background image

10

11

Il est nécessaire de lire attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser la pompe!

Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des 

capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d‘expérience et/ou de  

connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou 

qu‘elles aient été initiées par cette personne à l‘utilisation de l‘appareil.

Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.

But d‘utilisation

Cette pompe centrifuge type „immergé“ est livrée avec un moteur complètement coulé en résine  

synthétique.

La pompe est conçue pour l‘utilisation dans l‘eau, p.ex. dans les étangs de jardin, pour les fontaines, les 

fontaines de terrasse, les fontaines d‘intérieur, dans les viviers, pour alimenter un système de filtration, des 

ruisseaux, etc. ainsi que pour la ventilation et la circulation d‘eau.

Il n‘est pas permis d‘utiliser la pompe dans ou auprès des piscines!

Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique ou sur le tableau en page 1.

Instructions de sécurité

Attention!

 La pompe peut être utilisée dans les étangs de jardin et dans leur zone de protection  

  seulement si les installations électriques sont conformes aux règles de l‘art. Veuillez consulter un  

 électricien.

-  Avant l‘emploi: L‘alimentation sur le secteur et la fiche de prise de courant sont à contrôler.

-  La tension du réseau et la nature du courant doivent répondre aux données indiquées sur la plaque  

 caractéristique.

Le branchement de la pompe à la prise de courant de sécurité doit se faire à l‘aide d‘un  

  disjoncteur de protection contre les courants de fuite (RCD, 30 mA).

-  La prise de courant doit être placée dans une zone protégée contre l‘eau. Elle doit être à au moins 2 m du

  bord de l‘étang 

(voir fig. 1)

.

-  La fiche de prise de courant est à préserver de l‘humidité.

Avant de travailler sur la pompe, la fontaine ou dans l‘étang, il faut retirer la fiche de prise de  

  courant. Il est interdit de faire marcher la pompe quand une personne se trouve dans l‘eau  

  (débrancher la pompe)!

Important!

 Si l‘alimentation sur le secteur ou le carter de moteur est endommagés, la pompe n‘est plus

  utilisable. Une réparation n‘est pas possible parce que le câble d‘alimentation est coulé dans le carter de 

 moteur.

-  N‘utilisez jamais le câble pour accrocher ou pour transporter la pompe.

N’utilisez la pompe que lorsqu’elle est immergée!

Mise en marche (voir fig. 1 )

Important! La pompe ne doit pas tourner à sec ce qui entraînerait des dégâts à l‘appareil.

-  Immerger la pompe complètement dans votre étang afin de remplir d‘leau le corps de pompe.

-  Pour une utilisation immergée, le niveau de l‘eau doit être au moins de 20 cm pour que la pompe n‘aspire 

  pas d‘air.

-      La pompe peut être utilisée jusqu‘à une profondeur 

 

2 m

  maximale de 2 m !

-  La température de l‘eau ne doit pas être supérieure à 35°C.

La pompe doit être protégée contre le gel.

-  Vous pouvez brancher la pompe en introduisant la fiche dans la prise de courant.

-  Pour éviter tout encrassement inutile, placez la pompe au-dessus des dépôts boueux dans votre étang, de

  façon stable et horizontale (sur une dalle)!

-  Vous pouvez connecter des accessoires aux raccords filetés de la pompe.

-  En fonctionnant avec un ajutage, la pompe doit être installée sur une place stable et en position  

  horizontale (sur une dalle).

Démontage / Montage (voir fig. 2 - 5)

  1.  Suivre les instructions de sécurité. 

Débrancher la pompe!

  2.  Pressez vers l‘intérieur les deux brides se trouvant sur la partie avant de la pompe, soulevez la coque 

    supérieure (1) et retirez-la.

  3.  Retirez l‘ensemble de la pompe (8) de la coque inférieure (2).

  4.  Tournez le manchon d‘arrivée (6) dans le sens des aiguilles d‘une montre et retirez-le de la pompe (8).

  5.  Le support de palier avant (4.5) et un disque de palier de butée (4.4) sont dans le couvercle (6) ou sur

    l‘axe (4.3)!

  6.  Extrayez le rotor (4) de la pompe (8). 

  7.  Le rotor complet (4) peut être tourné sur l’axe (4.3).

  8.  Le rouet (4.2) et l’aimant (4.1) peuvent être tournés dans un certain angle l’un par rapport à l’autre.

  9.  Retirez l‘axe (4.3) de la pompe (8) avec précaution.

10.  Pour extraire le support de palier arrière (4.5) avec le disque de palier debutée (4.4), aidez-vous d‘une

   tige.

F

11.  Enfoncez cette tige dans le petit tour situé à l‘arrière de la pompe (8) et extrayez ainsi le support de 

    palier arrière (4.5) avec le disque de palier de butée (4.4).

12.  Nettoyez toutes les piêces à l‘eau claire de telle façon qu‘elles soient faciles à déplacer. N‘utilisez pas 

    d‘objets à bords vifs.

13.  Vous pouvez monter la pompe comme suit:

13.1.  Fixez le support de palier arrière (4.5) avec le disque de palier de butée (4.4) sur l‘axe (4.3) et  

      engagez le tout dans la pompe (8).

13.2.  Fixez le rotor (4) sur l‘axe (4.3). 

13.3.  Enfilez le support de palier avant (4.5) avec le disque de palier de butée (4.4) sur l‘axe (4.3).

13.4.  Insérez le manchon d‘arrivée (6) de travers dans la pompe (8) et tournez- le dans le sens inverse des

      aiguilles d‘une montre jusqu‘à la butée.

13.5.  Replacez  la pompe (8) dans la coque inférieure (2).

13.6.  Placez la coque supérieure (1) sur les deux crochets à l‘arrière de la coque inférieure (2) et  

      encliquetez dans les brides se trouvant sur le devant.

Pour assurer un bon fonctionnement, il faut effectuer les opérations ci-dessus fréquemment selon 

l‘encrassement et la durée de marche.

Entretien

Pour prolonger la vie de votre pompe et pour assurer le bon fonctionnement, il est recommandé d‘effectuer 

les opérations de maintenance et le nettoyage régulièrement.

L‘entretien est rendu très simple et rapide. Il peut être réalisé aisément par tout utilisateur.  

Voir „Démontage / Montage“

Intervalles de service:

-  Tout au début veuillez vérifier le bon fonctionnement de votre pompe chaque jour. Le cas échéant,  

  nettoyez les filtres.

-  Etant donné que les intervalles de service (nettoyage complet) varient en fonction de la pollution de  

  l‘eau, il vous suffira d‘effectuer le nettoyage de votre pompe, plus au moins fréquent, suivant les  

 besoins.

Si vous constatez qu‘il y a des 

pièces défectueuses

 ou du 

matériel déterioré par l‘usage

, veuillez les 

remplacer. Voir „Commande de pièces de rechange“

Hiver / Entretien

Protéger votre pompe contre le gel!

En automne, veuillez sortir la pompe de votre étang. 

La nettoyer complètement selon les instructions mentionnées ci-dessus.

Pendant l’hiver, entreposez la pompe dans un local Ó l’abri du gel.

Commande de pièces de rechange

Pour commander vos pièces de rechange, veuillez indiquer le type de pompe, la désignation et le n° de ref. 

figurant sur le tableau ci-dessous 

(voir aussi fig. 4 - 6)

.

Pos.   Désignation 

Type de pompe 

 

N° de ref.

1     Coque supérieure 

system-X 1501, system-X 2500 

 

104 / 003661

2     Coque supérieure 

system-X 1501, system-X 2500 

 

104 / 003662

3     Poignée 

system-X 1501, system-X 2500  

 

104 / 003663

4     Rotor 

system-X 1501 

 

168 / 009152

         

system-X 2500 

 

168 / 009117

6     Couvercle d‘entrée 

system-X 1501, system-X 2500 

 

168 / 009151

7     Accessoires 

system-X 1501, system-X 2500 

 

104 / 003958

 

Conditions de garantie

Cette pompe est garantie pendant une période de 

36 mois

 à compter de sa date de livraison, confor-

mément au justificatif d’achat. Les dommages dus à des vices de fabrication ou de matière sont réparés 

gratuitement pendant la période de garantie ou font l’objet d’un remplacement des pièces endommagées, é 

notre convenance.

Les dommages dus à une erreur de montage ou d’utilisation, à des dépôts calcaires, au manque d’entretien, 

au gel, à l’usure normale ou à des tentatives de réparation impropres ne sont pas couverts par la garantie. 

Toute modification effectuée sur la pompe, telle que le découpage du câble de raccordement au réseau 

ou de la fiche de secteur, entraîne l’annulation de la garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour des 

dommages consécutifs à une panne de la pompe ou à une utilisation impropre.

En cas de recours à la garantie, veuillez nous retourner la pompe ainsi que le justificatif d’achat par 

l’intermédiaire de votre revendeur spécialisé o vous avez acheté la pompe (sans frais pour vous).

Elimination des déchets

Elimination des appareils électriques usagés au sein des ménages privés de l’Union Européenne

Ce produit ne peut être ajouté aux déchets ordinaires et doit être éliminé séparément. Il est de votre respon-

sabilité de porter l’appareil à la décharge correspondante afin qu’il soit éliminé et/ou recyclé dans le respect 

de l’environnement. Pour plus d’informations et pour connaître l’emplacement de la décharge correspon-

dante, veuillez vous adresser à votre mairie.

Summary of Contents for system-X 1501

Page 1: ...cionamento Teichpumpe Vijverpomp Pond Pump Pompe pour tang Bomba para estanque Pompa per vasca Bomba para lagos system X 1501 system X 2500 T szivatty Pompa do stawu Lammikkopumppu Jazierkov erpadlo J...

Page 2: ...1 system X 2500 25 1 500 l min l h 35 2 100 l min l h 2 10 m 2 50 m 30 W 45 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 165 x 140 x 105 165 x 140 x 105 G A G A 10 m 10 m Art No 156 0013...

Page 3: ...2 3 1 3 1 2 4 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 8 3 1 6 4 2 2 6 2 2 1 1 1 5 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5...

Page 4: ...m herausdr cken des Lagertr gers hinten 4 5 mit der Axiallagerscheibe 4 4 nehmen Sie einen Stift Zuhilfe 11 Diesen Stift stecken Sie in das kleine Loch an der Hinterseite der Pumpe 8 und schieben dami...

Page 5: ...n gedraaid 9 Trek de as 4 3 voorzichtig uit de pomp 8 10 Om de lagerdrager achteraan 4 5 er met de taatslagerschijf 4 4 uit te drukken maakt u gebruik van een stift 11 Deze stift steekt u in het klein...

Page 6: ...pump you may find a pen to be helpful to accomplish this 11 Insert this pen in the small bore at the pump s rear side 8 and use it in order to push the rear bearing support 4 5 including the axial be...

Page 7: ...Pour extraire le support de palier arri re 4 5 avec le disque de palier debut e 4 4 aidez vous d une tige F 11 Enfoncez cette tige dans le petit tour situ l arri re de la pompe 8 et extrayez ainsi le...

Page 8: ...eje 4 3 de la bomba 8 10 Para empujar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 utilizar una punta 11 Introducir dicha punta en el peque o orificio situado en la parte...

Page 9: ...er spingere fuori il supporto cuscinetto posteriore 4 5 con il cusci netto reggispinta 4 4 usare una spina 11 Inserire tale spina nel forellino sul lato posteriore della pompa 8 in modo da spingere fu...

Page 10: ...bomba 8 10 Use um pino para premir o suporte de mancal traseiro 4 5 juntamente com a anilha de rolamento axial 4 4 para fora P 11 Introduza este pino no orif cio pequeno na parte traseira da bomba 8...

Page 11: ...s nyomja ki vele a h ts csap gytart t 4 5 s a tengelyir ny csap gylemezt 4 4 12 K rj k a berendez s minden r sz t csak tiszta v zzel tiszt tsa gy hogy ezek k nnyen mozogjanak A tiszt t s sor n k rj k...

Page 12: ...hn podpor o yska z ty u 4 5 z osiow podk adk o yska 4 4 nale y wykorzysta sztyft 11 Ten sztyft nale y wetkn do ma ego otworu od ty u pompy 8 i wypchn nim podpor o yska z ty u 4 5 z osiow podk adk o ys...

Page 13: ...3 1 4 5 4 4 4 3 8 13 2 4 4 3 13 3 4 5 4 4 4 3 13 4 6 8 13 5 8 2 13 6 1 2 4 6 1 system X 1501 system X 2500 104 003661 2 system X 1501 system X 2500 104 003662 3 system X 1501 system X 2500 104 003663...

Page 14: ...4 4 ulos puikolla 11 Ty nn puikko pumpun 8 takasivun pieneen reik n paina laakerinkannatin 4 5 sek p itt islaakerilevy 4 4 ulos 12 Puhdista kaikki osat puhtaalla vedell niin ett ne liikkuvat herk sti...

Page 15: ...a lo iska vzadu 4 5 s kot om axi lneho lo iska 4 4 si vezmite na pomoc jednu ceruzku 11 T to ceruzku zasu te do mal ho otvoru na zadnej strane erpadla 8 a takto vysuniete dr iak lo iska vzadu 4 5 spol...

Page 16: ...yjm te h del 4 3 z erpadla 8 10 K usnadn n vytla en zadn ho dr ku lo iska 4 5 s krou kem axi ln ho lo iska 4 4 pou ijte kol k 11 Tento kol k zasu te do mal ho otvoru na zadn stran erpadla 8 a pomoc n...

Page 17: ...le aja zadaj 4 5 z blazino aksialnega le aja uporabite zati kot pomo 11 Tisti zati vtaknite v majhno odprtino na ozadju rpalke 8 in s blazino aksialnega le aja 4 4 izvlecite zadaj nosilec le aja 4 5 1...

Page 18: ...4 5 3 8 13 2 5 5 3 13 3 5 5 5 4 5 3 13 4 6 8 13 5 8 2 13 6 1 2 2 1 4 6 1 system X 1501 system X 2500 104 003661 2 system X 1501 system X 2500 104 003662 3 system X 1501 system X 2500 104 003663 4 sys...

Page 19: ...r Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D tum k py Raz tko...

Reviews: