background image

17

GELEN SIE DEN MOUSSE GRÜNDLICH UND STECKEN DIESEN 

IN DEN REIFEN!

Bitte vermeiden Sie das Auftragen von Moussegel auf die 

Reifenwulst und das Felgenhorn!

Für eine einfachere Montage benutzen Sie Reifenpaste!

6a, b, c) Platzieren Sie die Unterseite des Reifens unter dem Reifenhal-

ter und hebeln die erste Flanke der Reifenwulst über das Felgenhorn. 

Drücken Sie nun das Mousse mit dem Abdrückarm in das Felgenbett.

7a, b) Nehmen Sie den ersten Montierhebel und stecken ihn zwischen 

Reifenwulst und Felgen gegenüber des Reifenhalters. Drücken Sie 

damit den Reifen über das Felgenhorn. Mit 2 Hebeln montieren Sie 

abwechselnd in kleinen Schritten den Reifen.

8a, b) Fahren Sie fort, bis ein Bereich von ca.120° der Reifenwulst noch 

frei liegt. Jetzt ist die maximale Spannung des Reifes erreicht. Fixieren 

Sie nun einen der Hebel mit dem Haken.

9a, b, c, d) Mit dem Montagearm drücken Sie den Reifen nieder,  

wodurch dieser in das Tiefbett rutscht. Jetzt drücken Sie mit den 

Montierhebeln den letzten Bereich von 15-20 cm des Reifens über die 

Felge. Vor dem letzten Montageschritt drücken Sie den Reifenhalter 

mit einem Hebel und den vorgegebenen Löchern im Hakenarm nach 

innen. Achten Sie darauf, dass der Reifenhalter nach der Montage nicht 

blockiert ist. Abschließend entfernen Sie die Hebel, ziehen die Mutter 

des Reifenhalters fest und reinigen Reifen und Felge.

THE REMOUNTING OF THE TIRE: if new, lubricate the internal 

surface of the tire and the mousse or tire balls with silicone grease.

6a, b, c) 

Insert the tire under the tire block at the bottom and, working with the 

lever, insert the first side of the tire into the rim.

7a, b) 

Align the tire block, if mounted, to the mobile handle and block the 

first lever on the tire, working with two other levers, one inserted in a 

second position of the tire. With the other through the corresponding 

slots, force the tire block outward if possible permitting the tire to slip 

back obtaining the correct installation.

8a, b)

Continue to insert small portions of the tire with the N° 2 lever to limit 

the force and to go faster without moving around since the wheel is 

free to turn to an angle of 120°, until its reaches the maximum tension 

of the cord of the tire.

9a, b, c, d) 

Using the tire lever push the side of the tire down making the bead slip 

inside the channel. At this point insert the last zone of the tire using 

the lever and for the last 15/20 cm use the tire lever to complete the 

insertion of the tire. To ensure the correct centring of the wheel, blow 

up the tire with compressed air making sure to apply pressure on both 

sides and continue tightening the nut of the tire block if mounted.

MONTAGE

MOUNTING

MOUSSEMOUNTING

OUR TIP:

The correct maintenance for a tire with the mousse  or tire balls 

anti-puncture system and the life of these parts are guaranteed only 

by good lubrication with transparent silicone grease, which, besides 

preventing anomalous and early deterioration, aids considerably in 

mounting and removing the tire.

The correct lubrication of the mousse or tire balls does not influence 

problems of tire sliding on the rim which is, instead, prevented by 

correct mounting/tightening  of the tireblock or correct pressure of 

the tire balls.

Die korrekte Pflege eines mit MOUSSE ausgestatteten Reifens 

verlängert die Lebenszeit aller Teile. Dies garantiert das richtige 

Auftragen von MOUSSE-Gel, das Beschädigung und vorzeitiges Altern 

des MOUSSE vorbeugt. Durch das MOUSSE-Gel wird auch die Montage 

und Demontage deutlich vereinfacht. Der Auftrag von MOUSSE-Gel 

hat keinen Einfluss auf die schädliche Reibung zwischen Reifen und

Felge. Diese ist nur durch festsitzende Montage des Reifenhalters und 

richtigen Reifendruck zu vermeiden.

UNSER TIPP:

Reviews: