BEFÜLLEN/LOADING/CARGAR
D Papier hinter den Spannhebel bringen und
Spannhebel wieder zuklappen.
E Place the paper behind the white tension lever
then push the white tension lever downwards.
ES Poner el papel detrás de la palanca de sujeción
después cierre la palanca de sujeción hacia
abajo.
D Auf roten Druckknopf drücken bis Ausgabe
des Papiers erfolgt.
E Press the red push button until the paper
appears below.
ES Empujar el boton rojo hasta que el papel
aparezca.
D Einstellmöglichkeiten Modus:
- Sensormodus: Bewegungserkennung
- Automodus: Blatt wird nach jedem Abriss
automatisch vorgezogen
Längenregulatur Einstellmöglichkeiten:
links S 20 cm, Mitte M 25 cm, rechts L 30 cm
E Settings for mode:
- Sensor mode: motion detection
- Auto mode: Sheet is pushed forward automati
cally when teared
Length regulator settings:
left S 20 cm, Middle M 25 cm, right L 30 cm
ES Configuración:
- sensor modus: detección de movimiento
- auto modus: hoja está empujada adelante
automáticamente después de cada corte
Regulador de longitud:
S 20 cm, M 25 cm, L 30cm
BEFÜLLEN/LOADING/CARGAR
D Spender von unten öffnen per Schlüssel. Der
Deckel öffnet von unten nach oben.
E Open the dispenser at the bottom by using the
key. The front will lift from the bottom to the
top.
ES Abrir el dispensador de abajo con llave. La
tapadera se abre de abajo a arriba.
D Papierrolle mit Adapter nach links gerichtet
in beide Arme einsetzen. Papier muβ sich von
hinten abrollen.
E Place the roll in the dispenser with the
adaptor facing left and the roll direction
towards the back.
ES Depositar el rollo en el dispensador con el
adaptador en el lado izquierdo y la dirección del
rollo hacia delante.
D Spannhebel aufklappen.
E Lower the white tension lever.
ES Abrir la palanca de sujeción.