background image

12

13

MANTENIMIENTO

• Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un 

técnico calificado que use únicamente piezas 

de reemplazo idénticas. 

Esto asegurará que la 

seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.

• Nunca dé servicio a baterías dañadas. 

Únicamente 

el fabricante o proveedores de servicio autorizados 

deben dar servicio a las baterías.

REGLAS ESPECIFICAS DE 

SEGURIDAD PARA LAS  

PULIDORAS

• 

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de 
lesiones, al momento de 

realizar  trabajos  en  situaciones  donde  haya 

presencia de polvo, utilice la protección respira

-

toria adecuada o utilice una solución de extrac

-

ción de polvo que cumpla con los requisitos de 

la OSHA.

• Válgase siempre de su sentido común y sea 

cuidadoso cuando utilice herramientas.

 No es 

posible anticipar todas las situaciones que podrían 

tener un desenlace peligroso. No utilice esta her

-

ramienta si no entiende estas instrucciones de uso 

o si considera que el trabajo a realizar supera sus 

capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con 
un profesional capacitado para recibir capacitación 

o información adicional.

• Conserve las etiquetas y las placas nominales. 

Contienen información importante. Si son ilegibles 

o no están presentes, comuníquese con un centro 
de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo 

gratuito.

• 

ADVERTENCIA

Algunos polvos generados por 

el  lijado  eléctrico,  aserrado, 

pulido, taladrado y otras actividades de construcción 

contienen químicos identificados como causantes 

de cáncer, defectos congénitos u otros daños repro-

ductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

• plomo de pintura basada en plomo
• dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros 

productos de albañilería y 

• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.

  Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo 

de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. 

Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje 

en un área bien ventilada y trabaje con equipo de 

seguridad aprobado, como mascarillas protectoras 

contra polvo especialmente diseñadas para filtrar 

partículas microscópicas.

SIMBOLOGÍA

 

  

Volts

 

 

Corriente continua

 

  Revoluciones por minuto sin carga (RPM) 

 

 

Leer el manual del operador

 

C

US

 

UL Listing Mark para

 

 

Canadá y Estados Unidos

ESPECIFICACIONES

Volts

..............................................................

18 CD

Tipo de batería

 .............................................

M18™

Tipo de cargador

 ..........................................

M18™

Temperatura ambiente recomendada 
   para operar

 ................

-18°C a 50°C (0°F a 125°F)

Cat. No.. .................................................... 2684-20

 

RPM

 ..........................................................

0 - 5 100

Diámetro de la almohadilla (Sugerido) 127 mm (5")
Diámetro de la almohadilla (Opcional) 152 mm (6")

Cat. No.. .................................................... 2685-20

 

RPM

 ..........................................................

0 - 4 500

Diámetro de la almohadilla (Sugerido) 152 mm (6")
Diámetro de la almohadilla (Opcional) 127 mm (5")

DESCRIPCION FUNCIONAL 

3

7

8

4

9

1. 

Empuñadura del 
mango

2. 

Soporte de la  
herramienta

3. 

Disco de control de 
velocidad

4. 

Empuñadura

1

2

5

6

5. 

Gatillo

6. 

Seguro del gatillo

7. 

Pantalla antipolvo

8. 

Placa de soporte

9. 

Almohadilla  
pulidora  
(no incluida)

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA

Recargue la batería sólo con 

el cargador especificado 

para ella. Para instrucciones específicas sobre 

cómo cargar, lea el manual del operador sumin

-

istrado con su cargador y la batería. 

Como se inserta/quita la batería en la 

herramienta 

Para 

retirar

 la batería, presione los botones de 

liberación  y  jale  de  la  batería  para  sacarla  de  la 

herramienta. 

ADVERTENCIA

Bloquee siempre el gatillo o 

retire la batería cada vez que 

la herramienta no esté en uso.

Para 

introducir

 la batería, deslícela en el cuerpo de 

la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme 

en su posición.

ADVERTENCIA

Utilice únicamente acceso-

rios  específicamente  reco

-

mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar 
peligroso.

Instalación/Remoción/Limpieza 

de la pantalla anti polvo

El uso de la pantalla anti polvo aumentará el desem-

peño y extenderá la vida de la herramienta.

ATENCIÓN

No utilice la herramienta sin la pan-
talla anti polvo instalada.

1. Para

 instalar

 la pantalla anti polvo, colóquela a 

presión sobre la empuñadura de la herramienta. 

2. Para 

quitar

 la pantalla anti polvo, inserte un destor-

nillador de paleta en la ranura en la parte superior 
de la pantalla anti polvo y haga palanca en dirección 

contraria a la herramienta. 

3. Par

limpiar 

la pantalla anti polvo, golpéela lig-

eramente  contra  una  superficie  dura  o  use  aire 

comprimido para limpiar.

Instalación / retiro de la placa de soporte

NOTA:

 El diámetro de la placa de soporte deberá ser 

igual al de la almohadilla pulidora que se utilizará.

1. Para 

quitarla

, quite los cuatro tornillos de la placa 

de soporte y jálela para separarla de la herramienta. 

2. Para 

instalarla

, apriete los cuatro tornillos en la 

placa de soporte para fijarla a la herramienta.

Instalación de las almohadillas/bonetes 

 

de pulido

NOTA:

 El diámetro de la almohadilla pulidora deberá 

ser igual al de la placa de soporte que se utilizará.

1. Para 

instalar

, retire la batería y coloque la herra-

mienta sobre su soporte, con la placa de soporte 

en vertical.

2. Presione la almohadilla / el bonete pulidor fijamente 

sobre la placa de soporte. Utilice una herramienta 

de centrado, si está incluida, para asegurarse de 
que la almohadilla esté alineada, esto para tener 

un equilibrio adecuado.

3. Para 

desinstalar

, retire la batería e invierta el 

proceso.

Almohadilla pulidora

Placa de soporte

Summary of Contents for 2684-20

Page 1: ...WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENC...

Page 2: ...intain power tools and accessories Check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation If damaged have the power tool...

Page 3: ...backing plate and pull the plate away from the tool 2 To install the backing plate tighten the four screws into the backing plate to secure it to the tool Installing Polishing Pads Bonnets NOTE The po...

Page 4: ...d marrage accidentel de l outil Entreposer l outil lectrique hors de la port e des enfants et interdire quiconque de l utiliser si la personne ne conna t pas bien le produit ou les instructions Les o...

Page 5: ...n arri re et effectuer de longues courses en balay ant Une trop forte pression un angle incorrect ou un mouvement inappropri peut causer des marques en spirale ou des br lures Pour des renseignements...

Page 6: ...una extensi n adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga el ctrica Si es inevitable utilizar una herramienta el ctrica en un lugar h medo utilice un alimentador de corriente p...

Page 7: ...4 500 Di metro de la almohadilla Sugerido 152 mm 6 Di metro de la almohadilla Opcional 127 mm 5 DESCRIPCION FUNCIONAL 3 7 8 4 9 1 Empu adura del mango 2 Soporte de la herramienta 3 Disco de control de...

Page 8: ...ar a mandriles cepillos cables zapatas de la sierra abrazaderas de la hoja juntas t ricas sellos protectores hojas de desatornilladores pistones herrajes levantadores y arandelas de cubierta de los pr...

Page 9: ...58140258d3 961014377 02 A 11 21 Printed in MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield WI 53005 USA...

Reviews: