background image

NO

11

BRUK

1. 

Før første gangs bruk, fyll kannen med vann, kok opp og hell ut vannet. Gjenta én gang.

2. 

Slå av apparatet og trekk ut støpselet før påfylling.

3. 

 Fyll kannen med vann. Ikke fyll opp for mye – fare for søl eller sprut. Bruk nivåmarkeringene. 
Fyll på kannen gjennom helletuten eller åpne lokket. Kontroller at lokket er lukket før du slår 
på apparatet, ellers slår det seg kanskje ikke av på riktig måte.

4. 

 Minste vannmengde er 5 dl (til markeringen MIN), ellers er det fare for tørrkoking.

5. 

 Største vannmengde er 1,7 liter (til markeringen MAX).

6. 

 Apparatet har en tørrkokingsbeskyttelse som gjør at apparatet slås av automatisk hvis det er 
for lite vann i kannen. Hvis overopphetingsvernet utløses, slå av apparatet, trekk ut støpselet 
og la apparatet kjølne i 5–10 minutter. Fyll kannen med vann og slå på apparatet.

7. 

 Plasser sokkelen på en tørr, plan overflate. Plasser kannen på sokkelen. Kannen kobles 
automatisk til strøm når den settes på sokkelen.

8. 

 Koble støpselet til en jordet stikkontakt, og slå på apparatet ved å føre strømbryteren på 
kannen til posisjon ON.

9. 

 Når vannet har kokt opp, slås apparatet automatisk av og strømbryteren flyttes til posisjon 
OFF. Vent minst 15–20 sekunder etter at apparatet er slått av før du slår det på igjen, ellers 
kan det bli skadet.

10. 

 Slå alltid av apparatet før kannen løftes av sokkelen.

11. 

 Slå av apparatet med strømbryteren hvis du ikke vil koke opp vannet igjen.

12. 

 Du kan når som helst slå av apparatet ved å føre strømbryteren til posisjon OFF.

VEDLIKEHOLD

Rengjøring og vedlikehold

•  Tørk av utsiden av apparatet med en fuktig klut ved behov. Flekker kan fjernes med en klut fuktet 

med vann og et mildt rengjøringsmiddel. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller gjenstander.

OBS!

 Ikke senk apparatet ned i vann eller annen væske.

•  Avhengig av hvor hardt vannet er, kan det komme kalkavleiringer på varmeelementet, som gjør 

at funksjonen svekkes. Avkalk apparatet regelmessig for å oppnå best mulig funksjon og smak.

Summary of Contents for 802-640

Page 1: ...Bruksanvisning för vattenkokare Bruksanvisning for vannkoker Instrukcja obsługi czajnika elektrycznego User instructions for kettle 802 640 802 642 ...

Page 2: ...SE Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original Date of production 2014 10 15 Jula AB ...

Page 3: ... 9 SIKKERHETSANVISNINGER 9 TEKNISKE DATA 10 BESKRIVELSE 10 BRUK 11 VEDLIKEHOLD 11 OPBEVARING 12 POLSKI 14 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 14 DANE TECHNICZNE 15 OPIS 15 OBSŁUGA 16 KONSERWACJA 17 PRZECHOWYWANIE 17 ENGLISH 19 SAFETY INSTRUCTIONS 19 TECHNICAL DATA 20 DESCRIPTION 20 OPERATION 21 MAINTENANCE 21 STORAGE 22 ...

Page 4: ...dvika fara Rör inte vid heta delar Använd handtag och knoppar Håll ansikte händer och andra kroppsdelar borta från hällpipen när apparaten används skållningsrisk till följd av het ånga Placera apparaten på lämpligt skydd om den används på ömtåliga underlag Kontrollera att locket är stängt innan apparaten slås på Öppna aldrig locket under pågående uppvärmning skållningsrisk Öppna locket försiktigt ...

Page 5: ...leker med vattenkokaren TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V 50 Hz Effekt 2000 W Volym 1 7 l Höjd 22 cm Diameter 14 cm Strömkabellängd 75 cm Vikt 740 g Material PP BESKRIVNING Apparaten är avsedd att användas i hushåll eller i till exempel personalrum hotellrum och liknande miljöer Dolt värmelement Inbyggd strömkabelförvaring Tydlig nivågradering Automatisk avstängning Automatiskt torrkokningsskydd Ty...

Page 6: ...annan på basen Kannan elansluts automatiskt när den placeras på basen 8 Sätt i sladden i ett jordat nätuttag och slå på apparaten genom att föra strömbrytaren på kannan till läge ON 9 När vattnet kokat upp stängs apparaten av automatiskt och strömbrytaren flyttas till läge OFF Vänta minst 15 20 sekunder efter att apparaten stängts innan du för strömbrytaren flyttas till läge ON igen annars kan app...

Page 7: ...d 2 delar vatten För strömbrytaren till läge ON och vänta tills apparaten stängs av automatiskt 2 Låt vätskan vara kvar i kannan över natt 3 Häll bort vätskan 4 Fyll kannan till markeringen MAX och koka upp 5 Häll bort vattnet 6 Skölj kannan invändigt med rent vatten FÖRVARING Torka av apparatens utsida med en fuktig trasa Förvara apparaten torrt i rumstemperatur ...

Page 8: ...Rätten till ändringar förbehålles Vid eventuella problem kontakta vår serviceavdelning på telefon 0511 34 20 00 Jula AB Box 363 532 24 SKARA www jula se ...

Page 9: ...selet Hvis ledningen er skadet må den byttes ut av godkjent servicerepresentant eller annen godkjent person for å unngå fare Ikke berør varme deler Bruk håndtak og knotter Hold ansikt hender og andre kroppsdeler unna helletuten når apparatet er i bruk fare for skålding på grunn av varm damp Plasser apparatet på egnet beskyttelse hvis det brukes på ømfintlige underlag Kontroller at lokket er lukket...

Page 10: ...g for deres sikkerhet Barn skal holdes under oppsyn slik at de ikke leker med apparatet TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V 50 Hz Effekt 2000 W Volum 1 7 l Høyde 22 cm Diameter 14 cm Strømkabelens lengde 75 cm Vekt 740 g BESKRIVELSE Apparatet er beregnet til bruk i husholdninger personalrom hotellrom eller lignende steder Skjult varmeelement Innebygd oppbevaring av strømkabel Tydelig nivågraderi...

Page 11: ... sokkelen Kannen kobles automatisk til strøm når den settes på sokkelen 8 Koble støpselet til en jordet stikkontakt og slå på apparatet ved å føre strømbryteren på kannen til posisjon ON 9 Når vannet har kokt opp slås apparatet automatisk av og strømbryteren flyttes til posisjon OFF Vent minst 15 20 sekunder etter at apparatet er slått av før du slår det på igjen ellers kan det bli skadet 10 Slå a...

Page 12: ...ssens og 2 deler vann Før strømbryteren til posisjon ON og vent til apparatet slås av automatisk 2 La væsken stå i kannen over natten 3 Hell ut væsken 4 Fyll kannen til MAX merket og kok opp 5 Hell ut vannet 6 Skyll kannen innvendig med rent vann OPBEVARING Tørk av utsiden av apparatet med en fuktig klut Oppbevar apparatet tørt i romtemperatur ...

Page 13: ...Med forbehold om endringer Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34 Jula Norge AS Solheimsveien 6 8 1471 LØRENSKOG www jula no ...

Page 14: ...y zlecić wymianę w autoryzowanym serwisie lub innej uprawnionej osobie Pozwala to uniknąć zagrożenia Nie dotykaj gorących elementów Używaj uchwytów i przycisków Gdy urządzenie jest włączone trzymaj twarz ręce oraz inne części ciała z dala od dzióbka ryzyko oparzenia gorącą parą Ustaw urządzenie na odpowiednim zabezpieczeniu jeżeli ma być używane na delikatnej powierzchni Przed włączeniem urządzeni...

Page 15: ...ezpieczeństwo Dzieci powinny przebywać pod nadzorem aby nie bawiły się urządzeniem DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V 50 Hz Moc 2000 W Objętość 1 7 l Wysokość 22 cm Średnica 14 cm Długość przewodu zasilającego 75 cm Masa 740 g OPIS Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub np w pomieszczeniach socjalnych pokojach hotelowych i innych podobnych miejscach Ukryta grzałka Wbudowany poj...

Page 16: ...yt małą ilością wody w środku Jeżeli włączy się zabezpieczenie przed przegrzaniem wyłącz urządzenie wyjmij kabel i odczekaj 5 10 minut aż urządzenie ostygnie Napełnij dzbanek wodą i włącz urządzenie 7 Ustaw podstawę na suchej płaskiej powierzchni Umieść czajnik na podstawie Czajnik podłączany jest automatycznie do zasilania po umieszczeniu go na podstawie 8 Podłącz kabel do uziemionego gniazdka i ...

Page 17: ...usuwaj kamień z urządzenia aby uzyskać jak najlepsze działanie i smak Usuwanie kamienia Regularnie usuwaj kamień z urządzenia minimum 2 razy w roku przy normalnej eksploatacji 1 Napełnij czajnik do oznaczenia MAX roztworem 1 części octu spirytusowego z 2 częściami wody Przesuń przełącznik do pozycji ON WŁ i odczekaj aż urządzenie wyłączy się automatycznie 2 Pozostaw płyn w czajniku na noc 3 Wylej ...

Page 18: ...żeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 Jula Poland Sp z o o ul Malborska 49 03 286 Warszawa Polska www jula pl ...

Page 19: ...o not pull the power cord to unplug the plug A damaged power cord must be replaced by an authorised service centre or qualified person to ensure safe use Do not touch hot parts Use the handle and knobs Keep your face hands and other parts of your body away from the spout when the appliance is in use risk of scalding from hot steam Place the appliance on a suitable pad if it used on sensitive surfa...

Page 20: ...ng the use of the appliance from someone who is responsible for their safety Keep children under supervision to make sure they do not play with the appliance TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V 50 Hz Power 2000 W Volume 1 7 l Height 22 cm Diameter 14 cm Length of power cable 75 cm Weight 740 g DESCRIPTION The appliance is intended for household use or for use in staff rooms hotel rooms or other sim...

Page 21: ...ically connects to the power supply when it is put on the base Plug the power cord into an earthed mains outlet and switch on the appliance by moving the power switch on the kettle to the ON position When the water has boiled the appliance switches off automatically and the power switch moves to the OFF position Wait for at least 15 20 seconds after the appliance has switched off before moving the...

Page 22: ...power switch to the ON position and wait until the appliance switches off automatically 2 Leave the water in the kettle overnight 3 Pour out the water 4 Fill the kettle to the MAX marking and boil up 5 Pour out the water 6 Rinse the inside of the kettle with clean water STORAGE Wipe the outside of the appliance with a damp cloth Store the appliance in a dry place at room temperature ...

Page 23: ...Jula reserves the right to make changes In the event of problems please contact our service department www jula com ...

Reviews: