background image

WARNING!

Failure to follow these instructions

may result in injury.

• Do not use your walker until the handles are

properly adjusted and securely tightened.

• Do not extend the handle beyond the knurling

on the handle’s tubing; doing so may result in

loss of support and handle failure.

• Always lock brakes when sitting on walker.
• Do not sit on walker if ground is sloped or

uneven. 

• Do not exceed the maximum weight capacity 

listed on the walker.

• Do not use this walker as a wheelchair; doing

so may cause a tip-over, resulting in  injury.

ASSEMBLY 

INSTALL HANDLE BARS

1. Loosen the adjustment knobs. 
2. Insert the handle into walker frame 

(Figure 1).

3. Stand inside the walker and move the 

handle up or down until it is in line  

with the bend in your wrist. Do not extend

the handle beyond the knurled area.

4. Tighten knobs.

INSTALL BASKET

1. Attach basket hooks to walker frame 

(Figure 2).

USING YOUR WALKER

FOLDING YOUR WALKER

1. Pull up on the handle in the seat (Figure 3).
2. To unfold, place all wheels on the ground.

With one hand, push down on the seat.

LOCKING AND UNLOCKING YOUR WALKER’S

BRAKES

1. To lock brakes, push down on brake handle

until it “clicks” into the locked position

(Figure 4).

2. To unlock, pull up on brake handle.

AVERTISSEMENT!

Le non respect de ces instructions

peut entraîner des blessures.

• Ne pas utiliser la marchette tant que les

poignées ne sont pas correctement réglées et

bien serrées.

• Ne pas étendre la poignée au-delà du moletage

du tube, car cela pourrait diminuer sa capacité

de soutien et affaiblir la poignée.

• Toujours verrouiller les freins lorsque l’utilisa-

teur est assis sur la marchette.

• Ne pas dépasser la capacité de poids maximum

inscrite sur la marchette.

• Ne pas utiliser cette marchette comme fauteuil

roulant, car elle pourrait se renverser et 

l’utilisateur pourrait se blesser.

ASSEMBLAGE

INSTALLATION DES POIGNÉES

1. Desserrer les boutons de réglage. 
2. Insérer la poignée dans le cadre de la 

marchette (Figure 1).

3. Se tenir debout à l’intérieur de la marchette

et déplacer la poignée vers le haut ou le 

bas jusqu’à ce qu’elle s’aligne avec 

l’articulation de votre poignet. Ne pas éten-

dre la poignée au-delà de la zone moletée.

4. Serrer les boutons.

INSTALLATION DU PANIER

1. Fixer les crochets du panier sur le cadre de

la marchette (Figure 2).

UTILISATION DE LA MARCHETTE

PLIAGE DE LA MARCHETTE

1. Tirer la poignée du siège vers le haut

(Figure 3).

2. Pour la déplier, placer toutes les roues sur le

sol. D’une main, pousser le siège vers le bas.

VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE DES FREINS

DE LA MARCHETTE

1. Pour verrouiller les freins, pousser la

poignée de frein vers le bas jusqu’à ce

qu’elle s’enclenche et que vous entendiez le

« clic » prouvant qu’elle est bien verrouillée

(Figure 4).

2. Pour les déverrouiller, tirer la poignée de

frein vers le haut.

ADVERTENCIA!

No seguir todas estas instrucciones

puede provocar lesiones.

• No use su andadera hasta que los asideros estén

ajustados apropiadamente y bien apretados.

• No extienda el asidero más allá de la parte 

estriada del tubo del asidero, hacerlo puede

provocar pérdida de apoyo y falla del asidero.

• Active siempre los frenos cuando se siente 

en la andadera.

• No exceda el peso máximo de la capacidad 

calculada para su andadera.

• No use esta andadera como silla de ruedas, 

hacerlo puede provocar una volcadura que

puede provocar lesiones.

ENSAMBLE

INSTALE LOS ASIDEROS

1. Afloje las perillas de sujeción. 
2. Inserte el asidero en el armazón de la

andadera (Figura 1).

3. Párese dentro de la andadera y mueva el

asidero hacia arriba o abajo hasta que quede

alineado con la curvatura de su muñeca. 

No extienda el asidero más allá de la 

parte estriada.

4. Apriete las perillas.

INSTALE LA CANASTA

1. Inserte los ganchos de la canasta en el

armazón de la andadera (Figura 2).

USO DE SU ANDADERA

PLEGADO DE SU ANDADERA

1. Tire hacia arriba el asa del asiento 

(Figura 3).

2. Para desplegar, coloque todas las ruedas

sobre el piso. Con una mano empuje el

asiento hacia abajo.

ACTIVADO Y DESACTIVADO DE LOS FRENOS DE SU

ANDADERA

1. Para activar los frenos, empuje la palanca

del freno hacia abajo hasta que “caiga” en

su ón de aseguramiento (Figura 4).

2. Para desactivar, levante la palanca del freno.

Figure 1

Figure 2

Figure 3

Figure 4

Guardian Envoy 485B

User Instructions

Mode d’emploi

Instructivo del Usuario

GBR-011 (GP1171)

Revised: 08/24/09

1

GBR-011 Instr for G07890TB:07876 Envoy 485 Instruct#15.qxd  8/25/2009  10:20 AM  Page 2

Reviews: