background image

9

BP A2 Basic

IT

• Batterie esaurite – sostituzione

• Quali batterie e quale procedura?

• Uso di batterie ricaricabili

8. Utilizzo del trasformatore
9. Messaggi di errore

10. Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento

• Sicurezza e protezione

• Cura del dispositivo

• Pulizia del bracciale

• Test di precisione

• Smaltimento

11. Garanzia

12. Specifiche tecniche

Tagliando di garanzia (retro di copertina)

1. Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e 

l'automisurazione

La pressione arteriosa

 è la pressione del sangue che fluisce nelle 

arterie generata dal pompaggio del cuore. Si misurano sempre due 

valori, quello

 sistolico

 (massima) e quello 

diastolico

 (minima).

Il dispositivo indica anche la 

frequenza cardiaca

 (il numero di 

battiti del cuore in un minuto).

Valori pressori costantemente alti possono danneggiare la 

salute e dovono essere curati dal proprio medico!

 

E' utile mostrare sempre al medico i valori misurati e informarlo 

di eventuali anomalie osservate o riscontrate. 

Non fare mai 

affidamento su un'unica misurazione della pressione.

Esistono molte cause di valori della 

pressione eccessivamente 

alti

. Il medico può fornire ulteriori informazioni o prescrivere un 

trattamento se necessario. Oltre al trattamento farmacologico, la 

perdita di peso e l'esercizio fisico possono contribuire all'abbas-

samento della pressione.

Per nessun motivo, modificare il dosaggio dei farmaci 

prescritti dal medico o iniziare un trattamento senza averlo 

consultato.

In base all'attività e alle condizioni fisiche, la pressione arteriosa 

è soggetta a fluttuazioni nel corso della giornata. 

Pertanto, la 

misurazione deve avvenire in condizioni di calma e di rilas-

samento!

 Effettuare ogni volta almeno due misurazioni succes-

sive (la mattina e la sera) e fare la media delle misurazioni.

E' assolutamente normale che due misurazioni a distanza 

ravvicinata possano dare 

risultati molto diversi

.

Differenze

 fra le misurazioni eseguite dal medico o in farmacia 

e quelle effettuate a casa sono normali, in quanto le situazioni 

sono completamente diverse.

Misurazioni ripetute

 forniscono informazioni molto più affida-

bili sulla pressione arteriosa che solo un'unica misurazione.

Fra una misurazione e l'altra far passare un intervallo

 di 

almeno 15 secondi.

Se si soffre di aritmia cardiaca, consultare il proprio medico 

prima di utilizzare il dispositivo e leggere anche il capitolo 

«Comparsa del simbolo di Battito Irregolare (IHB)» di questo 

manuale d’uso.

L'indicatore di pulsazioni non è adatto per registrare la 

frequenza dei pacemaker!

In 

gravidanza

, la pressione deve essere monitorata regolar-

mente in quanto possono manifestarsi cambiamenti drastici.

Questo dispositivo è studiato specificatamente per l'uso in 

gravidanza e pre-eclampsia. Se vengono rilevati valori della 

pressione insolitamente elevati in gravidanza, si consiglia di 

ripetere nuovamente la misurazione dopo circa un'ora. Se i 

valori sono ancora troppo elevati si consiglia di consultare il 

proprio medico o il ginecologo. 

2. Utilizzo del dispositivo per la prima volta

Inserimento delle batterie

Dopo aver estratto il dispositivo dall’imballaggio inserire le batterie. 

Il vano batterie 

5

 si trova sul fondo del dispositivo. Inserire le 

batterie (4 x 1,5 V, tipo AA) osservando la polarità indicata.

Impostazione data e ora

1. Dopo aver inserito le nuove batterie il numero dell'anno 

lampeggerà sul display. E' possibile impostare l'anno 

premendo il tasto M 

AT

. Per confermare e impostare il mese, 

premere il tasto dell'ora 

9

.

2. E' ora possibile impostare il mese usando il tasto M. Per confer-

mare premere il tasto dell'ora e poi impostare il giorno.

3. Seguire le istruzioni precedenti per impostare giorno, ora e minuti.

4. Dopo aver impostato i minuti e premuto il tasto dell'ora, la data 

e l'ora saranno impostate e l'ora verrà visualizzata.

5. Per modificare la data e l'ora, premere e tenere premuto il tasto 

dell'ora per ca. 3 secondi fino a che il numero dell'anno inizierà 

a lampeggiare. Ora è possibile immettere i nuovi valori come 

precedentemente descritto.

Summary of Contents for BP A2 Classic

Page 1: ...atore giallo dell arteria posto sul bracciale in corrispondenza dell arteria del braccio Placez le rep re d art re du brassard au niveau de votre art re Platzieren Sie die Arterienmarkierung auf der M...

Page 2: ...aden rauchen oder Koffein ca 30 min Avoid activity and relax for 5 10 min Evitare di fare attivit fisica e rilassarsi per 5 10 minuti vitez toute activit et d tendez vous pendant 5 10 min Vermeiden Si...

Page 3: ...cal Microlife Customer Service Your dealer or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country Alternatively visit the internet at www microlife com where you will...

Page 4: ...sure values Your doctor will explain them in more detail and offer treatment where appropriate Besides medication weight loss and exercise can also lower your blood pressure Under no circumstances sho...

Page 5: ...ch arm to measure in the future The arm with the higher blood pressure should be measured 4 Remove close fitting garments from the upper arm To avoid constriction shirt sleeves should not be rolled up...

Page 6: ...l values If you are sure that you want to permanently remove all stored values hold down the M button the device must have been switched off beforehand until CL appears and then release the button To...

Page 7: ...document provides important product operation and safety information regarding this device Please read this document thoroughly before using the device and keep for future reference This device may o...

Page 8: ...the cuff connector on the cuff tube The bladder must lay straight in the cuff cover not folded Do not use fabric softener WARNING Do not wash the cuff in a washing machine or dishwasher WARNING Do not...

Page 9: ...esponding to Korotkoff method Phase I systolic Phase V diastolic Measurement range 20 280 mmHg blood pressure 40 200 beats per minute pulse Cuff pressure display range 0 299 mmHg Resolution 1 mmHg Sta...

Page 10: ...estato in base al protocollo della British and Irish Hypertension Society BIHS Indice 1 Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e l automisurazione 2 Utilizzo del dispositivo per la prima vo...

Page 11: ...oni eseguite dal medico o in farmacia e quelle effettuate a casa sono normali in quanto le situazioni sono completamente diverse Misurazioni ripetute forniscono informazioni molto pi affida bili sulla...

Page 12: ...Il bracciale si gonfier automaticamente Stare in posizione rilassata non muoversi e rilassare i muscoli del braccio fino a che verranno visualizzati i risultati della misurazione Respirare normalmente...

Page 13: ...e batterie sono esaurite di circa lampegger il simbolo della batteria AK appena si accender il dispositivo visualizzazione batteria parzialmente carica Anche se il dispositivo effettuer le misurazioni...

Page 14: ...raccordi di altri produt tori per questo dispositivo Gonfiare il bracciale solo dopo averlo indossato Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come telefoni cellulari o installa...

Page 15: ...acciale Test di precisione Consigliamo di verificare la precisione di questo dispositivo ogni 2 anni o dopo un impatto meccanico es caduta Contattare il locale servizio consumatori Microlife per esegu...

Page 16: ...lica fase V diastolica Range di misurazione 20 280 mmHg pressione arteriosa 40 200 battiti al minuto pulsazioni Range pressione di gonfiaggio del bracciale 0 299 mmHg Risoluzione 1 mmHg Precisione pre...

Page 17: ...15 BP A2 Basic IT...

Page 18: ...achet l appareil pour avoir les coordonn es du repr sentant Microlife de votre pays Vous pouvez aussi visiter notre site Internet l adresse www micro life com o vous trouverez de nombreuses et pr cieu...

Page 19: ...ous basez jamais sur une seule prise de tension De nombreux facteurs peuvent provoquer une tension trop lev e Votre m decin pourra vous fournir des explications plus d taill es ce sujet et vous prescr...

Page 20: ...en enfichant le connecteur 7 dans la prise 3 aussi loin que possible 3 Prise de tension Pr requis pour une mesure fiable 1 vitez d effectuer des efforts physiques de manger ou de fumer directement av...

Page 21: ...tives internationales ESH ESC JSH Donn es en mmHg La valeur la plus haute est d terminante pour l valuation Exemple une tension art rielle valeur 140 80 mmHg ou la valeur 130 90 mmHg indique une tensi...

Page 22: ...me s il est hors tension Retirez toujours les piles rechargeables si vous n avez pas l intention d utiliser l appareil pendant une semaine ou plus Il est IMPOSSIBLE de charger les piles quand elles so...

Page 23: ...t une p riode prolong e prenez soin de retirer les piles Lisez attentivement les indications de s curit mentionn es dans les diff rentes sections de ce mode d emploi La mesure d livr e par cet apparei...

Page 24: ...l le produit a t achet ou le bureau local Microlife Vous pouvez galement nous joindre via notre site Internet www microlife com support L indemnisation est limit e la valeur du produit La garantie peu...

Page 25: ...23 BP A2 Basic FR...

Page 26: ...hnen die Adresse der Microlife Landesvertretung mitteilen Eine Vielzahl n tzlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www microlife com Wir w nschen Ihnen alles Gute...

Page 27: ...n Ihrem Arzt behandelt werden Besprechen Sie Ihre Werte besondere Auff lligkeiten oder Unklarheiten immer mit Ihrem Arzt Verlassen Sie sich niemals nur auf die Blutdruckmesswerte allein Es gibt mehrer...

Page 28: ...messen in der Mitte des Oberarms Optional sind vorgeformte Schalenmanschetten erh ltlich Verwenden Sie ausschliesslich Microlife Manschetten Sollte die beiliegende Manschette 6 nicht passen wenden Sie...

Page 29: ...wert liegt Der Wert liegt entweder im optimalen gr n erh hten gelb oder hohen rot Bereich Die Klassifizierung entspricht den folgenden Bereichen welche von internationalen Richtlinien ESH ESC JSH defi...

Page 30: ...bare Batterien unbedingt aus dem Ger t wenn Sie es f r eine Woche oder l nger nicht benutzen Die Batterien k nnen NICHT im Blutdruckmessger t aufge laden werden Laden Sie die Batterien in einem extern...

Page 31: ...gere Zeit nicht benutzt wird Beachten Sie die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung Das von diesem Ger t angezeigte Messergebnis ist keine Diagnose Es ersetzt nicht d...

Page 32: ...ionsgarantie Blasendichtheit von 2 Jahren Sollte ein Garantiefall eintreten wenden Sie sich bitte an den H ndler bei dem das Produkt gekauft wurde oder an Ihren lokalen Microlife Service Sie k nnen Ih...

Page 33: ...31 BP A2 Basic DE...

Reviews: