background image

14

15

Ø 76 cm

ок

о

ло 48 cm

мин. 22 cm

мак

с. 24 cm

мин. 20 cm

мак

с. 21,5 cm

  Лица, которые не ознакомились с инструкцией по эксплуатации, не допускаются к 

пользованию фонтана.

Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными 

физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с отсутствием 

соответствующего опыта и/или знаний в области обращения с данным прибором, кроме тех случаев, 

когда такие лица находятся под присмотром людей, несущих ответственность за их безопасность, и 

получают от них инструкции о правильном использовании прибора.

Дети должны находиться под присмотром, не позволяющим им играть с прибором.

Меры безопасности

Внимание!

 Использование в парковых прудах и в пределах их охраны допускается только в том 

  случае, если установка соответствует действующим предписаниям. Обратитесь, пожалуйста, к 

  электрику-специалисту. Не допускается использование в плавательных бассейнах!

-  Перед эксплуатацией: проверьте проводку подключения к сети и штекера на повреждения.

-  Сетевое напряжение и род тока должны совпадать с данными на картонаже и на  

 

 

 трансформаторе.

-  Насос может подключаться только через автоматический выключатель дифференциальной  

 

  защиты (предохранительный выключатель, действующий при появлении тока утечки, 30мA) 

  к исправной штепсельной вилке с заземляющим контактом.

-  Размещайте соединительную штепсельную розетку в водозащищённом месте, на расстоянии не  

  менее 2 m от края пруда.

-  Всегда защищайте штепсельную вилку от влаги.

-  Перед каждой работой на приборе или в пруду вынимайте штепсельную вилку (отсоединяйте    

  насос от электрической сети).

Важно!

 При повреждениях проводки или корпуса двигателя запрещается эксплуатировать  

  насос. Из соображений безопасности данный ремонт может проводиться только  

 

 

  производителем, имеющим специальные инструменты.

-  Никогда не тяните каскад фонтанов за соединительные провода.

Внимание!

 Трансформатор разогревается (от подводного прожектора) во время эксплуатации.  

  Для обеспечения достаточного охлаждения нельзя монтировать трансформатор в корпусе с  

 

  плохой вентиляцией. Включайте трансформатор только на водозащищённом участке!

Ввод в эксплуатацию

Установите каскад фонтанов в бассейн фонтана или парковый пруд (мин. 0 3 m, мин. глубина 22 cm).

Установите каскад фонтанов по уровню при помощи ватерпаса. Небольшие неровности можно 

выровнять при помощи трех регулировочных винтов на дне каскада фонтанов. Соедините форсунки и 

регуляторы высоты с соответствующими подключениями, согласно обзору на стр. 20. 

Закрепите три кабельных конца подводных прожекторов на трансформаторе. Уровень воды над 

подводными прожекторами должен составлять не менее 2см! Приведите каскад фонтанов в рабочее 

положение, включив оба штекера (насос и трансформатор-прожектор) в штепсельные вилки с 

заземляющим контактом.

Насос

Прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации для насоса фонтана. 

Указание! 

В отличие от 

стандартной конструкции насоса корпус насоса (6) и ручка/ножка (3) собираются наоборот.

RUS

Регулировка и чистка форсунок

Несмотря на фильтрующее кольцо и замкнутую систему каскада фонтанов отложения могут привести 

к засорениям выходных отверстий на форсунках.

Следите за тем, чтобы грязь на форсунках удалялась из выходных отверстий только при помощи 

воды или сжатого воздуха, не применяйте остроконечные инструменты. Они могут вызвать 

повреждения, которые испортят водные картинки.

Регулировка фазовой длины

Изменение по времени отдельных фаз (водные картинки) может плавно регулироваться при помощи 

регулировочного винта (см. чертеж).

Полностью закрутите регулировочный винт (без применения силы), каскад фонтанов останавливается 

на одной фазе.

Открутите регулировочный винт, фазы снова меняются.

Чем больше выкручивается регулировочный винт, тем быстрей меняются фазы.

При выпадении регулировочного винта его необходимо вкрутить минимум на два оборота.

Монтаж цветных дисков

Прижмите выбранные цветные диски при помощи трех штифтов в предусмотренные для этого 

зажимные устройства на подводных прожекторах.

1) 

Вулканическая  

   форсунка,   

   трехступенчатая

  

   (центр) 
   Данная форсунка не  

   требует  регулировки.

   Для очистки верхняя  

   и нижняя части могут  

   раскручиваться.

2)

 Конические  

   форсунки  VARIO

   Данная форсунка  

   может создавать  

   три различные водные  

   картинки – водную  

   чашу, радиальное  

   кольцо и обе картинки  

   вместе. Данные  

   водные картинки  

   регулируются при  

   помощи закручивания  

   тарелки и подвижного  

   колпачка.

   Для очистки выкрутите

   тарелку из конической  

   форсунки. 

   Выжмите подвижной  

   колпачок из тарелки  

   при помощи тупого  

   предмета (отвёртка)  

   через резьбовую  

   вставку.

3) 

Вулканическая  

   форсунка,   

   двухступенчатая

   Эти форсунки могут  

   регулироваться при  

   помощи вращения  

   установленного под  

   ними регулятора  

   высоты.

   Для очистки верхняя  

   и нижняя части могут  

   раскручиваться.

4) 

Водные колокола

   При вращении  

   тарелки можно  

   регулировать диаметр  

   колокола.

   Для очистки выкрутите 

   тарелку из водного  

   колокола.

Summary of Contents for Mini-Versailles

Page 1: ...instructions F Instructions d utilisation RUS Руководство по эксплуатации CN 操作说明书 Wasserspiel Mini Versailles Water Display Mini Versailles Jeux d eau Mini Versailles Каскад фонтанов Mini Versailles 水景喷泉 Mini Versailles Mini Versailles ...

Page 2: ...ulkandüse 2 stufig Jet support Volcano Jet 2 tiered Support de l ajutage jet volcan à 2 étages Упор форсунки вулканическая форсунка двухступенчатая 喷头支座 双层火山喷头 3 Düsenstütze Kelchdüse Vario Jet support Calyx Jet Vario Support de l ajutage jet en gobelet Vario Упор форсунки коническая форсунка Vario 喷头支座 可调式花萼喷头 4 Düsenstütze Vulkandüse 3 stufig Mitte Jet support Volcano Jet 3 tiered center Support d...

Page 3: ...ssergeschützten Bereich und mind 2 m vom Teichrand entfernt anbringen Netzstecker stets vor Feuchtugkeit schützen Vor jeder Arbeit am Gerät oder Teich Netzstecker ziehen Pumpe vom Stromnetz trennen Wichtig Bei Beschädigungen der Netzanschlussleitung oder des Motorgehäuses darf die Pumpe nicht mehr betrieben werden Aus Sicherheitsgründen dürfen derartige Reparaturen nur vom Hersteller der über Sond...

Page 4: ...anschrauben 3 Glasscheibe abnehmen 4 Lampe aus dem Gehäuse herausnehmen und die Keramikfassung abziehen 5 Bevor Sie den Scheinwerfer wieder montieren müssen Glasscheibe und Dichtring gereinigt werden Keine spitzen Gegenstände oder Scheuermittel verwenden Der Dichtring ist am Gehäuse befestigt und nicht abzunehmen 6 Lampe austauschen in Fassung stecken und ins Gehäuse zurückführen 7 Glasscheibe auf...

Page 5: ...justers onto the appropriate connections according to overall drawing Fix the three cable ends of the underwater floodlights to the transformer The floodlights should always be covered with water by at least 2 cm Start the water display by putting the two plugs pump and transformer floodlight in the safety plug socket Pump Please read the enclosed operating instructions concerning the fountain pump N...

Page 6: ...m the casing and remove the ceramic socket 5 Before re assembling the floodlight please clean the glass and the sealing ring Do avoid using scouring liquids or any sharp instruments The sealing ring is fitted to the casing and should not be removed 6 Replace the lamp put it again in the socket and re insert it into the casing 7 Place the glass on the sealing ring which is provided on the casing put ...

Page 7: ...les régleurs de hauteur aux raccords correspondants suivant la vue d ensemble Fixez les trois bouts de càble des projecteurs immergés au transformateur Les projecteurs immergés doivent ètre recouverts par au moins 2 cm d eau Mettre en marche les jeux d eau en introduisant les deux fiches pompe et transformateur projecteur dans les prises de courant de sécurité Pompe Voir le mode d emploi concernant...

Page 8: ... une montre 3 Retirer la vitre 4 Séparer l ampoule du support et retirer la douille céramique 5 Avant de remonter le projecteur il faut nettoyer la vitre et le joint d étanchéité Ne pas utiliser d instruments à arête vive ou de poudre à récurer Le joint est fixé au support Il ne doit pas être retiré 6 Changer l ampoule la refixer sur la douille et la remettre dans le support 7 Remettre la vitre sur ...

Page 9: ...выровнять при помощи трех регулировочных винтов на дне каскада фонтанов Соедините форсунки и регуляторы высоты с соответствующими подключениями согласно обзору на стр 20 Закрепите три кабельных конца подводных прожекторов на трансформаторе Уровень воды над подводными прожекторами должен составлять не менее 2см Приведите каскад фонтанов в рабочее положение включив оба штекера насос и трансформатор ...

Page 10: ...лянный диск и уплотнительное кольцо Не используйте острые предметы или средства для чистки Уплотнительное кольцо крепится на корпусе его не следует снимать 6 Замените лампу вставьте в патрон и верните в корпус 7 Положите стеклянный диск на уплотнительное кольцо на корпусе и закрутите кольцо прожектора против часовой стрелки Для монтажа прожектора в устройство снова закрепите стопорное кольцо на пр...

Page 11: ...够的冷却 变压器不应该放置在通风不够 的房屋内 变压器须放置在一个防水的区域内运行 启动 将设备放置在喷泉池或者池塘里 深度至少22cm 直径至少3米 将设备放置在一个适宜的高度 细微的高低不平可以通过设备底部的三个高度调节螺母来调节 将喷头和流量调节按照图示安装到正确的位置 将三个水底灯的电缆线末端连接到变压器上 水底灯应当被水覆盖至少2厘米深 插上水泵和变压器的插头 设备就开始运行 水泵 请阅读关于喷泉泵的操作说明书 注意 与标准的水泵设计不同 该水泵的中座和提手是扭转安装的 CN 调节和清洗喷泉喷头 尽管有过滤外箱的外壳环绕和内置的设备水流通道 喷泉喷嘴仍然有可能堵塞 应当引起注意的是 喷泉喷头里面的脏物从喷嘴里面除去只能通过水流或者压缩空气 要避免使用任何尖锐 的东西 这有可能会导致破坏水景的样式 而这又恰巧不是你所希望看到的或者不喜欢的 喷泉时间周期调试 喷泉样式的时间周期可以通...

Page 12: ...能是水底灯里面的卤素白炽灯已经超过了它的使用寿命 松开靠近水底灯的两个螺母并 且取出水底灯和固定圈 松开三个回勾 将水底灯从固定圈上分开 换灯泡 注意 作为替换的灯 最好是几乎完全为商用低温 可反光的最大功率为20W的灯泡 1 将电缆线插头拔出 并不再通电 2 握紧水底灯座 并逆时针方向取下水底灯盖环 3 移去水底灯玻璃盖 4 从灯座里面移去灯泡和陶瓷接口 5 在重新组装水底灯前 请擦干净水底灯玻璃盖和密封圈 不要使用任何的洗涤液或者尖锐的东西 密封圈是刚好和灯座吻合的而且不能移去 6 替换灯泡 将它重新放置到连接件中 然后重新嵌入灯座内 7 将水底灯玻璃盖放置在密封圈上 装上水底灯盖环并顺时针方向拧紧 再将水底灯重新安装到设备上 插上回勾并且将其重新嵌入到 Versailles Mini 中 并用两个螺钉拧紧 请在冬季维护好您的水景设备 请放置设备被霜冻 在秋天的时候 将设备放入一个防霜...

Page 13: ...ture du revendeur Date d achat Штамп и подпись продавца дата покупки 经销商的盖章和署名 购买日期 _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ Meßner GmbH Co KG Gewerbegebiet Echternhagen 7 D 32689 Kalletal 130 000385 09 11 ...

Reviews: