ СТОП Селектор Погонски модус Копче Држење МАКЕДО...

Page 31: ...类流体侵入眼睛 马上用清水彻底清洗眼睛 至少冲洗 10 分 钟 接着即刻就医治疗 除非负责安全或给予本机器操作指示的人员在场 身体 感觉或 精神机能障碍者或缺乏经验和 或缺乏专业知识的人员 包括小 孩 不得使用本机器 此外 应照看小孩以确保小孩不能玩弄本 机器 正确地使用机器 温度测量器适用于通过K传感器的接触温度测量 请依照本说明书的指示使用此机器 显示器 电池状态显示 增量T1 T2显示 C 或 F 显示选择 一级测量 二级测量 保留显示 时间 MIN MAX 实际始终时间 按键 选择键 C 或 F 电源 ON OFF 键MIN MAX Ø 键START STOP 操作模式选择键 保留键 中文 用K型传感器进行接触温度测量 警告 务必不把传感器连接到带电电路 本测量器上只能使用K型传感器 1 把传感器插进插口 可以同时使用两个传感器 2 为接通机器 应按住 键 接触温度显示将被连续地更...

Page 32: ...62 63 中文 ...

Page 33: ... 07 13 4931 4144 54 Copyright 2013 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: