background image

28

ES

ATENCIÓN !

Es esencial estudiar, comprender y aplicar todas las consignas que acompañan al producto. No sobrepasar nunca la carga máxima indicada. 

Este aparato es un dispositivo únicamente de levantamiento. Una vez realizado éste, aliviar inmediatamente la carga con ayuda de caballetes 

adecuados. No intervenir nunca encima, debajo o cerca de una carga sostenida por este aparato. Utilizar este gato sobre una superficie plana y 

dura, capaz de soportar la carga indicada en el aparato. No utilizarlo para desplazar una carga. El hecho de no tener en cuenta estas consignas 

de seguridad puede provocar heridas corporales y/o daños materiales.

ATENCIÓN  !

A fin de evitar riesgos de aplastamiento u otras heridas: No intervenir NUNCA encima, debajo o al lado de una carga soportada únicamente por 

un gato. Utilizar SISTEMÁTICAMENTE caballetes adecuados para el tipo de carga. Durante su utilización, la fuerza necesaria puede ser superior a 

25Kg, por tanto se debe pedir la ayuda de una segunda persona.

ATENCIÓN  !

Este producto no se debe utilizar en condiciones difíciles (por ejemplo, climas extremos, congelación o presencia de campos magnéticos 

intensos). El producto tiene una vida útil de cinco años. Queda prohibido utilizarlo para levantar personas. Queda prohibido manipular con él 

cargas cuya índole pueda ocasionar situaciones de peligro (por ejemplo, metales fundidos, ácidos o materiales radiantes, y en especial cargas 

frágiles). Si el producto no está en condiciones de uso, debe llevarse a un punto limpio. El producto no debe entrar en contacto directo con 

alimentos. El producto no se debe utilizar en embarcaciones. No utilizarlo en atmósferas potencialmente explosivas. No utilizarlo en caso de 

vientos fuertes. No utilizarlo bajo la lluvia. No utilizarlo en entornos polvorientos.

El gato debe utilizarse a temperaturas comprendidas entre los -20 °C y los +50 °C.

Es necesario que el usuario pueda vigilar el dispositivo de elevación y la carga durante todos los movimientos. No está permitido trabajar debajo 

de la carga levantada, hasta que no esté estibada con los medios adecuados. El usuario debe disponer de toda la información en lo referente a 

formación, y a las fuerzas de bombeo y de traslación. 

Si el gato se bloquea en posición «elevada» estando cargado, es preciso actuar con plena seguridad. Por ejemplo, hay que utilizar un segundo 

gato, para alzar un poco más la carga y poder liberar el gato bloqueado, para después bajar la carga con el segundo.

Es necesario comprobar el estado de los marcados y que no hayan variado con el tiempo. Los gatos deben someterse a operaciones de 

mantenimiento y reparación, con arreglo a las instrucciones del fabricante. De estas operaciones de mantenimiento y reparación debe 

encargarse personal debidamente cualificado. No se debe efectuar ninguna modificación del gato que pueda afectar a su conformidad con 

las normas de seguridad.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD !

Antes de descender la carga, controlar que no quede ninguna herramienta bajo la misma y que las personas estén situadas a una distancia 

suficiente. No modificar en ningún caso este aparato. Utilizar exclusivamente los accesorios/ adaptadores suministrados por el fabricante. Elevar 

el vehículo por los puntos de levantamiento previstos por el fabricante del vehículo.

Summary of Contents for 009552

Page 1: ...008 NOTICE D UTILISATION MICHELIN Notice originale MICHELIN USER GUIDE Original user guide GEBRUIKSAANWIJZING MICHELIN Originele gebruiksaanwijzing BEDIENUNGSANWEISUNG MICHELIN Original Bedienungsanwe...

Page 2: ...ant d utiliser le cric 1 V rifier sa compatibilit avec l application que vous souhaitez en faire et avec le v hicule sur lequel vous souhaitez l utiliser 2 L utilisateur doit travailler conform ment a...

Page 3: ...vice il doit tre d truit Le produit ne doit pas treencontactdirectavecdesaliments Leproduitne doitpas treutilis surlesnavires Nepasutiliserdansuneatmosph repotentiellement explosive Ne pas utiliser en...

Page 4: ...les d une montre pour approcher la semelle du cric du point de levage 5 Lorsque la semelle touche le v hicule v rifier que le cric est bien droit et ne penche pas V rifier quelecricestcorrectementposi...

Page 5: ...uilles d une montre pour faire descendre le v hicule 3 Lorsquelecricneporteplusdechargeetselib reduv hicule enleverlecricdesouslev hicule RANGEMENT Lorsqu il n est pas utilis abaisser le cric au maxim...

Page 6: ...rectement le cric Le cric ne descend pas la charge La manivelle est diffi cile tourner Cric gripp ou endommag Soutenir la charge avec des chandelles et utiliser un cric en tat de fonctionnement Faire...

Page 7: ...ead Before using the trolley jack 1 Check it is compatible with your desired use and with the vehicle on which you want to use it 2 You must follow the instructions in this guide Read the entire guide...

Page 8: ...is out of service it must be destroyed The product should not be in direct contact with food Theproductshouldnotbeusedonvessels Donotuseinapotentiallyexplosiveatmosphere Donotuseinstrongwind Donotuse...

Page 9: ...cking point 5 When the saddle touches the vehicle check the jack is straight with no lean Check the jack is correctly positioned under the jacking point If not reposition it correctly before lifting t...

Page 10: ...er the vehicle 3 When the jack no longer holds a load and is clear of the vehicle take it out from under the vehicle STORAGE When not in use lower the jack as much as possible and fold the handle down...

Page 11: ...jack stands and reposition the jack The jack does not lower the load The handle is hard to turn Jack has seized up or is damaged Support the load with jack stands and use an operational jack Have a sp...

Page 12: ...het gebruik dat u ervan wilt maken en of zij compatibel is met het voertuig waarvoor u de krik wilt gebruiken 2 De gebruiker dient te werk te gaan in overeenstemming met de aanwijzingen in deze handle...

Page 13: ...vaartuigen worden gebruikt Gebruik deze krik niet in een potentieel explosieve atmosfeer Niet gebruiken wanneer er een sterke wind waait Gebruik dit product niet in de regen Gebruik het evenmin in ee...

Page 14: ...e van het voertuig en de draaikruk wijst naar de gebruiker 4 Draai de kruk in uurwerkwijzerzin om de krikplaat dichter bij het krikpunt te brengen HEFVERMOGEN De last die de krik kan heffen hangt af v...

Page 15: ...ldoende hoog op zodat de steunen onder het voertuig kunnen worden verwijderd Neem de steunen voorzichtig weg 2 Draai de kruk langzaam in tegenwijzerzin om het voertuig neer te laten 3 Als de krik de l...

Page 16: ...e krik op correcte wijze De krik laat de last niet neer De draaikruk kan moeilijk worden gedraaid De krik is vastgelopen of is beschadigd Ondersteun de last met autosteunen en gebruik een goed functio...

Page 17: ...hme 1 berpr fen Sie bitte ob derWagenheber f r den Bestimmungszweck und das Fahrzeug geeignet ist 2 Die Angaben in der Bedienungsanweisung sind unbedingt zu beachten Deshalb sind die Anweisungen volls...

Page 18: ...atz auf Wasserfahrzeugen ist untersagt Nicht in einer potenziell explosionsgef hrdeten Umgebung verwenden Nicht bei starkem Wind verwenden Nicht bei Regen verwenden Nicht in staubiger Umgebung verwend...

Page 19: ...gen bis dieWagenhebersohle den Hebepunkt ber hrt 5 Dann sicherstellen dass der Wagenheber gerade steht und am Hebepunkt ansetzt Den Wagenheber eventuell unter dem Hebepunkt ausrichten HUBKRAFT Die Heb...

Page 20: ...rnenzuk nnen Dabeivorsichtig vorgehen 2 Den Hebel Pumpstange langsam gegen Uhrzeigersinn drehen um das Fahrzeug abzusenken 3 DenWagenheber entfernen sobald er unter dem Fahrzeug keine Last mehr tr gt...

Page 21: ...eber ausrichten DerWagenheber bleibt oben Der Hebel ist schwer g ngig DerWagenheber klemmt oder ist besch digt Unterstellb cke unterschieben und einen funktionsf higenWagenheber nehmen Von einem Fachm...

Page 22: ...are che sia compatibile con l applicazione che intendete farne e con il veicolo sul quale lo volete utilizzare 2 L utente deve attenersi alle istruzioni riportate nel presente manuale Leggere completa...

Page 23: ...ontattodirettoconprodottialimentari Ilprodottonondeve essere utilizzato sulle navi Non utilizzarlo in un atmosfera potenzialmente esplosiva Non utilizzarlo in caso di forte vento Non usare in caso di...

Page 24: ...olo e la manovella deve trovarsi sul lato dell utente 4 Girare la manovella in senso orario per avvicinare la piastra del cric al punto di sollevamento CAPACIT DI SOLLEVAMENTO Il carico sollevabile da...

Page 25: ...co quanto basta per poter togliere i supporti sotto il veicolo Asportare i supporti con precauzione 2 Ruotare lentamente la manovella in senso antiorario per abbassare il veicolo 3 Quando il cric non...

Page 26: ...ente il cric Il cric non abbassa il carico La mano vella si lascia girare difficilmente Cric bloccato o danneggiato Sostenere il carico con i supporti e utilizzare un cric funzionante Far controllare...

Page 27: ...Antes de utilizar el gato 1 Compruebe que sea compatible con la aplicaci n que pretenda darle y con el veh culo en que desee utilizarlo 2 El usuario debe actuar con arreglo a las indicaciones que prop...

Page 28: ...ontacto directo con alimentos El producto no se debe utilizar en embarcaciones No utilizarlo en atm sferas potencialmente explosivas No utilizarlo en caso de vientos fuertes No utilizarlo bajo la lluv...

Page 29: ...ivela en el lado del usuario 4 Gire la manivela en el sentido de las manecillas de un reloj para acercar la plataforma del gato al punto de elevaci n CAPACIDAD DE ELEVACI N Lacargaquepuedelevantarelga...

Page 30: ...los caballetes de soporte de debajo del veh culo Ret relos con precauci n 2 Gire lentamente la manivela en sentido contrario a las manecillas de un reloj para que el veh culo descienda 3 Cuando el gat...

Page 31: ...gato El gato no baja la carga La manivela gira con dificul tades Gato gripado o averiado Sostenga la carga con caballetes de soporte y utilice un gato que funcione correctamente Pida a un especialist...

Page 32: ...de utilizar o macaco 1 Verifique a compatibilidade do macaco com a aplica o prevista e com o ve culo em que o deseja utilizar 2 O utilizador deve trabalhar em conformidade com as instru es contidas n...

Page 33: ...deve entrar em contacto direto com alimentos O produto n o deve ser utilizado em navios N o utilizar numa atmosfera potencialmente explosiva N o utilizar em caso de ventos fortes N o utilizar chuva N...

Page 34: ...o com a manivela do lado do utilizador 4 Rodeamanivela nadire odosponteirosdorel gio paraaproximarachapadeapoiodoponto de eleva o CAPACIDADE DE ELEVA O A carga que o macaco capaz de elevar depende da...

Page 35: ...cientemente para poder retirar as pregui as Remova as pregui as com cuidado 2 Rode lentamente a manivela no sentido inverso ao dos ponteiros do rel gio para descer o ve culo 3 Quando o macaco j n o es...

Page 36: ...esce a carga dif cil rodar a manivela Macaco gripado ou danifi cado Suportar a carga com pregui as ou escoras adequadas e utilizar um macaco em bom estado de funcionamento Fazer inspecionar o macaco p...

Page 37: ...37...

Page 38: ...ENDUM are trademark s owned by and used with the permission of the MICHELIN Group 2018 MICHELIN www michelin lifestyle com Distributed under licence by Impex SAS 38490 Chimilin France Consumer enquiri...

Reviews: