
1.!ATENCIÓN!: No dejen al niño sin vigilancia. 2 .Cuando el niño lleve el arnés de seguridad, éste
debe fijarse y ajustarse correctamente. 3 . ATENCIÓN: No utilizar la trona hasta que el niño se
mantenga sentado sin ayuda. 4 .Advertimos del peligro de incendio que supone la presencia de
calor en las proximidades de la trona como aparatos eléctricos de calefacción, gas, etc. 5 . No
utilice la trona a menos que todos sus componentes estén correctamente fijados y ajustados. 6 .
En caso de que se rompa alguna pieza, o se quiebre la trona no debe ser utilizada hasta su
reparación. 7 .Para su limpieza utilizar un paño suave humedecido. No utilizar productos
abrasivos ni disolventes.
1. ATTENTION : ne pas laisser le bébé sans surveillance. 2. Verifier que le harnais de sécurité
s'ajuste correctement. 3. ATTENTION : Ne pas employer le siège pour les bébés qui ne savent pas
encore tenir assis . 4. Il y a danger si du feu ou toute source dechaleur se trouvent à proximité du
siège , comme les appareils électriques tels que chauffage, du gaz, etc. 5. Ne pas employer le
siège avant que tous ses composants soient correctement fixés . 6. Au cas où un ce certain
morceau serait cassé, le siège devient inutilisable jusqu'à complète réparation . 7. Nettoyage :
employer un tissu lisse et doux . Ne pas employer de produits a brasifs , ni dissolvants.
1.ATTENTION! Children should be always closely supervised. 2. When security waist straps on,
should be always fastened and restrained correctly. 3. Atte ntion: do not use the high chair until
the child is not able to sit unsupported. 4. Keep the high chair far enough away from electric
equipments and heating posts, gas stations etc. as it could be catch fire. 5. Do not use high chair
without making sure all condition of straps, adjustments and fittings are securely attached and
work properly. 6. In case high chair breaks or looses stability you should immediately stop using
it, until its full reparation. 7. Clean highchair with humid soft cloth. Do not use solvent nor abrasive
products.
1.ATENÇÃO: Não deixar a criança sem vigilância.2. Quando a criança tiver o fecho de
segurança colocado, este deve fixar-se e ajustar-se correctamente.3. ATENÇÃO: Não utilizar a
cadeira até que a criança se consiga sentar sozinha.4. Evitar a proximidade de fontes de calor
(aparelhos eléctricos, gás, etc.) da cadeira. Advertimos para o perigo de incêndio que estas
possam causar . 5. Não utilizar a cadeira enquanto todas as pa rtes não estiverem fixas e
ajustadas.6. No caso de alguma peça se partir ou danificar a cadeira, não utilizá-la até à sua
reparação.7. Para a sua limpeza, utilizar um pano suave hume decido. Não utilizar productos
abrasivos nem dissolventes
ВНИМАНИЕ!
1. Не оставляйте ребёнка без присмотра взрослых.
2. При пристёгивании ремня безопасности убедитесь, что он правильно зафиксирован.
3. Не используйте стульчик до того, как ребёнок научился сидеть самостоятельно.
4. Не ставьте стульчик вблизи источников тепла, например, электрических отопительных приборов,
газовых плит и т.д.
5. Не используйте стульчик до того, как все компоненты не будут установлены и плотно закреплены.
6. В случае поломки какой-либо детали или всего стульчика не используйте его до устранения
неисправности.
7. Для чистки стула используйте мягкую влажную ткань, не используйте абразивные материалы и
растворители.