background image

Pmax

N

2

 Pmax

 bar / psi

 Pmax = 

max. Druck

maximum pressure

bar / psi

1

H

7

4

9

2

3

6

M

8

11

10

N

2

N

2

N

2

100% Hub/

stroke

<100% Hub/

stroke

min 75 %  L - Hu

b

/

str

oke

  Körper Ø   

+ 1

  body Ø 

 

+ 0.5  

L

B

D

E

F

C

> 0

Ok all Cu

Hub

str

oke

  Körper Ø   

+ 6

  body Ø 

 

+ 5  

L

B

D

E

F

C

> 0

Ok all Cu

Hub

str

oke

B

D

E

F

C

> 0

Ok all Cu

  Körper Ø   

     + 3.3

  

body Ø

    

     + 3 

  Körper Ø   

     + 4.3

  

body Ø

    

     + 4     

L

Hub

str

oke

≤ 63

   75

  min 75% di L 

  Body Ø   + 0,5 + 1,0  

L

B

D

E

F

C

> 0

Cu   38

alle Hübe

all str

okes

±90º

90º

A

UG

ENSCHU

TZ

E

Y

E P

ROTECT

IO

N

A

B

A

D

alle Hübe

all str

okes

  min 75% di L 

  Body Ø   + 0,5 + 1,0  

L

B

D

E

F

C

> 0

Cu   38

alle Hübe

all str

okes

Ok all Cu

A

B

A

D

A

B

A

D

alle Hübe

all str

okes

D

Ø > 25 mm

D

Ø > 25 mm

  min 75% di L 

  Body Ø   + 0,5 + 1,0  

L

B

D

E

F

C

> 0

Cu   38

alle Hübe

all str

okes

  min 75% di L 

  Body Ø   + 0,5 + 1,0  

L

B

D

E

F

C

> 0

Cu   38

alle Hübe

all str

okes

Gasdruckfedern

            

Gas springs

Meusburger Georg GmbH & Co KG
Kesselstr. 42 | 6960 Wolfurt | Austria

T 00 43 (0) 55 74 / 67 06-0
F 00 43 (0) 55 74 / 67 06-11

[email protected]
www.meusburger.com

Symbolbild

Symbolic picture

Gasdruckfedern sind immer direkt mit den hierfür vorgesehenen Befestigungselementen 
zu befestigen.

Gas springs must be fixed using the specific fixing components provided for this purpose.

Bei allen Befestigungsschrauben immer eine geeignete Schraubensicherung 

(Meusburger VBA 2M43)

 verwenden.

Use an appropriate thread locker 

(Meusburger VBA 2M43)

 on all fastening screws.

Die richtige Befestigung der Gasdruckfeder schützt vor Schäden am Produkt und Gefahren für 
Mensch und Maschine.

The  proper  fixing  of  the  gas  spring  prevents  damage  to  the  products  and  the  machine  and  minimises 
hazards and risks for the operator.

ALLGEMEINE INFORMATION / 

GENERAL INFORMATION

Immer die angegebenen Anzugsmomente einhalten. Nach jedem Eingriff am Werkzeug den Zustand der 
Gasdruckfeder und der Befestigung überprüfen.

Observe the given tightening torques. After each operation on the tool, check the gas spring‘s condition 
and its proper fixing.

UNI EN 
ISO 21269:2007 
8.8

Anzugs- 
drehmoment 

Tightening torque 

Nm

M5

6

M6

10

M8

24

M10

50

M12

84

M16

205

Einschraubtiefe

Engagement depth

Stahl/Gusseisen= min. 1,5 x D

Steel/cast iron= minimum 1.5 x D

Die Verwendung von Schrauben mit höherer Festigkeitsklasse als 8.8 ist immer möglich, z.B. E 1200. Wir 
empfehlen,  die  angegebenen  Anzugsdrehmomente  auch  für  höhere  Festigkeitsklasse  als  8.8  nicht  zu 
überschreiten.

The use of screws whose strength is higher than 8.8 is possible. For instance, you can use the E 1200. We 
recommend you do not exceed the tightening torques given even if you use screws with a higher strength 
than 8.8.

Wir empfehlen, diese Art der Befestigung bei umgedrehten Zylindern nicht anzuwenden. Falls A < 1 x D, 
stets  die  geeignete  Schraubensicherung  (Meusburger  VBA  2M43)  verwenden.  Ausreichend  lange 
Schrauben verwenden, um die gesamte Tiefe der Gewindebohrung im Zylinder auszunützen.

It is not recommend to use this type of fixing when the cylinder is installed upside down. If A < 1 x D please 
always use an appropriate thread locker (Meusburger VBA 2M43).  Use screws with appropriate length to 
utilize the full depth of the threaded hole inside the cylinder.

Den W

erkzeugherstellern 

wird 

empfohlen, bei 

der Auslieferung 

der W

erkzeuge immer 

die Betriebsanleitung 

mitzuliefern. 

We 

recommend 

toolmakers to 

include this 

user manual 

when 

delivering their 

tools.

Informationen 

und weiter

e Sprachen: 

www.meusbur

ger.com

Further details 

and other 

languages: www

.meusburger

.com

BETRIEBS 

ANLEITUNG

USER MANUAL

Max. Kolbengeschwindigkeit

Maximum piston speed

1,8 m / sec E 6350 Force, E 6330 Standard
1,6 m / sec E 6360 Force extreme
0,8 m / sec E 6370 Compact

Empfohlen

Recommended

Max 90% Cu

Hub

str

oke

Empfohlen

Recommended

Maximum 90 %

F

176

±1 °C = etwa ±0,33 % P

±1 °C = approx. ±0.33 % P

°F

32

-

176

°C

0

-

80

Abb. 8 /

 Fig. 8

Abb. 5 / 

Fig. 5

Abb. 7 / 

Fig. 7

Abb. 9 / 

Fig. 9

Abb. 6 /

 Fig. 6

E 6350 Force
E 6330 Standard

E 6370 Compact

Abb. 10 / 

Fig. 10

Abb. 11 / 

Fig. 11

Abb. 12 / 

Fig. 12

Abb. 3 /

 Fig. 3

Abb. 2 / 

Fig. 2

Abb. 1 / 

Fig. 1

Abb. 4 /

 Fig. 4

Stellen  Sie  sicher,  dass  die  Auflagefläche  nicht  unterbrochen  ist.  Nach  jedem  Eingriff  am  Werkzeug  den 
Zustand der Gasdruckfeder und ihren Sitz überprüfen.

Ensure that the supporting area is not interrupted. After each operation on the tool, check the gas spring‘s 
condition and its proper seat. 

»  Zur Überprüfung der Kraft eines Zylinders keinen Schraubstock verwenden. (Abb. 1)

»  Gasdruckfedern immer mit den dafür vorgesehenen Gewinden befestigen.

»  Querkräfte während des Hubes vermeiden (Abb. 2)

»  Die Gewindebohrung an der Kolbenstange ist ausschließlich für den Transport der Gasdruckfeder zu verwenden.  

Es ist verboten, die Gasdruckfeder mit diesem Gewinde zu befestigen (Abb. 3)

»  Keinerlei mechanische Bearbeitung an der Gasdruckfeder vornehmen (Abb. 4)

»  Plötzliche Entlastung (z.B. seitliche Verschiebung der Platte) führt zu unkontrolliertem Rückhub und kann zu Schäden 

oder mechanischem Bruch am Zylinder oder dessen Befestigungen führen (Abb. 5)

»  Gasdruckfedern nicht mit anderen Gasen als Stickstoff N2 füllen (Abb. 6)

»  Schützen Sie die Gasdruckfedern vor besonders aggressiven Feststoffen und Flüssigkeiten (Natriumcarbonate und 

Chloride). (Abb. 7)

»  Gasdruckfedern nicht über den maximalen Nennhub hinaus benutzen (Abb. 8)

»  Gasdruckfedern nicht bei Temperaturen über 80°C verwenden (Abb. 9)

»  Zulässige Kolbengeschwindigkeit nicht überschreiten (Abb. 10)

»  Den auf der Gasdruckfeder angegebenen maximal zulässigen Druck (Pmax) nicht überschreiten (20°C). (Abb. 11)

»  Während des Füllens den Zylinder umdrehen und den Gasfluss in die der Bedienungsperson entgegengesetzte  

Richtung leiten. (Abb. 12)

»  Es ist immer eine Schutzbrille zu tragen. (Abb. 12)

Es wird empfohlen, bei jedem Eingriff am Werkzeug die Befestigung der Gasdruckfeder zu kontrollieren. 
Wenn  es  lose  oder  gebrochene  Schrauben  gibt,  könnte  die  Gasdruckfeder  unkontrollierten  Rückhub 
erfahren  haben.  Wir  empfehlen,  die  Gasdruckfeder  zu  ersetzen  und  die  Ursache  des  unkontrollierten 
Rückhubes zu beseitigen.

Die  Wartung  muss  immer  durch  autorisiertes  Fachpersonal  und  ausschließlich  mit  Special  Springs 
Equipment durchgeführt werden.
Vor dem Entsorgen von Gasdruckfedern den Druck vollständig ablassen.

»   Alle  Strukturkomponenten  der  Gasdruckfedern  sind  in  Übereinstimmung  mit  der  geltenden  Norm  

(PED  2014/68/EU),  für  mindestens  2.000.000  komplette  Zyklen  bei  maximalen  Druck-  und 

Temperaturbelastungen und für jede Befestigungsart, konstruiert und hergestellt.

»   Gasdruckfedern wurden ausschließlich zum industriellen Gebrauch konzipiert und sind als elastische Elemente zu 

benutzen.

»  Der  Gebrauch  dieser  Produkte  ist  ausschließlich  Fachpersonal  vorbehalten,  welches  den  Inhalt  dieser 

Betriebsanleitung gelesen und aufgenommen hat.

»  Gasdruckfedern dürfen keinen höheren Belastungen als vorgeschrieben ausgesetzt werden.

»  Gasdruckfedern nicht in Umgebung von Flammen oder Hitzequellen benutzen.

»  Für  jede  Art  von  Wartung  sind  ausschließlich  die  Kits  von  Special  Springs  zu  verwenden.  Andernfalls  verfallen 

Garantie und Haftungsansprüche.

»  Der  unsachgemäße  Gebrauch  der  Gasdruckfedern  entlastet  die  Firma  Special  Springs  und  Meusburger  Georg 

GmbH & Co KG von jeglicher Haftung.

»  Diese Produkte wurden von Special Springs hergestellt.

»  All structural components of these gas springs are designed and built in full compliance with the regulations 

in force (PED 2014/68/EU), for at least 2,000.000 complete cycles at the maximum pressure, temperature 

and for all types of fixings.

»  These gas springs are intended for industrial use as elastic elements only.

»  These products may be used by skilled staff only, who must have read and understood this user manual.

»  Do not use the gas springs with loads that exceed the given limits.

»  Do not use gas springs near flames or heat sources.

»  For any kind of maintenance, use the kits by Special Springs only. Otherwise, the warranty and any liability claims 

will become void.

»  In the case of misuse, Special Springs and Meusburger Georg GmbH & Co KG will not accept any liability.

»  These products are manufactured by Special Springs.

BETRIEBSANLEITUNG

»  Do not use clamps to check the cylinders‘ force (fig. 1).

»  To fix the gas springs, use the mounting threads provided.

»  Avoid any radial load during lifting action (fig. 2)

»  Use the threaded hole on the piston rod for transport only. This hole must not be used to fix the gas spring (fig. 3).

»  Do not machine the gas spring (fig. 4).

»  Sudden decompression (caused, for instance, by a lateral displacement of the plate) may cause uncontrolled rod 

return, leading to the damage or breakage of the cylinder or fixing elements (fig. 5)

»  Do not use gas other than Nitrogen N2 to fill the cylinders (fig. 6)

»  Protect the gas springs from aggressive solids and fluids (such as soda and chlorides) (fig. 7).

»  Do not exceed the maximum nominal stroke (fig. 8).

»  Do not use the gas springs at temperatures higher than 80°C (fig. 9)

»  Do not exceed the maximum piston speed (fig. 10)

»  Do not exceed the maximum permissible pressure (Pmax) specified on the gas spring (20°C) (fig. 11).

»  When filling the gas spring, put the cylinder upside down and direct the gas flow in the direction that is opposite 

to the operator’s position (fig. 12).

»  Wear safety glasses (fig. 12).

USER MANUAL

After any operation on the tool, it is recommended to check if the gas spring is properly fixed.  If there 
are loose or broken screws, the gas spring might have been subject to an uncontrolled piston return. In 
this case, we recommend  replacing the gas spring and removing the cause of uncontrolled piston return.

Maintenance operations must be carried out by authorized personnel and using the Special Springs component 
kits only.

Before disposing of a gas spring it must be ensured that there is no residual pressure.

MONTAGEANLEITUNG / 

MOUNTING INSTRUCTIONS

BEFESTIGUNG AM BODEN / 

BOTTOM MOUNT

EINBAU IM SACKLOCH / 

DROP-IN 

SICHERHEITSHINWEISE / 

SAFETY INSTRUCTIONS

E 6360 Force extreme

© 2016/I Druckfehler und Irrtümer sowie technische Änderungen vorbehalten. © 2016/I Printing or other err

ors excepted. T

echnical details subject to changes.

9801C23802016

min 75 %  L - Hu

b

/

str

oke

  Körper Ø   

+ 1

  Body Ø 

 

+ 0,5  

  Körper Ø

  body Ø

 

 max 0.2 x

L

B

D

E

F

C

> 0

Ok all Cu

Hub 

≤ 38 mm

str

oke

 ≤ 38 mm

min 75 %  L - Hu

b

/

str

oke

  Körper Ø   

+ 1

  body Ø 

 

+ 0.5  

L

B

D

E

F

C

> 0

Ok all Cu

Hub

str

oke

min 75 %  L - Hu

b

/

str

oke

  Körper Ø   

+ 1

  Body Ø 

 

+ 0,5  

  Körper Ø

  body Ø

 

 max 0.2 x

L

B

D

E

F

C

> 0

Ok all Cu

Hub 

≤ 38 mm

str

oke

 ≤ 38 mm

min 75 %  L - Hu

b

/

str

oke

  Körper Ø   

+ 1

  Body Ø 

 

+ 0,5  

  Körper Ø

  body Ø

 

 max 0.2 x

L

B

D

E

F

C

> 0

Ok all Cu

Hub 

≤ 38 mm

str

oke

 ≤ 38 mm

2014/68/EU

PED

NATRIUMCARBONATE / 

SODA

CHLORIDE / 

CHLORIDES

Reviews: