background image

TM

Feather

Board

© 2008 Milescraft • www.milescraft.com

82070 • 7/08

1

Item

Article

Artículo
Position

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10

Qty

Qnté

Cantd

Anz

2
1
2
2
4
4
4
4
2
4

Part #

# de la Pièce

# de pieza

Best. Nr.

30237
30260
22027
00061
03007
30248
00058
00054
22028
00052

Parts List
Lista de Piezas
Liste des Pieces
Teileliste

Model 
Modéle
Modelo 
Modell

1406

Model 
Modéle
Modelo 
Modell

1407

Parts List
Lista de Piezas
Liste des Pieces
Teileliste

Item

Article

Artículo
Position

1
2
3
4
5
6
7

Qty

Qnté

Cantd

Anz

1
1
2
2
2
2
1

Part #

# de la Pièce

# de pieza

Best. Nr.

22027
30237
00052
00054
03007
30248
22028

Also included is a second feather board and hardware neces-
sary to run either dual feather boards, or a tandem stacked 
feather board. The tandem operation of the D/T FeatherBoard

™ 

is ideal for thick material cutting operations.

Además, se incluyen una segunda tabla de canto biselado y los herrajes necesa-
rios para utilizar dos tablas de canto biselado o una tabla de canto biselado 
apilada en tándem. La utilización en tándem de la tabla de canto biselado D/T 
FeatherBoard™ es ideal para operaciones de corte de material grueso.
Une seconde plaque de support est incluse, ainsi que la quincaillerie nécessaire 
pour installer soit des plaques de support doubles, soit des plaques de support 
empilées pour fonctionner en tandem. Le fonctionnement en tandem de la plaque 
D/T FeatherBoard™ est idéal pour les opérations de coupe portant sur des 
matériaux épais. 
Ebenfalls im Set befindet sich ein zweiter Druckkamm mit dem passenden 
Zubehör, um entweder mit zwei einzelnen oder mit einem Tandem-Druckkamm zu 
arbeiten. Die Tandem Anwendung eignet sich besonders zur Bearbeitung von 
dicken oder hochkant am Anschlag geführten Werkstücken.

Tandem Setup 

• Montaje en tándem •

Montage pour fonctionnement en tandem 

• Tandem Anwendung

Safety warning: 

Always wear safety glasses or eye shields before 

commencing power tool operation. Read, understand, 

and follow your power tool manufacturer's instructions 

for safety. Always keep hands at a safe distance from 

spindles and cutting tools. Always disconnect power 

source before adjusting power tools.

Avertissement de sécurité:

 

Mettez toujours des lunettes de protection ou un 

dispositif de protection des yeux avant de mettre un 

outil électrique en marche. Veuillez lire, comprendre et 

respecter les consignes de sécurité du fabricant de votre 

outil électrique. Gardez toujours vos mains à une bonne 

distance des broches et des outils de coupe. Débranchez 

toujours un outil électrique de sa source d’alimentation 

avant de le régler.

Sicherheitshinweis:

 

Tragen Sie während der Arbeit mit Elektrowerkzeugen 

immer eine Schutzbrille und befolgen Sie in jedem Fall 

die Sicherheits- und Bedienhinweise des Herstellers der 

Maschine. Halten Sie die Hände in einem sicheren 

Abstand zu rotierenden Werkzeugen, wie Bohrern, 

Sägeblättern, Fräsern etc. Bei Einstell- und 

Wartungsarbeiten an der Maschine ist immer der 

Netzstecker zu ziehen.

Advertencia de seguridad: 

Use siempre anteojos de seguridad o protectores 

oculares antes de comenzar a utilizar una herramienta 

eléctrica. Lea, entienda y siga las instrucciones de 

seguridad del fabricante de su herramienta eléctrica. 

Mantenga siempre las manos a una distancia segura de 

los husillos y las herramientas de corte. Desconecte 

siempre la fuente de alimentación antes de ajustar las 

herramientas eléctricas.

Reviews: