M-Nr. 06 667 100 / 01
g
Σχεδιάγραµµα τοποθέτησης για το διακοσµητικ σετ GDU 45/60-1,
GDU 60/60-1 και GDU 60/65-1
Λάβετε υπψη σας αυτ το σχεδιάγραµµα τοποθέτησης, καθώς και το σχεδιάγραµµα
τοποθέτησης του πλυντηρίου πιάτων σας.
∆ιαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης, πριν απ την τοποθέτηση - σύνδεση - αρχική
λειτουργία.
Έτσι προστατεύετε τον εαυτ σας και αποφεύγετε πιθανές βλάβες στη συσκευή.
N
Monteringsveiledning for dekorsettene GDU 45/60-1, GDU 60/60-1 og
GDU 60/65-1
Følg denne monteringsveiledningen og monteringsveiledningen for oppvaskmaskinen.
Bruksanvisningen må leses før oppstilling – installasjon – igangsetting.
Da beskytter du deg mot person- og materiellskade.
j
Monteringsplan til dekorsæt GDU 45/60-1, GDU 60/60-1 og GDU 60/65-1
Læs brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på
personer og produkt.
f
Pinnoitelevysarjan GDU 45/60-1, GDU 60/60-1 ja GDU 60/65-1 asennuskaavio
Noudata tätä asennuskaaviota sekä oman astianpesukoneesi asennuskaaviota.
Noudata tätä asennuskaaviota ja lue ehdottomasti mukana toimitettu käyttöohje ennen
astianpesukoneen asennusta, liitäntöjä ja käyttöönottoa.
Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.
S
Monteringsanvisning för dekorset GDU 45/60-1, GDU 60/60-1 och
GDU 60/65-1
Beakta denna monteringsanvisning samt monteringsanvisningen för diskmaskinen.
Bruksanvisningen ska ovillkorligen läsas innan produkten installeras och tas i bruk.
Därmed undviker man olyckor och skador på maskinen.
R
Монтажный чертеж для наборов декоративных элементов GDU 45/60-1,
GDU 60/60-1 и GDU 60/65-1
Учитывайте, пожалуйста, указания этого монтажного чертежа и чертежа, прилагаемого к
Вашей посудомоечной машине.
Пожалуйста, обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой,
монтажом и вводом в эксплуатацию машины.
Этим Вы защитите себя и предотвратите повреждения Вашей машины.
T
Dekor kapak GDU 45/60-1, GDU 60/60 ve GDU 60/65-1 için montaj plani
Lütfen bu montaj planini ve bulasik makinenizin montaj planini dikkate aliniz.
Bu montaj planini dikkate aliniz ve cihazi kurmadan ve çalistirmadan önce kullanma kilavuzunu
mutlaka okuyunuz.
D
Montageplan für die Dekorsets GDU 45/60-1, GDU 60/60-1 und GDU 60/65-1
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und den Montageplan Ihres Geschirrspülers.
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
G
Installation diagram for decor set GDU 45/60-1, GDU 60/60-1 and GDU 60/65-1
Please follow the instructions given on this installation diagram as well as the one supplied with
your dishwasher.
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher it is essential to read the instruction
booklet supplied with it before it is installed and used for the first time.
F
Notice de montage pour jeu d'habillage GDU 45/60-1, GDU 60/60-1 et
GDU 60/65-1
Veuillez vous réferer à cette notice de montage et à la notice de montage de votre lave-vaisselle.
Pour votre sécurité et afin d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de
cette notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre
lave-vaisselle.
M
Montageschema voor de decorsets GDU 45/60-1, GDU 60/60-1 en
GDU 60/65-1
Neem de aanwijzingen in dit montageschema en ook die in het montageschema van uw
afwasautomaat in acht.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat.
I
Schema di montaggio per i set decorativi GDU 45/60-1, GDU 60/60-1 e
GDU 60/65-1
Attenersi alle indicazioni riportate su questo schema di montaggio e su quello della lavastoviglie.
Prima di procedere al posizionamento, all’installazione e alla messa in funzione
dell’elettrodomestico leggere attentamente le relative struzioni d’uso.
In questo modo si prevengono danni alle apparecchiature e non si rischia la propria incolumità.
E
Plano de montaje para los sets de decoración GDU 45/60-1, GDU 60/60-1
y GDU 60/65-1
Tenga en cuenta este plano de montaje y el plano de montaje de su lavavajillas.
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener
en cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto
al usuario, como al aparato.
P
Plano de montagem para os conjuntos decorativos GDU 45/60-1,
GDU 60/60-1 e GDU 60/65-1
Preste atenção a este plano de montagem e ao plano de montagem da sua máquina de lavar
louça.
Leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e iniciar o funcionamento com a máquina.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho.
5005
Montieren Sie das Abdeckblech und die Blende wie auf dem Montageplan für integrierte Geschirrspüler
abgebildet!
Bewahren Sie das gesamte mitgelieferte Zubehör und die Adapterleisten auf, um den Geschirrspüler
z. B. beim Kauf einer neuen Küche wieder in ein integriertes Gerät umrüsten zu können.
Fit the cover plate and the fascia panel as illustrated on the installation diagram for integrated
dishwashers!
Keep all accessories and spacer strips supplied in a safe place for future use. These will be required if
you want to convert the dishwasher back to an integrated model, e.g. if you buy a new kitchen.
Montez la tôle de protection et le bandeau de commande comme indiqué sur la notice de montage pour
lave-vaisselle intégrables !
Mettez l'ensemble des accessoires et des barrettes d'adaptation de côté.
Vous pourrez ainsi les utiliser ultérieurement si vous achetez une nouvelle cuisine.
Monteer de afdekplaat en het paneel zoals afgebeeld in het montageschema voor geïntegreerde
afwasautomaten.
Bewaar de bijgevoegde toebehoren en de adapterlijsten.
Deze heeft u nodig wanneer u het front van de afwasautomaat wilt aanpassen, bijv. wanneer u een
andere keuken koopt.
Montare la lamiera di copertura e il frontalino come illustrato sullo schema di montaggio della
lavastoviglie integrabile. Conservare gli accessori allegati e i listelli adattatori, qualora si volesse
riadattare la lavastoviglie a un'eventuale nuova cucina.
Monte la cubierta de chapa y el panel tal y como se representa en el plano de montaje para lavavajillas
integrados.
Conserve todos los accesorios adjuntos y los listones adaptadores.
Con ellos podrá proveer al lavavajillas de un frontal correspondiente, p. ej. en caso de compra de una
nueva cocina.
Efectue a montagem da chapa de cobertura e do painel tal como está indicado no plano de montagem
para máquinas de lavar louça de integrar.
Guarde os acessórios fornecidos junto e as réguas de adaptação.
Desta forma e se mais tarde adquirir uma cozinha nova, pode equipar a sua máquina de lavar louça
com uma frente igual à nova cozinha.
Τοποθετήστε τη λαµαρίνα κάλυψης και τον πίνακα χειρισµού πως αυτά εµφανίζονται στο
σχεδιάγραµµα τοποθέτησης.
Φυλάξτε σε ασφαλές µέρος λα τα συνοδευτικά εξαρτήµατα και τους πήχεις προσαρµογής.
Σε περίπτωση π.χ. που αγοράσετε νέα έπιπλα κουζίνας, µπορείτε µε αυτά να συναρµολογήσετε
πάλι στο πλυντήριο πιάτων την νέα κάλυψη πρσοψης.
Monter dekkplaten og panelet som avbildet i monteringsveiledningen for integrerte oppvaskmaskiner.
Ta vare på alt medfølgende tilbehør og adapterlistene.
Da kan du, f.eks. ved kjøp av ny kjøkkeninnredning gjøre oppvaskmaskinen om til en integrert maskin
igjen.
Monter afdækningspladen og panelet som illustreret på monteringsplanen til integrerede
opvaskemaskiner!
Gem det medfølgende tilbehør og adapterlisterne, så opvaskemaskinen ved eventuelt køb af et nyt
køkken igen kan forsynes med en tilsvarende front.
Asenna suojapelti ja ohjaustaulu kuten i-mallisten astianpesukoneiden asennuskaaviossa on esitetty!
Säilytä kaikki mukana toimitetut tarvikkeet ja sovitelistat.
Näin voit varustaa astianpesukoneen uudelleen kalusteovella esimerkiksi muuton yhteydessä.
Montera täckplåten och panelen såsom visas på monteringsritningen för integrerade diskmaskiner.
Spara alla tillbehör och adapterlister som bifogas vid leverans. Dessa kan användas för att montera en
ny front om man t ex köper ett nytt kök.
При монтаже защитной полосы столешницы и панели управления руководствуйтесь рисунками
на монтажном чертеже для встраиваемой посудомоечной машины!
Сохраните все прилагаемые принадлежности и накладки.
Таким образом, Вы сможете оснастить посудомоечную машину, например, при покупке новой
кухонной мебели, соответствующей фронтальной панелью.
Kapak sacini ve kumanda panelini ankastre bulasik makinelerinin montaj planinda gösterildigi gibi
monte ediniz.
Cihazla birlikte verilen aksesuar ve ara çitalarini saklayiniz. Böylece yeni bir mutfak satin aldiginizda
bulasik makinenizin ön kismini yeni kapak ile kaplayabilirsiniz.
Die Dekorplatte darf nur mit einer Kreissäge mit einem feinzahnigen, für kunststoffbeschichtete
Holzplatten geeigneten Sägeblatt gekürzt werden. Die Dekorplatte muss mit mittlerer Drehzahl
(z.B. 3500 U/min bei Sägeblattdurchmesser 350 mm) gekürzt werden. Wenn Sie keine Kreissäge
besitzen, suchen Sie unbedingt eine Fachkraft auf!
The decor panel can only be cut to size using a cutting tool suitable for the laminate material. We
recommend that this is done by a qualified kitchen fitter.
Le panneau d'habillage ne doit être raccourci qu'à l'aide d'une scie circulaire avec des lames à
fines dents adaptées au bois recouvert de plastique. Le panneau d'habillage doit être raccourci
avec un nombre de t/min. moyen (3500 t/min pour un diamètre de lame de 350 mm par ex.). Si
vous n'êtes pas équipé d'une scie circulaire, adressez-vous à un technicien qualifié !
De decorplaat mag alleen korter worden gemaakt met een cirkelzaag die een zaagblad heeft dat
over fijne tanden beschikt en geschikt is voor houten platen met kunststof coating. Bovendien mag
de decorplaat alleen korter worden gemaakt bij een gemiddeld toerental. Wanneer het zaagblad bij
voorbeeld een doorsnede heeft van 350 mm, moet het toerental 3500 omw/min bedragen. Hebt u
geen cirkelzaag, vraag dan een vakman/vakvrouw om de decorplaat korter te maken.
Il pannello decorativo può essere accorciato solo utilizzando una sega circolare con lama a
dentatura fine, adatta a pannelli di legno rivestiti in laminato. La velocità di rotazione deve essere
media (ad es. 3500 giri/min per diametro lama di 350 mm). Se non si dispone di una sega
circolare, rivolgersi assolutamente a un falegname!
La placa decorativa se puede acortar únicamente con una hoja de sierra circular de dientes finos,
adecuada para láminas de madera con revestimiento plástico.
Es necesario acortar la placa decorativa con un número medio de revoluciones (p. ej. 3500 rpm
con un diámetro de hoja de 350 mm). Si no dispone de una sierra circular, es imprescindible que
recurra a un técnico autorizado.
A placa decorativa só pode ser cortada, com uma serra circular com folha de dentes finos,
adequada para placas de madeira folheadas com estratificado. O corte deve ser efectuado com
rotações médias (por ex. 3500 r.p.m. com uma serra de 350 mm de diâmetro). Se não possuir
uma serra circular deve mandar efectuar o corte por um técnico qualificado.
Για να µειώσετε το µήκος µιας διακοσµητικής πλάκας, πρέπει απαραιτήτως να χρησιµοποιήσετε
ένα κυκλικ πρινι µε λεπτή οδοντωτή λάµα, ειδική για ξύλινες πλάκες µε πλαστική επίστρωση.
Η κοπή της διακοσµητικής πλάκας πρέπει να γίνει µε µεσαίο αριθµ στροφών (π.χ. 3500
στρ./λεπτ µε οδοντωτή λάµα 350 mm). Σε περίπτωση που δεν διαθέτετε κυκλικ πρινι,
απευθυνθείτε σε ειδικ τεχνίτη.
Dekorplaten kan bare forkortes med en sirkelsag med et sagblad som er fintannet og egnet for
kunststoffbelagte treplater. Dekorplaten skal forkortes ved middels hastighet (f.eks. 3500 o/min med
sagbladdiameter 350 mm). Hvis du ikke har sirkelsag, må du ta kontakt med en fagmann!
Frontpladen må kun afkortes med en rundsav med en fintandet savklinge egnet til kunststofbelagte
træplader. Frontpladen skal afkortes ved middel omdrejningstal (f.eks. 3500 o/min. med en
savklingediameter på 350 mm). Hvis man ikke har en rundsav, bør man ubetinget opsøge en fagmand.
Pinnoitelevyä saa lyhentää ainoastaan pyörösahalla, jossa on hienohampainen, muovipinnoitetuille
puulevyille tarkoitettu sahanterä. Pinnoitelevyn sahaamisessa saa käyttää vain keskisuuria
kierrosnopeuksia (esim. 3500 kierr./min, kun sahanterän halkaisija on 350 mm). Jollet omista tällaista
pyörösahaa, jätä pinnoitelevyn lyhentäminen ehdottomasti alan ammattilaisen tehtäväksi!
Dekorplattan får endast kapas med en cirkelsåg med fintandad sågklinga lämpad för laminatbelagda
träskivor. Dekorplattan måste kapas på medelvarvtal (t ex 3500 varv/min med en sågklinga Ø 350 mm).
Har man inte tillgång till en cirkelsåg ska man vända sig till en fackman!
Для отрезания декоративной панели должна использоваться только циркулярная пила с
мелкозубым диском, предназначенным для деревянных панелей с пластиковым покрытием.
Декоративную панель следует отрезать на средних оборотах (например, 3500 об/мин при
диаметре диска 350 мм). При отсутствии циркулярной пилы обязательно обратитесь к
специалисту!
Dekor plaka ancak sentetik kaplamali tahtalar için uygun olabilecek ince disli bir dairesel testere biçagi
ile kisaltilabilir. Dekor plaka orta derecede bir devir sayisi ile (örnegin : 350 mm’lik testere biçagi çapinda
3500 U/min ) kisaltilabilir. Eger dairesel bir testereniz mevcut degilse, o zaman bu islem için mutlaka
uzman bir kisi arayiniz!