background image

   

G-MDS86800XW (GPI171)

Revised: 3/17/10

INSTRUCTIONS D'OPÉRATION

Ouvrez le déambulateur

Dépliez le déambulateur à roulettes avec siège Medline en poussant vers 

le bas la tige de support 

(F) 

pour séparer le cadre jusqu'à ce que les col-

liers de pliage

 (I)

 soient totalement étendus. Poussez le siège vers le bas, 

en place.   

Dépliez le déambulateur à roulettes avec siège

Retirez le panier sous le siège. Tirez l'attache du collier de pliage sur on la 

tige de support

 (F) jusqu'à ce que le cadre soit totalement plié.   

Vérifier les freins

•  Avant chaque utilisation, assurez-vous du fonctionnement 

  correct des freins.   

•  L'application d'une pression sur les 

  poignées de freins en tirant  

  stoppera momentanément les roues.   

•  Le fait de pousser les poignées de

  freins causera le verrouillage 

  permanent.   

Ajuster les freins

1.

 Desserrez l'écrou câble.

2.

 Tout en retenant le frein à la roue.

3.

 Tirez l'extrémité du câble de frein pour le rallonger.  

4.

  Resserrez l'écrou. Vérifiez de nouveau le bon 

fonctionnement du frein, ainsi que nécessaire.

Précautions :   Après avoir ajusté les freins du déambulateur, vous 

devez tester les freins avant son utilisation.   Veuillez consulter 

les instructions de maintenance.   

1. Desserrez l'écrou câble.

4. Resserrez l'écrou du câble.

2.  Retenez le frein sur 

la roue.  

3.  Tirez le câble du frein.

11

Summary of Contents for GUARDIAN MDS86800XW

Page 1: ... uso por el comprador original Este dispositivo fue fabricado según estándares exactos e inspeccionado exhaustivamente antes de su envío Esta garantía limitada es una expresión de nuestra confianza en los materiales y mano de obra de nuestros productos y asegura años de servicio conveniente y confiable En caso de un defecto cubierto por esta garantía reemplazaremos o repararemos a nuestra opción e...

Page 2: ...IC ROLLATOR HEAVY DUTY ROLLING WALKER WITH WHEELS USER INSTRUCTIONS WARRANTY DÉAMBULATEUR ROULANT TRÈS RÉSISTANT MODE D EMPLOI ET GARANTIE ANDADOR DE PASEO DE SERVICIO PESADO CON RUEDAS INSTRUCTIVO Y GARANTÍA DEL USUARIO ...

Page 3: ...g contents or serious injury could result Maximum weight capacity 400 lbs 181 kg Before each use make sure the rollator frame is fully opened Check the brakes for proper operation Make sure that all parts are secure and that moving parts are in good working order Wheels should roll and not wobble All wheels must be in contact with the floor and or ground at ALL TIMES This will ensure the rollator ...

Page 4: ... anything from the frame of the rolling walker other than the basket included or the tote bag accessory The basket has a weight limitation of 11 lbs 5 kg The tote bag has a weight limitation of 10 lbs 4 5 kg Items should be placed completely in the basket or tote bag and should not protrude This may cause the rollator to tip resulting in bodily injury or rollator damage The backrest is intended to...

Page 5: ...e 2 Front wheels 2 Handlebars 2 Rear wheels 2 Knob screws 1 Backrest with push buttons 4 Round hand screws 1 Basket with handle Assembled Rollator A Handgrips B Adjustable Handlebar C Padded Backrest D Brake Cables E Padded Seat F Support Rod G 8 203 mm Front Wheels H 8 203 mm Rear Wheels I Folding Bracket J Round Hand Screws K Knob Screw Figure 2 Knob Screw Figure 1 Assembled Rollator Front Back ...

Page 6: ...ace 6 Insert the handlebars B so that the handgrips A are aligned with the rear wheels The brake cables should be on the outside of the handlebars and frame Ensure excess brake cable loops out the front of the rollator 7 Adjust the height of the handlebars B for proper fit To determine proper height stand upright behind the rollator with shoulders relaxed arms hanging at your side and eyes looking...

Page 7: ... brakes are working properly Applying pressure on brake handles using a pulling up motion the brakes will stop the wheels momentarily Pushing down on the brake handles will lock the wheels in place permanently Adjusting the Brakes 1 Loosen the cable nut 2 While holding the brake to the wheel 3 Pull down on the brake cable to lengthen the brake cord 4 Retighten the nut Retest and repeat as necessar...

Page 8: ...rakes from the locked position simply pull up on the brake handles Safety Warnings Also See Instructions Before using the seat portion of your rollator ALWAYS lock the brakes FIRST DO NOT navigate the rollator while sitting on the seat The brakes should always be locked when the seat is being used Risk of fall and serious injury may result if brakes are NOT locked while the user is sitting on the ...

Page 9: ...ter ou déplacer toute chose NE PAS VOUS ASSOIR sur un déambulateur chargé ou transporté dans un véhicule Ne dépassez pas la capacité maximale en poids y compris le contenu du panier car cela risquerait de causer de sérieuses blessures Capacité maximum de poids 400 livres 181 kg Assurez vous que le cadre du déambulateur est complètement ouvert avant chaque utilisation Vérifiez l opération correcte ...

Page 10: ... exposées à des températures extrêmes de plus de 100 F ou de moins de 32 F une humidité élevée et ou deviennent humides NE TORDEZ PAS les poignées car elles ne sont pas censées pivoter Des chutes risqueraient de se produire le cas échéant NE SUSPENDEZ rien d autre que le panier inclus au cadre ou le grand sac d accessoires Le panier à une limite de poids de 11 livres 5 kg La trousse à une limite d...

Page 11: ...vec siège 2 Roues avant 2 Barres latérales 2 Roues arrière 2 Vis papillon 1 Dossier avec boutons pous soirs 4 Vis rondes à vissage manuel 1 Panier avec anses Déambulateur à roulettes avec siège assemblé A Poignées B Barre ajustable C Dossier rembourré D Câbles de freins E Siège rembourré F Tige de support G Roues avant 8 203mm H Roues arrières 8 203mm I Collier de pliage J Vis rondes a visage manu...

Page 12: ...ue les crochets pliants I soient complètement étendus Poussez le siège en bas en place 6 Insérer les barres de guidage B pour que les poignées A soient alignées sur les roues arrière Les câbles de frein devraient être à l extérieur des guidons et du cadre Assurez vous que le câble en surplus est enroulé devant le déambulateur à roulette 7 Ajustez la hauteur des guidons B de manière appropriée Pour...

Page 13: ...isation assurez vous du fonctionnement correct des freins L application d une pression sur les poignées de freins en tirant stoppera momentanément les roues Le fait de pousser les poignées de freins causera le verrouillage permanent Ajuster les freins 1 Desserrez l écrou câble 2 Tout en retenant le frein à la roue 3 Tirez l extrémité du câble de frein pour le rallonger 4 Resserrez l écrou Vérifiez...

Page 14: ...es poignées de freins Avertissements de sécurité Veuillez aussi consulter les instructions Avant d utiliser la portion de siège de votre déambulateur à roulettes avec siège VERROUILLEZ TOUJOURS LES FREINS AVANT TOUT NE PAS utiliser le déambulateur à roulettes avec siège tout en étant assis sur le siège Les freins devraient toujours être verrouillé lorsque le siège n est pas utilisé De graves chute...

Page 15: ... lesiones serias Máxima capacidad de peso 400 lbs 181 kg Antes de cada uso asegúrese que el armazón del Rollator esté totalmente abierto Revise que los frenos operen apropiadamente Asegúrese que todas las partes estén seguras y que las partes móviles estén en buenas condiciones Las ruedas deben rodar y no bambolearse Todas las ruedas deben estar en contacto con el piso y o suelo EN TODO MOMENTO Es...

Page 16: ...r con ruedas aparte del canasto incluido o el bolso de transporte El canasto tiene una limitación de peso de 11 lbs 5 kg El bolso de transporte tiene una limitación de peso de 10 lbs 4 5 kg Los artículos deben ser colocados completamente en la canasta o bolso y no deben sobresalir Esto puede causar que el Rollator vuelque resultando en lesiones corporales o daño al Rollator El respaldo está diseña...

Page 17: ...Rollator 1 Armazón Rollator 2 Ruedas frontales 2 Manubrios 2 Ruedas traseras 2 Tornillos de perilla 1 Respaldo con pulsadores 4 Tornillos de mano redondos 1 Canasta con manija Rollator Ensamblado A Manijas B Manubrio Ajustable C Respaldo Acolchado D Cables de Freno E Asiento Acolchado F Varilla de Soporte G Ruedas Frontales 8 203mm H Ruedas Traseras 8 203mm I Soporte Plegable J Tornillos de mano r...

Page 18: ...e on the outside of the handlebars and frame Ensure excess brake cable loops out the front of the rollator 7 Inserte los manubrios B de modo que las manillas A estén alineadas con las ruedas traseras Los cables de frenado deben estar en el exterior de los manubrios y armazón Asegúrese que el exceso de cable de frenado se enrosque en el frente del Rollator Ajuste la altura de los manubrios B para u...

Page 19: ...presión sobre las empuñaduras de freno usando un mov imiento hacia arriba hará que los frenos detengan la rueda rápida mente Empujar hacia abajo las empuñaduras de freno bloqueará las ruedas permanentemente Ajustando los Frenos 1 Afloje la tuerca del cable 2 Mientras sujeta el freno a la rueda Tire del cable de freno para alargarlo 3 Reajuste la tuerca Vuelva a probar y repita según sea necesario ...

Page 20: ... tire hacia arriba de las empuñaduras de freno Advertencias de Seguridad También Vea Instrucciones Antes de usar la parte del asiento de su Rollator SIEMPRE bloquee los frenos PRIMERO NO mueva el Rollator mientras está sentado en el asiento Los frenos siempre deben estar bloqueados cuando se utilice el asiento Puede haber riesgo de caída y lesiones serias si los frenos NO están bloqueados mientras...

Reviews: