17
GELEN SIE DEN MOUSSE GRÜNDLICH UND STECKEN DIESEN
IN DEN REIFEN!
Bitte vermeiden Sie das Auftragen von Moussegel auf die
Reifenwulst und das Felgenhorn!
Für eine einfachere Montage benutzen Sie Reifenpaste!
6a, b, c) Platzieren Sie die Unterseite des Reifens unter dem Reifenhal-
ter und hebeln die erste Flanke der Reifenwulst über das Felgenhorn.
Drücken Sie nun das Mousse mit dem Abdrückarm in das Felgenbett.
7a, b) Nehmen Sie den ersten Montierhebel und stecken ihn zwischen
Reifenwulst und Felgen gegenüber des Reifenhalters. Drücken Sie
damit den Reifen über das Felgenhorn. Mit 2 Hebeln montieren Sie
abwechselnd in kleinen Schritten den Reifen.
8a, b) Fahren Sie fort, bis ein Bereich von ca.120° der Reifenwulst noch
frei liegt. Jetzt ist die maximale Spannung des Reifes erreicht. Fixieren
Sie nun einen der Hebel mit dem Haken.
9a, b, c, d) Mit dem Montagearm drücken Sie den Reifen nieder,
wodurch dieser in das Tiefbett rutscht. Jetzt drücken Sie mit den
Montierhebeln den letzten Bereich von 15-20 cm des Reifens über die
Felge. Vor dem letzten Montageschritt drücken Sie den Reifenhalter
mit einem Hebel und den vorgegebenen Löchern im Hakenarm nach
innen. Achten Sie darauf, dass der Reifenhalter nach der Montage nicht
blockiert ist. Abschließend entfernen Sie die Hebel, ziehen die Mutter
des Reifenhalters fest und reinigen Reifen und Felge.
THE REMOUNTING OF THE TIRE: if new, lubricate the internal
surface of the tire and the mousse or tire balls with silicone grease.
6a, b, c)
Insert the tire under the tire block at the bottom and, working with the
lever, insert the first side of the tire into the rim.
7a, b)
Align the tire block, if mounted, to the mobile handle and block the
first lever on the tire, working with two other levers, one inserted in a
second position of the tire. With the other through the corresponding
slots, force the tire block outward if possible permitting the tire to slip
back obtaining the correct installation.
8a, b)
Continue to insert small portions of the tire with the N° 2 lever to limit
the force and to go faster without moving around since the wheel is
free to turn to an angle of 120°, until its reaches the maximum tension
of the cord of the tire.
9a, b, c, d)
Using the tire lever push the side of the tire down making the bead slip
inside the channel. At this point insert the last zone of the tire using
the lever and for the last 15/20 cm use the tire lever to complete the
insertion of the tire. To ensure the correct centring of the wheel, blow
up the tire with compressed air making sure to apply pressure on both
sides and continue tightening the nut of the tire block if mounted.
MONTAGE
MOUNTING
MOUSSEMOUNTING
OUR TIP:
The correct maintenance for a tire with the mousse or tire balls
anti-puncture system and the life of these parts are guaranteed only
by good lubrication with transparent silicone grease, which, besides
preventing anomalous and early deterioration, aids considerably in
mounting and removing the tire.
The correct lubrication of the mousse or tire balls does not influence
problems of tire sliding on the rim which is, instead, prevented by
correct mounting/tightening of the tireblock or correct pressure of
the tire balls.
Die korrekte Pflege eines mit MOUSSE ausgestatteten Reifens
verlängert die Lebenszeit aller Teile. Dies garantiert das richtige
Auftragen von MOUSSE-Gel, das Beschädigung und vorzeitiges Altern
des MOUSSE vorbeugt. Durch das MOUSSE-Gel wird auch die Montage
und Demontage deutlich vereinfacht. Der Auftrag von MOUSSE-Gel
hat keinen Einfluss auf die schädliche Reibung zwischen Reifen und
Felge. Diese ist nur durch festsitzende Montage des Reifenhalters und
richtigen Reifendruck zu vermeiden.
UNSER TIPP: