Melissa 643-039 Instruction Manual Download Page 15

SO KOCHEN SIE REIS:

Stellen Sie zunächst sicher, daß die Außenseite
des Innentopfes und der Wärmesensor in der
Heizbasis sauber und trocken sind. Achten Sie
darauf, den Topf nicht zu zerkratzen, da dies zu
einem unbefriedigendem Ergebnis führen
könnte.
1.

Die abgemessenen Mengen Reis und
Wasser in den Innentopf geben. NIEMALS
FLÜSSIGKEIT IN DIE HEIZBASIS
GELANGEN LASSEN. In der Frage, ob Reis
vor dem Kochen zu waschen ist, gehen die
Meinungen auseinander, im allgemeinen
erzielt man jedoch das beste Ergebnis, wenn
man den Reis vorher spült. 

2.

Den Innentopf in die Heizbasis setzen und
den Deckel auflegen. Auf ordnungsgemäßen
Sitz des Topfs achten.

3.

Stecker einstecken. Das Gerät ist jetzt
eingeschaltet. Es bleibt eingeschaltet, bis die
Stromzufuhr getrennt wird.

4.

Kochvorgang durch Betätigen des EIN/AUS-
Schalters in Gang setzen. Bei Beendigung
der Kochzeit geht der Schalter automatisch
in die Warmhalteposition. 10 Minuten
warten, bis der Reis fertig ist. Den Reis
anschließend mit einem Holzspatel wenden.
Damit ist der Reis servierbereit.

5.

Zum Warmhalten des Reises den Deckel
nicht entfernen und den Reiskocher
eingeschaltet lassen.

6.

Stecker VOR dem Entfernen von Innentopf
und Deckel abziehen.

HINWEIS! Der Reis kann bis zu 5 Stunden
warmgehalten werden.

MENGENVERHÄLTNISSE

Benutzen Sie den 

mitgelieferten Meßbecher)

Wasser

2 Tassen roher Reis

3-3,5 Tassen

4 Tassen roher Reis

5-5,5 Tassen

5 Tassen roher Reis

6 Tassen

TIPS
Bei Benutzung der automatischen
Warmhaltefunktion sollten mindestens 3 Tassen
gekochter Reis im Topf vorhanden sein. 

REINIGUNG UND WARTUNG

Innentopf, Deckel, Meßbecher und Spatel nach
jedem Gebrauch in warmem Seifenwasser
abwaschen. Niemals starke Reinigungsmittel,
Schleifmittel oder Metallschwämme benutzen.
Gründlich nachtrocknen. Die Heizbasis mit
einem leicht feuchten Tuch abwischen.
HINWEIS! Ist Reis am Boden festgekocht, so
geben Sie warmes Seifenwasser in den Topf und
lassen Sie ihn für ca. 10 Min. einweichen.
Danach läßt sich der Topf leicht reinigen.

ACHTUNG! Heizbasis, Kabel oder Stecker
NIEMALS in Flüssigkeiten tauchen. Sollte
Wasser mit dem Kontakt oder dem Innern der
Heizbasis in Berührung kommen, so ziehen Sie
umgehend den Stecker aus der Steckdose und
trocknen Sie das Gerät vor dem erneuten
Gebrauch gründlich ab.

UMWELTTIPS

Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf
seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst
geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei
sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten
Fällen können Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen
Recyclingstation abgeben.

DIE GARANTIE GILT NICHT

falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;

falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;

bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind;

bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die
nicht von uns autorisiert sind.

Aufgrund der ständigen Entwicklung von
Funktion und Design unserer Produkte behalten
wir uns das Recht zur Änderung des Produkts
ohne vorherige Ankündigung vor.

Irrtümer und Fehler vorbehalten.

Importeur:

Adexi Groupe

15

RC-1205 IM  30/09/04  11:05  Side 15

Summary of Contents for 643-039

Page 1: ...SE Riskokare 2 DK Riskoger 4 NO Riskoker 6 FI Riisikeitin 8 UK Rice Cooker 10 PL Gotowarka ry u 12 DE Reiskocher 14 RU Рисоварка 16 643 039 ...

Page 2: ... sladden när kontakten dras ut 8 Om apparaten eller sladden skadas får den inte användas Lämna in den till en fackman för reparation 9 Använd inte riskokaren utomhus 10 Se till att den inte kommer i kläm i lådor etc 11 Eftersom riskokaren producerar och släpper ut ånga ska locket alltid vara på när kokaren används Detta är för att undvika skållningsskada brännskada eller annan personlig skada 12 N...

Page 3: ...ll 5 timmar MÅTTFÖRHÅLLANDE mätbägare inkl Vatten 2 koppar rå ris 3 3 5 koppar 4 koppar rå ris 5 5 5 koppar 5 koppar rå ris 6 koppar TIPS Om du använder den automatiska värmefunktionen bör det vara minst 3 koppar kokt ris i behållaren RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Innerskålen locket mätbägaren och skrapan diskas efter användning i varmt diskvatten Använd aldrig hårda diskmedel slipmedel eller metallsvam...

Page 4: ...ad at trække i ledningen når de tager stikket ud af stikkontakten 8 Såfremt apparatet eller ledningen skulle blive beskadiget undlad da at benytte apparatet Indlevér det da til en fagmand for reparation 9 Benyt ikke Riskogeren udendørs 10 Sørg for at ledningen ikke kommer i klemme i skuffer eller lign 11 Da Riskogeren udvikler og afleder damp skal låget altid benyttes når apparatet er i brug Dette...

Page 5: ...bæger inkl Vand 2 kopper rå ris 3 3 5 kopper 4 kopper rå ris 5 5 5 kopper 5 kopper rå ris 6 kopper TIPS Benyttes den automatiske varmefunktion bør der være mindst 3 kopper kogt ris i beholderen RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Inderskålen låget målebægeret og spartelen vaskes efter hver brug i varmt sæbevand Brug aldrig hårde vaskemidler slibemidler eller metal svampe Tør grundigt efter Varmebasen aft...

Page 6: ...n 8 Dersom apparatet eller ledningen blir ødelagt må apparatet ikke brukes Levér det til en fagmann for reparasjon 9 Bruk ikke riskokeren utendørs 10 Sørg for at ledningen ikke kommer i klem i skuffer el l 11 Da riskokeren produserer og avgir damp skal lokket alltid benyttes når riskokeren er i bruk Dette for å unngå fare for skolding brannskader og andre personskader 12 Hold riskokeren under kons...

Page 7: ...kopper rå ris 3 3 5 kopper 4 kopper rå ris 5 5 5 kopper 5 kopper rå ris 6 kopper RÅD For å bruke den automatiske varmefunksjonen bør du ha minst 3 kopper kokt ris i beholderen RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Vask risbeholderen lokket målebegeret og slikkepotten etter hver bruk i varmt sepevann Bruk aldri aggressive vaskemidler slipemidler eller metallsvamper Tørk alt godt av Tørk varmebasen med en ren o...

Page 8: ... pistorasiasta 8 Jos laite tai sen johto ovat vahingoittuneet laitetta ei tule käyttää Toimita se ammattilaisen korjattavaksi 9 Älä käytä riisikeitintä ulkotiloissa 10 Älä anna johdon roikkua pöydän reunan yli Huolehdi että johto ei joudu puristuksiin esimerkiksi laatikoiden väliin 11 Koska riisinkeitin tuottaa höyryä käytön aikana kantta on käytettävä aina palovammojen ja muiden henkilövahinkojen...

Page 9: ...upillista keittämätöntä riisiä 6 kupillista VINKKI Jos automaattista lämmitystoimintoa käytetään riisikeittimessä on oltava vähintään kolme kupillista riisiä PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO Pese sisäkulho kansi mittakulho ja lasta aina käytön jälkeen lämpimässä vedessä johon on lisätty astianpesuainetta Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita hankausaineita tai teräsharjaa Kuivaa osat huolell...

Page 10: ... repair or adjustment 7 The use of accessory attachments not recommended may cause hazard 8 Do not use outdoors 9 Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces 10 Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven 11 As the rice cooker produces and discharges steam when in use the lid should always be used This is to avoid any risk of scalding burni...

Page 11: ... and rice bowl from the base NOTE Rice may be kept warm for up to 5 hours To stop the automatic keep warm cycle simply unplug from wall outlet RICE COOKING CHART Standard Measuring Cup Water For 2 cups of raw rice 3 3 5 cups For 4 cups of raw rice 5 5 5 cups For 5 cups of raw rice 6 cups HELPFUL HINTS When using the automatic keep warm cycle the rice bowl should contain at least 3 cups of cooked r...

Page 12: ...gnij za przewód elektryczny 8 JeÊli przewód elektryczny wtyczka przewodu lub urzàdzenie ulegnie uszkodzeniu zaprzestaƒ korzystania z urzàdzenia Oddaj urzàdzenie do punktu serwisowego dla dokonania naprawy 9 U ywaj urzàdzenie wy àcznie w pomieszczeniach zadaszonych 10 Nie pozwól aby przewód elektryczny zwisa poza kant sto u lub zosta czymÊ przyciÊni ty np szufladà itp 11 Poniewa podczas pracy urzàd...

Page 13: ...o ryzu 5 5 1 2 kubka 5 kubków surowego ryzu 6 kubka WSKAZÓWKI I RADY Przy korzystaniu z automatycznej funkcji grzania w pojemniku powinno znajdowaç si min zawartoÊç 3 kubków gotowanego ry u Zauwaz iz proporcje ryz woda wynosza 1 1 dopiero przy ilosci ryzu 12 12 1 2 kubków oraz powy ej Patrz tabela powy ej KONSERWACJA Mis wewn trznà pokryw miark oraz opatk nale y po ka dorazowym u ytkowaniu myç w c...

Page 14: ...bziehen 7 Zum Abziehen des Steckers nicht am Kabel ziehen 8 Sofern Gerät oder Kabel beschädigt werden benutzen Sie das Gerät bitte nicht Lassen Sie es von einem Fachmann reparieren 9 Das Gerät nicht im Freien benutzen 10 Sicherstellen daß das Kabel nicht in Schubladen o ä eingeklemmt wird 11 Da der Reiskocher beim Gebrauch Dampf erzeugt und abgibt sollte stets der Deckel verwendet werden Dadurch k...

Page 15: ...matischen Warmhaltefunktion sollten mindestens 3 Tassen gekochter Reis im Topf vorhanden sein REINIGUNG UND WARTUNG Innentopf Deckel Meßbecher und Spatel nach jedem Gebrauch in warmem Seifenwasser abwaschen Niemals starke Reinigungsmittel Schleifmittel oder Metallschwämme benutzen Gründlich nachtrocknen Die Heizbasis mit einem leicht feuchten Tuch abwischen HINWEIS Ist Reis am Boden festgekocht so...

Page 16: ... Не дёргайте за электропровод когда вынимаете вилку из розетки 8 Не пользуйтесь аппаратом в случае если поврежден электропровод или если аппарат неисправен В случае сбоев в работе аппарата сдайте его в ремонтную мастерскую 9 Пользуйтесь аппаратом только внутри помещений 10 Не допускайте чтобы электропровод свисал с кромки стола а также чтобы он не попадал в зажим между краями выдвижных ящиков и т ...

Page 17: ... 10 минут до полной готовности риса Аккуратно перемешайте рис с помощью прилагаемой лопатки Теперь рис готов к употреблению 5 Если Вы хотите поддерживать рис в горячем состоянии не снимайте крышку и не выключайте рисоварку 6 Выньте вилку из розетки ПЕРЕД тем как вынуть внутреннюю ёмкость и крышку Если Вы хотите поддерживать рис в горячем состоянии не снимайте крышку и не выключайте рисоварку ВНИМА...

Page 18: ...делия Выхода из строя изделия в результате сбоев в электрической сети Неавторизованного вскрытия изделия По причине постоянного совершенствования наших изделий в области дизайна и конструкции мы оставляем за собой право изменения наших изделий без предупреждения Производитель и импортёр не несут ответственности за возможные опечатки в тексте руководства по эксплуатации ИМПОРТЁР Adexi Group 18 ...

Reviews: