background image

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium NV
Staatsbaan 77/0099
3945 Ham
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
[email protected]
www.medi-japan.co.jp

E0

12

14

6 / 0

5.

20

21

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice 
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

medi Sweden AB 
Box 6034  
192 06 Sollentuna
Sweden
T +46 8 96 97 98
F +46 8 626 68 70 
[email protected]
www.medi.se

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
No. 277, Long Lan Road
Xuhui District
200232 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-21 50582319
F: +86-21 50582319

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

 ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt 

. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Pati-

enten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl wäh-

rend des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt 

nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device 

 is made for single patient use only 

. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s 

product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please 

consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or 

orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

 est destiné à un usage individuel 

. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant 

décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez 

consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez 

le produit qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente 

. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un 

paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de 

incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto 

sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

  destina-se a ser utilizado apenas num paciente 

. Se for utilizado para o tratamento de mais de um 

paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a 

utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o 

apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

 ad essere utilizzata da un singolo paziente 

. L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere 

la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare 

immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare 

sempre secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

  is gemaakt voor gebruik door één patiënt 

. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt 

wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel 

hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na 

medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

 er kun beregnet til brug på én patient 

. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder 

producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage 

produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående 

lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

 är avsedd för att användas för endast en patient 

. Om den används av flera patienter, gäller inte 

tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller 

din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta 

. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, 

zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, 

sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených 

ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod 

 je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu 

. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog 

pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah potražite 

savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo 

prema medicinskim uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только одним пациентом

 

. В случае использования 

изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли 

боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите 

изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.

Önemli uyarı

Bu ürün tıbbi  cihaz 

 kategorisine girer ve yalnızca hastalar 

  üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada 

kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu 

sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini 

arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin 

sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.

medi. I feel better.

protect.Lumbostyle

Lumbalstützorthese · Lumbar support

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de 
uso. Instruções de uso. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. 
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию. 

Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.  

مادختسلاا ليلد. 

Οδηγία εφαρµογής. 

Instrucțiuni de utilizare. 

שומיש תוארוה. 

Инструкции за употреба.

E012146_protectLumbostyle.indd   1

28.04.21   08:23

Summary of Contents for protect.Lumbostyle

Page 1: ...e un paciente desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto De producirse dolores excesivos o una sensaci n de incomodidad durante el uso del producto s rvase solicite ayuda de su med...

Page 2: ...ckbestimmung protect Lumbostyle ist eine Orthese zur Teilentlastung durch Entlordosierung der Lendenwirbels ule Indikationen Alle Indikationen bei denen eine Teilentlastung durch Entlordosierung der L...

Page 3: ...h reinigen Lagerungshinweis Bitte das Produkt trocken lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung sch tzen Materialzusammensetzung Polyester Polyamid Elastan Haftung Die Haftung des Herstellers erlisch...

Page 4: ...ly swelling of soft tissue adjacent to the area of application which is not related to a condition When wearing snug fitting aids this can result in localised skin inflammation or irritation that is d...

Page 5: ...to direct sunlight Material composition Polyester poliamide elastane Liability The manufacturer s liability will become void if the product is not used as intended Please also refer to the correspond...

Page 6: ...diab te varices Troubles du drainage lymphatique de m me que gonflements d origine incertaine des parties molles situ es en dehors de la zone d application Porter des accessoires trop serr s peuvent p...

Page 7: ...rvez le produit dans un endroit sec et vitez une exposition directe au soleil Composition Polyester polyamide lasthanne Responsabilit Toute utilisation non conforme annule la responsabilit du fabrican...

Page 8: ...torios y sensoriales por ejemplo en caso de diabetes venas varicosas Trastornos del drenaje linf tico incluso hinchazones no observables de los tejidos blandos fuera del mbito de aplicaci n En caso de...

Page 9: ...blanqueador Dejar secar al aire No planchar No limpiar en seco Instrucciones de almacenamiento Por favor guardar el producto en lugar seco y protegido del sol Composici n Poli ster poliamida elastodie...

Page 10: ...nagem linf tica bem como incha os pouco vis veis de tecidos moles fora da rea de aplica o Ao utilizar meios auxiliares demasiado apertados poss vel que seja desenvolvida irrita o cut nea ou inflama o...

Page 11: ...olar direta Composi o Poli ster poliamida elastano Responsabilidade Civil A responsabilidade civil do fabricante extingue se em caso de uso indevido Neste contexto observe tamb m as respetivas instru...

Page 12: ...gonfiore o arrossamento Disturbi della sensibilit o circolatori ad es in caso di diabete vene varicose Disturbi della circolazione linfatica possono verificarsi gonfiori ambigui dei tessuti molli anch...

Page 13: ...are Non lavare chimicamente Avvertenze per la conservazione Conservare il prodotto in luogo asciutto e protetto dalla luce solare diretta Composizione materiale Poliestere poliammide elastan Responsab...

Page 14: ...ellingen van weke delen weg van het toepassingsgebied Bij het dragen van strak aangebrachte hulpmiddelen kunnen plaatselijk huidirritaties voorkomen die te wijten zijn aan een mechanische irritatie va...

Page 15: ...aalsamenstelling Polyester polyamide elasthan Aansprakelijkheid De aansprakelijkheid van de fabrikant vervalt bij ondeskundig gebruik Houd daartoe ook rekening met de desbetreffende veiligheidsinstruc...

Page 16: ...rstyrrelser af lymfeafl b ligeledes ikke entydige h velser af bl ddele et stykke fra anvendelsesomr det N r der b res stramtsiddende hj lpemidler kan der forekomme lokale hudirritationer der skyldes e...

Page 17: ...Polyester polyamid elastan Ansvar Fabrikantens ansvar bortfalder i tilf lde af ukorrekt anvendelse Tag ogs hensyn til de p g ldende sikkerheds henvisninger og instruktionerne i denne brugsvejledning...

Page 18: ...ven icke entydiga svullnader av mjukdelar som inte r i n rheten av anv ndningsomr det Om de hj lpmedel som man anv nder sitter t f r h rt kan det uppst lokala hudirritationer eller irritationer som b...

Page 19: ...ekt solljus Materialsammans ttning Polyester polyamid elastan Ansvar Tillverkarens ansvar upph r vid en icke avsedd anv ndning Observera ven de respektive s kerhetsanvisningarna och anvisningarna i de...

Page 20: ...po stran ch m st aplikace P i no en p il hav ch pom cek m e doch zet k m stn mu podr d n k e p p iritaci kter m e b t zp sobeno mechanick m dr d n m poko ky p edev m spole n s pocen m nebo slo en m m...

Page 21: ...stan Ru en Ru en v robce zanik p i nespr vn m pou v n Dodr ujte tak p slu n bezpe nostn pokyny a instrukce v tomto n vodu k pou v n Likvidace Doslou il v robek m ete odstranit s komun ln m odpadem V p...

Page 22: ...nezamjetne otekline mekih dijelova izvan podru ja primjene Kada nosite usko prianjaju a pomagala mo e do i do lokalne iritacije ko e to se mo e pripisati mehani koj iritaciji ko e posebno u vezi sa zn...

Page 23: ...akno Elastansko vlakno Jamstvo Jamstvo proizvo a a prestaje va iti u slu aju nenamjenske uporabe Pri tome slijedite i odgovaraju e sigurnosne napomene i instrukcije u ovim uputama za uporabu Zbrinjava...

Page 24: ...protect Lumbostyle protect Lumbostyle 8...

Page 25: ...1 2 3 3 4 5...

Page 26: ...enf drenaj rahats zl klar ve uygulama alan n n d nda kalan yumu ak dokularda belirgin olmayan i meler Ancak yard mc aletler s k oldu unda ciltte cildin mekanik olarak tahri olmas sonucunda veya malzem...

Page 27: ...klar cilt tahri leri ve malzeme a nmas na yol a abilir r n tercihen medi clean deterjan ile elle y kay n A artmay n A k havada kurutun t lemeyin Kuru temizleyiciye vermeyin Saklama L tfen ortezi kuru...

Page 28: ...a przede wszystkim przy objawach zapalenia nadmierne ocieplenie obrz k lub zaczerwienienie Zaburzenia czucia i ukrwienia n g np przy cukrzycy ylakach Zaburzenia ch onki jak r wnie niejednoznaczne obrz...

Page 29: ...ie Nie prasowa Nie czy ci chemicznie Przechowywanie Produkt w nale y przechowywa w suchym miejscu i chroni przed bezpo rednim dzia aniem promieni s onecznych Sk ad materia u Poliester poliamide elasta...

Page 30: ...4 5 medi...

Page 31: ...8 1 2 3 protect Lumbostyle protect Lumbostyle...

Page 32: ...protect Lumbostyle protect Lumbostyle 8 2 1...

Page 33: ...2 3 K 4 5 medi clean 2 65 2017 745 MDR UDI...

Page 34: ...zare n cazul n care prezenta i boli de piele sau r ni n zona de aplicare n special dac apar simptome inflamatorii nc lzire excesiv umflare sau nro ire Perturb ri de sensibilitate sau de irigare de ex...

Page 35: ...i n lbitor Usca i n mod natural la aer Nu l c lca i Nu l cur a i chimic Instruc iuni de depozitare P stra i orteza ntr un loc uscat i ferit de razele directe ale soarelui Compozi ia materialului Polie...

Page 36: ...medi clean...

Page 37: ...8 1 2 3 4 5 protect Lumbostyle protect Lumbostyle COPD...

Page 38: ...protect Lumbostyle protect Lumbostyle 8 2 1...

Page 39: ...2 3 4 5 medi clean 2 65 2017 745 MDR UDI...

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ...ycznym Nie nosi produktu na otwartych ranach i zak ada go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej Medical Devices Act Instruc iuni importante Produsul medical este destinat utiliz rii indivi...

Reviews: