Metz Connect 1501103102-E Quick Start Manual Download Page 2

Die LWL-Anschlussdose eignet sich für den Einbau in Brüstungskanäle sowie für die Auf- und Unterputzmontage. Sie 

ermöglicht den Abschluss von 4 LWL-Fasern im Endgerätebereich. Eine Verwendung in den Ackermann-Fußbodenebene 

Einbaueinheiten „te li flur“ GES 6 und 9 bzw. GESR 7 und 9 ist nur auf dem mittleren Montagebecher möglich.
Der Tragrahmen lässt sich auf allen handelsüblichen Montagebechern mit einem Schraubabstand von 60 mm befestigen. Er 

nimmt den Adapterhalter auf, der als Leerversion bzw. bereits vormontiert für alle gängigen LWL-Kupplungstypen (-adap-

ter) erhältlich ist. Die Abdeckkappe verfügt über eine Schraubbefestigung und schließt die Dose weitgehend staubdicht ab. 

Integriert ist ein auswechselbares Beschriftungsfeld von  42 mm x 10 mm. 
Durch den nach unten gerichteten Steckerausgang (10

O

-Neigung), ragen die LWL-Stecker nicht unnötig in den freien Raum 

und kommen im inneren nicht mit dem Montagebecher in Berührung. Somit wird jeglicher „Stress“ von diesem Bauteil, 

insbesondere im Crimpbereich, ferngehalten.

The fiber-optic wall outlet can be used for being mounted in dado trunkings and for surface and flush mounting. It allows 

the termination of 4 optical fibers in end devices. The use in the Ackermann floor-level mounting units “te li flur” GES 6 and 

9 and GESR 7 and 9 is only possible on the central box.
The support frame can be fastened to all generally available boxes with a screw distance of 60 mm. The adapter holder, 

available as empty version or already pre-mounted for all standard types of fiber-optic adapters, is inserted in it. The cap 

has a hole for screw-fitting, and it closes the outlet almost dust-proof. An exchangeable labeling insert (42 mm x 10 mm) 

is integrated.
Due to the downwards directed outlet (10° slope), the fiber-optic connectors do not protrude unnecessarily into the room 

and do not contact the box in the interior. Thus, any kind of stress is kept apart from this component, especially in the crimp 

area.

Wir weisen darauf hin, daß die Montagebecher zwar eine lichte Weite von 

knapp 60 mm aufweisen, der minimale Biegeradius von typ. 30 mm in den 

meisten Fällen jedoch bei der Installation durch die undefinierte Kabelführung 

im Bereich der Kabelreserve unterschritten wird! Dies gilt insbesondere für 

Aufputz- und Unterfluranwendungen, wo die Montagebecher zusätzlich eine 

geringere Einbautiefe aufweisen.

We would like to point out that the boxes have a clearance of about 60 mm but that the 

minimum bending radius of typically 30 mm, however, is not reached in most cases during 

installation due to the undefined cable guidance in the area of the cable reservoir! This 

applies in particular for surface and flush mounting because, additionally, the boxes have 

a smaller mounting depth.

Diese Probleme lassen sich bei der Brüstungskanalmontage durch Verwendung der OpDAT 4 UP in Kombination mit  dem 

Kabelreservoir bzw. der Kabelführung aus dem OpDAT System vermeiden. Bei allen anderen Montagearten empfehlen wir 

die Verlegung von LWL-Breakoutkabeln mit einseitig vormontierten Steckern und den Verzicht auf eine Kabelreserve im 

Montagebecher. Will der Anwender aus Sicherheitsgründen dennoch auf eine Reserve nicht verzichten, so sollte er sie an 

einer geeigneteren Stelle innerhalb seiner Kabeltrasse realisieren.

These problems can be avoided in case of a dado trunking by using OpDAT 4 UP in combination with a cable reservoir or the 

cable guide from the OpDAT system. For all types of installation, we recommend the layout of fiber-optic break-out cables 

with unilaterally pre-mounted connectors and renouncing to the use of a cable reservoir in the box. However, if the user 

wishes to use the reservoir for safety reasons, it should be installed at a suitable position within the cable duct.

Montage im Brüstungskanal

Installation in dado trunking

... mit Kabelreservoir OpDAT KR

... with cable reservoir OpDAT KR

... mit Kabelführung OpDAT KF

... 

with cable guide OpDAT KF

Montage im Bodentank GESR 9

Installation in floor box GESR 9

1

2

3

4

Kupplungen bei unbestückter Version an Adapterhalter mon-

tieren. Dabei ist darauf zu achten, dass die

 

Aussparungen 

À 

an den Ecken beim Einbau in den Tragrahmen (Schritt 3) nach 

oben zeigen müssen!

For empty versions: Mount the adapters to the adapter holder. 

Make sure that the recesses 

À

 at the corners show upwards 

when inserting it in the support frame (step 3)!

Steckverbinder durch Tragrahmenöffnung führen. Tragrahmen 

auf Montagebecher etc. aufschrauben.

Insert the connectors through the opening of the support 

frame. Screw the frame to the cup etc.

Stecker mit Kupplung auf Adapterhalter verbinden.

Connect the connectors to the adapter on the adapter holder.

Adapterhalter in Tragrahmen einrasten. Zum 

Einsetzen bzw. Herausnehmen des Adapterhalters, 

die Seitenwände des Tragrahmens leicht nach 

außen drücken.

Engage the adapter holder into the frame. To insert or remove 

the adapter holder, press the side walls of the frame slightly 

outwards.

Abdeckkappe aufschrauben.

Screw the cap on.

À

Bezeichnungen (von oben nach unten): 

Abdeckkappe, Adapterhalter, Tragrahmen

Designations (from top to bottom): 

Cap, adapter holder, support frame

Montage

Mounting

Kabelkonfektion

Cable preparation

METZ CONNECT GmbH

 | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany

Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433
Weitere technische Dokumentationen siehe / For more technical documentation see 

www.metz-connect.com

METZ CONNECT GmbH

 | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany

Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433
Weitere technische Dokumentationen siehe / For more technical documentation see 

www.metz-connect.com

Reviews: