medi protect.St pro Instructions For Use Manual Download Page 1

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als 

einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein 

unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versor-

gendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer An-

leitung.

Important notes

This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the 

manufacturer’s product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you 

are wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open 

wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical est destiné à un usage individuel. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le 

fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester 

durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez 

pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après avoir reçu les instructions du 

médecin.

Advertencia importante

El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de 

más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos 

o una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico 

ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizado para o tratamento de mais de 

um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação 

desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o 

produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente. L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà 

decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione 

di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non applicare 

il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product is gemaakt voor gebruik door één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één 

patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een 

onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het 

product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, 

bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har 

produktet på, skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven 

på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten är avsedd för att användas för endast en patient. Om den används av flera patienter, 

gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, 

kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående 

medicinsk anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho 

pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené 

bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste 

výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu. Ako se isti koristi za liječenje više od 

jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj 

nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite 

na otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское изделие предназначено для использования только одним пациентом. В случае 

использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при 

пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и 

проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие 

только согласно рекомендации Вашего врача.

Önemli uyarı

Bu ürün tıbbi cihaz kategorisine girer ve yalnızca hastalar üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada 

kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen 

kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen 

derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının 

değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.

E0

11

57

9 / 0

3.

20

19

medi GmbH & Co. KG 
Medicusstraße 1 
D-95448 Bayreuth 
Germany 
T +49 921 912-0 
F +49 921 912-57 
[email protected] 
www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Brasil 
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30, 
Centro Logístico Raposo Tavares, 
Vila Camargo
Vargem Grande Paulista - SP 
CEP 06730-000
Brasil
T: +55-11-3500 8005
[email protected]
www.medibrasil.com

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi. I feel better.

protect.St pro

Kurze Soft Orthese · Short knee orthosis · Orthèse souple 

court · Ortésis blanda corta

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de 
uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. 
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu. 

Instrukcja zakładania. 

Οδηγία εφαρμογής

Használati útmutató. Uputstvo za upotrebu. 

مادختسلاا ليلد

.

Návod na použitie. Instrucțiuni de utilizare.

 

שומיש תוארוה.

E011579_AAL_protect_STpro.indd   1

07.03.19   11:39

Summary of Contents for protect.St pro

Page 1: ...tient Om den anv nds av flera patienter g ller inte tillverkarens garanti Om starka sm rtor eller obehagsk nslor upptr der vid b rande av produkten kontakta omg ende din l kare eller din terf rs ljare...

Page 2: ...direkter Sonneneinstrahlung sch tzen Materialzusammensetzung Polyamid Elastan Aluminium Haftung Die Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckm iger Verwendung Beachten Sie dazu auch die entspr...

Page 3: ...thigh strap Image 3 If possible please walk a few steps in order to check whether the brace is in the correct position Image 4 Please adjust the position as required In order to take off the brace ta...

Page 4: ...3 Si possible marchez quelques pas et v rifiez une nouvelle fois que l orth se est bien en place image 4 Le cas ch ant ajustez la mise en place de l orth se sur la jambe Pour retirer l orth se saisis...

Page 5: ...finalizando con el superior figura 3 Si es posible d un par de pasos y compruebe de nuevo la correcta colocaci n figura 4 de la rtesis En caso necesario corrija el ajuste de la rtesis a la pierna Par...

Page 6: ...vel d alguns passos e verifique novamente se a ort tese se encontra na posi o correcta figura 4 Se necess rio corrija a posi o da ort tese na perna Para retirar segure a ort tese dos lados na extremid...

Page 7: ...e verificare che l ortesi sia stata indossata correttamente figura 4 Se necessario correggere l adattamento dell ortesi alla gamba Per toglierla afferrare l ortesi all estremit laterale inferiore e t...

Page 8: ...gelijk een paar stappen en controleer nogmaals of de orthese goed zit afb 4 Corrigeer eventueel de bevestiging van de orthese aan het been Als u de orthese wilt uittrekken pakt u deze aan de zijkanten...

Page 9: ...kontroller igen om ortosen sidder rigtigt fig 4 I givet fald skal du rette hvordan ortosen sidder p benet For at tage ortosen af skal du tage fat i den p siden p den nederste ende og tr kke den v k i...

Page 10: ...t par steg f r att nnu en g ng kontrollera att ortosen sitter riktigt bild 4 R tta vid behov till ortosen p benet F r att ta av dig ortosen tar du tag i sidan p den i den nedre nden och drar den ned t...

Page 11: ...doln m a pokra ujte horn m popruhem obr 3 Pokud je to mo n ujd te n kolik krok a znovu zkontrolujte spr vnou pozici ort zy obr 4 P padn upravte pozici ort zy na noze P i sejmut uchopte ort zu na stran...

Page 12: ...pruhem obr 3 Pokud je to mo n ujd te n kolik krok a znovu zkontrolujte spr vnou pozici ort zy obr 4 P padn upravte pozici ort zy na noze P i sejmut uchopte ort zu na stran doln ho konce a st hn te ji...

Page 13: ...protect St pro protect St pro 45 1 2 3 4 5 medi clean...

Page 14: ...se birka ad m ko un ve dizli in d zg n oturup oturmad n resim 4 tekrar kontrol edin Gerekirse dizli in bacaktaki pozisyonunu d zeltin Dizli i karmak i in dizli in yan alt ucunu tutun ve a a do ru ekip...

Page 15: ...ponownie sprawdzi prawid owe osadzenie ortezy Rysunek 4 W razie potrzeby skorygowa osadzenie ortezy na nodze Aby zdj ortez nale y chwyci j z boku dolnej cz ci i poci gn w d Rysunek 5 Wskaz wki dotycz...

Page 16: ...protect St pro protect St pro 45 1 3 3 4 5 medi clean Deutsch...

Page 17: ...yen meg p r l p st majd ism t ellen rizze az ort zis megfelel elhelyezked s t 4 bra Ha sz ks ges korrig lja az ort zis helyzet t a l b n A lev telhez fogja meg oldalt az ort zis als v g t s lefel h zz...

Page 18: ...te par koraka i jo jednom proverite da li je ortoza ispravno stavljena slika 4 Po potrebi korigujte ortozu na nozi Da biste skinuli ortozu primite je bo no na donjem kraju i povucite prema dolje slika...

Page 19: ...protect St pro protect St pro 45 1 2 3 4 5 medi...

Page 20: ...e horn obr 3 Ak je to mo n prejdite nieko ko krokov a e te raz preverte i ort za spr vne sed obr 4 V pr pade potreby opravte polohu ort zy na dolnej kon atine Pre stiahnutie siahnite do ort zy bo ne n...

Page 21: ...l face i c iva pa i i verifica i din nou a ezarea corect a ortezei figura 4 Eventual corecta i a ezarea ortezei pe picior Pentru scoatere prinde i orteza lateral la cap tul inferior i extrage i orteza...

Page 22: ...protect St pro protect St pro 45 1 2 3 4 5 medi clean 7 1 800 333 636 www dyn co il 2660638 Deutsch...

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ...u Ulo ak nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite ga samo prema dobivenom medicinskom uputstvu Pravilno postavljanje je va no za ispravno funkcionisanje ulo ka Pomembna opozorila Medicinski pripomo...

Reviews: