Meganex MEG23 Instruction Manual Download Page 5

 

KÄYTTÖ 

 

 

 

 

Renkaan irrottaminen 

Tuo ajoneuvo asianmukaiselle vaakasuoralle lattialle ja kytke jarru päälle. Nosta vaihdettavan renkaan akseli 
sopivalla tunkilla siten ettei rengas enää ota maahan. Tue alustapukeilla. 

 

1.

 

Irrota laskupedaali (A) varmistimesta (B) ja paina sitten laskupedaali alas. Pumppaa laite erilleen pumpun 
vivulla (C). 

2.

 

Säädä renkaan kannatinvartta (D) siten että puristinvarsi (E) ulottuu käsiteltävän renkaan yli. 

3.

 

Työnnä  laite  renkaan  alle  siten  että  rullapöydät  ovat  renkaan  molemmilla  sivuilla  ja  rengas  lepää  pys-
tysuoraa renkaankannatinta (D) vasten. 

4.

 

Tarkista että laskupedaali (A) on ylimmässä asennossa ja varmistimella (B) lukittu. Pumppaa sitten laitetta 
yhteen kunnes rengas ja laite eivät enää pääse liukumaan erilleen. 

5.

 

Laske  puristinvartta  (E)  renkaan  takapuolella  ja  säädä  kunnes  rengas  on  pystysuorassa  ja  sitä  voidaan 
liikuttaa noin 5 cm sivusuunnassa. Tämä mahdollistaa renkaan pyörittämisen laitteessa kun rengasta ase-
tetaan uudestaan paikoilleen pyöränpultteihin. Lukitse puristinvarsi paikoilleen säädön lukittimia (I ja J) ki-
ristämällä. 

 

HUOMIO:

  Renkaan  kannatinvarren  kulmaa  voidaan  säätää  erikokoisille  renkaille  sopivaksi  irrottamalla  tappi 

(H). 

 

VAROITUS! Renkaan kannatinvarsi (D) ja puristinvarsi (E) on tarkoitettu ainoastaan renkaan tasapai-
nottamiseen, ei kuorman kannattamiseen. 

 

6.

 

Nosta rengas pumppaamalla vipua (C). Kun rengas on paikoillaan laitteessa, on laite lukittava nostoasen-
toon lukitusmekanismin (F) avulla. 

 

TÄRKEÄÄ:

 Varmista että lukitusmekanismi (F) on lukittu sisäkannattimessa sijaitsevan lähimmän reiän läpi. 

Tämä estää rengasta laskeutumasta tahattomasti käsittelyn aikana. 

 

7.

 

Kun renkaan mutterit on poistettu, voidaan rengasta tämän jälkeen kuljettaa laitteessa turvallisesti. 

8.

 

Sovita vipu (C) kantaan (K) ja käytä kahvan (L) kanssa, näin voit helpommin työntää koko kuormaa. 

 

Kuorman poistaminen laitteesta 

Kun rengas on asetettu pyöränpulteille ja kiristetty muttereilla, tai kun rengas on siirretty varastointipaikkaansa, 
voidaan rengas vapauttaa irti laitteesta. 

 

1.

 

Löysää puristinvartta (E) vapauttamalla säädön lukittimet (I ja J). 

2.

 

Nosta ja vapauta lukitusmekanismi (F). 

3.

 

Irrota laskupedaali (A) varmistimesta (B) ja paina sitten laskupedaali alas. Pumppaa laite erilleen pumpun 
vivulla (C). 

4.

 

Ennen kuin siirrät laitteen etäälle renkaasta, säädä puristinvartta (E) siten ettei se tartu kiinni renkaan ylä-
osaan. 

 

HUOLTO 

 

 

 

 

Hydrauliöljyn lisääminen (tarvittaessa) 

-

 

Lisätäksesi hydrauliöljyä öljysäiliöön, pumppaa laitetta erilleen kunnes nostorullat ovat leveimmässä mah-
dollisessa asennossa. Kun laite on leveimmässä mahdollisessa asennossa, irrota täyttöruuvi (G) ja lisää 
öljyä (ISO VG15 hydrauliöljyä tai vastaavaa). Öljyn lisääminen on helpointa suorittaa mittakannulla jossa 
on taipuisa kaatonokka tai öljykannulla. 

 

 

 

Summary of Contents for MEG23

Page 1: ...s Tel 358 20 1323 232 Fax 358 20 1323 388 www ikh fi MEG23 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner Spara instruktionerna för senare behov Read the instruction manual carefully before using the tool and follo...

Page 2: ...ottamiseksi Säädettävä tukivarsi 4 järeää kääntyvää pyörää helpottamaan liikkumista kun rengas on nostettu rullapöydille 2 rullapöytää joissa on 4 rullaa mikä mahdollistaa renkaan pyörittämisen pyöränpulttien kohdalle TEKNISET TIEDOT Max kapasiteetti 1200 kg Renkaan min halkaisija 1000 mm Renkaan max halkaisija 2200 mm Renkaan max leveys 800 mm Mitat L x S x K 1300 x 1015 x 1500 mm Paino 118 kg TU...

Page 3: ...taaksi kaikista roskis ta Laitteen käyttö kaltevilla pinnoilla on ehdottomasti kielletty Älä koskaan kuljeta lastattua laitetta reunojen yli karkeilla pinnoilla nurkissa tms sillä koko laite voi kaa tua kumoon Turvallisuussyistä on äärimmäisen tärkeää että kuorma lukitaan lukitusmekanismilla F lähimpään reikään ennen laitteen kuljettamista Mikäli tätä lukkoa ei ole lukittu saattaa laite avautua ku...

Page 4: ...ytetään renkaan tasapainottamiseksi pystysuoraan asentoon rulla pöydälle Renkaan kannatinvarren kulmaa voidaan säätää erikokoisille renkail le sopivaksi irrottamalla tappi H Pumpun vipu Kahva Rullapöytä Öljysäiliön täyttö Laskupedaali Varmistin Tappi Kanta Lukitusmekanismi Renkaan kannatinvarsi Korkeudensäädön lukitin Puristinvarsi Leveydensäädön lukitin ...

Page 5: ...apai nottamiseen ei kuorman kannattamiseen 6 Nosta rengas pumppaamalla vipua C Kun rengas on paikoillaan laitteessa on laite lukittava nostoasen toon lukitusmekanismin F avulla TÄRKEÄÄ Varmista että lukitusmekanismi F on lukittu sisäkannattimessa sijaitsevan lähimmän reiän läpi Tämä estää rengasta laskeutumasta tahattomasti käsittelyn aikana 7 Kun renkaan mutterit on poistettu voidaan rengasta täm...

Page 6: ...cket vilar på rullborden 2 rullbord med 4 rullar vilket möjliggör att däcket kan justeras enligt hjulbultar TEKNISKA DATA Max kapacitet 1 200 kg Min däckdiameter 1 000 mm Max däckdiameter 2 200 mm Max däckbredd 800 mm Mått B x D x H 1300 x 1015 x 1 500 mm Vikt 118 kg SÄKERHETSANVISNINGAR OCH VARNINGAR Säkerhetssymboler Operatören måste helt förstå varningssymboler som finns i anordningen Symbolern...

Page 7: ...ag För aldrig den belastade anordningen över kanter på grova underlag i hörn mm för hela anordningen kan välta Av säkerhetsskäl är det ytterst viktigt att lasten låsas med låsmekanismen F innan anordningen flyttas Om låsmekanismen inte används anordningen kan öppnas när lasten flyttas on däcket kan falla ner Stå och använd anordningen alltid bakom stödarmen D Använd inte anordningen eller flytta d...

Page 8: ...Beroende på däckstorleken kan vinkel på stödarmen ställas in ge nom att tappen H lossas Pumpspak Handtag Rullbord Påfyllning av oljebehållare Sänkpedal Säkerhetsspärr Tapp Hållare Låsmekanism Däckstödsarm Låsanordning för höjd reglering Klämarm Låsanordning för breddreglering ...

Page 9: ...sten 6 Lyft däcket genom att pumpa spaken C När däcket är på sin plats i vagnen måste det låsas i lyftposition med hjälp av låsmekanismen F VIKTIGT Kontrollera att låsmekanismen F är låst genom det närmaste hålet i inre stödet Detta hindrar däcket från att sjunka oavsiktligt under hanteringen 7 När däckmuttrarna har tagits bort kan däcket flyttas säkert med hjälp av anordningen 8 Passa in spaken C...

Page 10: ...eavy duty caster wheels to enable ease of movement once the wheel is on the roller tables 2 roller tables each with 4 rollers to enable rotation of the wheel for alignment to studs SPECIFICATIONS Max capacity 1200 kg Min wheel diameter 1000 mm Max wheel diameter 2200 mm Max wheel width 800 mm Dimensions W x D x H 1300 x 1015 x 1500 mm Weight 118 kg SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Safety symbols T...

Page 11: ...debris The use of the unit on a sloping surface is absolutely forbidden Never drive the unit over edges rough surfaces corners etc when there is a load on it as the whole unit can overturn It is of the greatest importance for safety that the unit is secured by the locking mechanism F on the nearest hole before manoeuvring the unit If this lock is not used the wheel dolly could come apart while car...

Page 12: ...nce the wheel vertically on the roller table The angle of each wheel support can be adjusted by the removal of pin H to accommodate different wheel configurations Pump lever Handle Roller table Oil reservoir access Lowering pedal Safety device Pin Socket Locking mechanism Wheel support handle Height adjustment clamp Clamp support arm Width adjustment clamp ...

Page 13: ...l not to carry a load 6 Lift the wheel by pumping the lever C When the wheel is positioned on the unit the wheel dolly must be secured in the lifting position with the locking mechanism F IMPORTANT Ensure that the locking mechanism F is secured through the nearest location hole on the inner member This prevents unintentional lowering of the wheel while it is being handled 7 With the wheel nuts rem...

Page 14: ...PRODUCTION NOTE THIS DECLARATION BECOMES INVALID IF TECHNICAL OR OPERATION MODIFICATIONS ARE INTRODUCED WITHOUT THE NAME SIGNATURE AND POSITION The President of Tongrun Group KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ EY VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS CHANGSHU TONGRUN AUTO ACCESSORY CO LTD OSOITE NEW LONG TENG INDUSTRY AREA CHANGSHU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE CHANGSHU JIANGSU CHINA VAKUUTAMME OMALLA VASTUULLAMME ETTÄ SE...

Reviews: