medi protect.CAT Manual Download Page 1

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

 ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt  . Wird es für die Behandlung von mehr 

als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein 

unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versor-

gendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anlei-

tung.

Important notes

This medical device 

  is made for single patient use only  . If it is used for treating more than one patient, the 

manufacturer’s product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are 

wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open 

wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

 est destiné à un usage individuel  . S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, 

le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester 

durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez 

pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après avoir reçu les instructions du 

médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente  . En el caso de que se utilice para el tratamiento 

de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores 

excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico 

ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

  destina-se a ser utilizado apenas num paciente  . Se for utilizado para o tratamento de 

mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação 

desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o 

produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

 ad essere utilizzata da un singolo paziente  . L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente 

farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o 

sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non 

applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

 is gemaakt voor gebruik door één patiënt  . Indien ze voor de behandeling van meer dan 

één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of 

een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het 

product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

  er kun beregnet til brug på én patient  . Bruges den i behandlingen af mere end en 

patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har 

produktet på, skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på 

åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

 är avsedd för att användas för endast en patient  . Om den används av flera patienter, 

gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, 

kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående 

medicinsk anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta  . Budete-li ho používat při léčbě více než 

jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené 

bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste 

výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod 

 je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu  . Ako se isti koristi za liječenje 

više od jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili 

osjećaj nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne 

nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только одним пациентом

 

. В случае 

использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при 

пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и 

проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только 

согласно рекомендации Вашего врача.

 

 

 

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth / Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium NV
Staatsbaan 77/0099
3945 Ham
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

E0

12

10

5 / 0

1.

20

21

medi. I feel better.

protect.CAT Walker short

Unterschenkel-Fußorthese zur Immobilisierung in 

vorgegebener Position ·  Lower-leg foot brace for 

immobilisation in a specified position.

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de 
uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. 
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию. 

Kullanma

 kılavuzu. 

Instrukcja zakładania

.  

Οδηγία εφαρμογής. 

Használati útmutató. 

مادختسلاا ليلد

. Uputstvo za 

upotrebu.

 

使用说明. 

שומיש תוארוה

.

E012105_GA_protect_CAT_Walker_short.indd   1

05.01.21   08:35

Summary of Contents for protect.CAT

Page 1: ...falder producentens produktansvar Skulle der opst store smerter eller en f lelse af ubehag mens du har produktet p skal du straks tage produktet af og konsultere din l ge eller bandagist Anbring ikke...

Page 2: ...anliegenden Hilfsmit teln zu rtlichen Druckerscheinungen oder Einengung von Blutgef en oder Nerven kommen Deshalb sollten Sie bei folgenden Umst nden vor der Anwen dung mit Ihrem behandelnden Arzt R...

Page 3: ...ass sie genau in der Schale liegen Abb 5 Pr fen Sie den richtigen Sitz und die Position des Fu es im Walker Achten Sie darauf dass die Zehen des Patienten nicht am Zehenschutz ansto en Bei Bedarf kann...

Page 4: ...is due to mechanical irritation of the skin particularly in conjunction with sweating or due to the composition of the material Intended patient groups Healthcare professionals should provide care to...

Page 5: ...be adjusted or it can be removed completely Fig 6 Now place the loose shin onto the patient s shinbone and foot from the front Make sure that the pump and ventilator fit into the spaces provided Fig...

Page 6: ...es situ es en dehors de la zone d application Porter des accessoires trop serr s peuvent provoquer des irritations d mangeaisons localis es dus une irritation m canique de la peau en particulier li e...

Page 7: ...Inflate puis pompez l air dans la chambre Les patins peuvent tre utilis s pour un garnissage suppl mentaire Conseils d entretien Les restes de savon de cr me ou de pommades peuvent causer des irritati...

Page 8: ...ejidos blandos fuera del mbito de aplicaci n En caso de utilizar elementos ajustados pueden producirse irritaciones en la piel debidas a la estimulaci n mec nica de la piel sobre todo por la generaci...

Page 9: ...de que los dedos del paciente no choquen con la protecci n para los dedos del pie En caso necesario puede ajustarse la posici n de la protecci n para los dedos del pie o esta puede eliminarse por com...

Page 10: ...das tiras Fig 4 Deixe o paciente colocar agora o seu p dentro da concha do Walker A parte inferior da perna e o p devem ficar posicionados de forma a assentarem bem na concha protect CAT Walker short...

Page 11: ...um acolchoamento adicional Instru es de lavagem Restos de sab o podem causar irrita es cut neas e desgaste precoce do material Preferencialmente lave o produto m o com detergente medi clean N o usar b...

Page 12: ...mbigui dei tessuti molli anche al di fuori della zona di applicazione Gli indumenti compressivi aderenti possono causare infiammazioni cutanee locali dovute all irritazione meccanica della pelle sopra...

Page 13: ...e possono essere utilizzate come ulteriore imbottitura Indicazioni per la manutenzione Residui di sapone creme o pomate possono provocare irritazioni cutanee e deteriorare il materiale Lavare il prodo...

Page 14: ...rritatie van de huid vooral in combinatie met transpiratie of aan de samenstelling van het materiaal Beoogde pati ntengroep Hulpverleners gebruiken het product voor volwassenen en kinderen rekening ho...

Page 15: ...rd Afb 6 Klap nu het losse scheenstuk van voren op het scheenbeen en de voet van de pati nt Zorg dat pomp en ventiel in de hiervoor bedoelde uitsparingen passen Afb 7 Sluit de bovenste riem Afb 8 Trek...

Page 16: ...des en mekanisk irritation af huden is r i forbindelse med sveddannelse eller materialesammens tningen Beregnet patientgruppe Sundhedsprofessionelle forsyner ved hj lp af de disponible m l st rrelser...

Page 17: ...askemiddel M ikke bleges Luftt rres M ikke stryges M ikke reng res kemisk Opbevaringsinstruktioner Opbevares t rt og beskyttes mod direkte sollys Materialesammens tning PP PU EVA Polyester Ansvar Fabr...

Page 18: ...er eller irritationer som beror p mekanisk irritation av huden i synnerhet vid svettning eller materialets sammans ttning Patientgrupper som kommer i fr ga f r utl mning Sjukv rdspersonal l mnar ut pr...

Page 19: ...de s t och saltvatten Tv tta produkten f r hand f retr desvis med medi clean tv ttmedel F r ej blekas L t lufttorka F r ej strykas F r ej kemtv ttas F rvaring F rvara produkten torrt och uts tt den in...

Page 20: ...len skupina pacient P slu n ci zdravotnick ch profes o et uj na z klad m r velikost kter maj k dispozici a pot ebn ch funkc indikac dosp l a d ti se zohledn n m informac v robce ve sv odpov dnosti Upo...

Page 21: ...Neb lit Su it na vzduchu Ne ehlit Chemicky ne istit Pokyny pro skladov n V robek skladujte na such m m st chr n n m p ed p m mi slune n mi paprsky Materi lov slo en PP PU EVA polyester Ru en Ru en v...

Page 22: ...Predvi ena skupina pacijenata Zdravstveni radnici sukladno svojoj odgovornosti pru aju njegu odraslima i djeci na temelju raspolo ivih dimenzija veli ina i potrebnih funkcija indikacija vode i ra una...

Page 23: ...po mogu nosti sredstvom za pranje medi clean Ne izbjeljujte Ostavite su iti na zraku Ne gla ajte Ne istite kemijski Upute za skladi tenje uvati na suhom mjestu za ti eno od svjetlosti Sastav materija...

Page 24: ...protect CAT Walker short protect CAT Walker short protect CAT Walker short 120 Walker 1 2...

Page 25: ...3 b 4 Walker 5 Walker 6 7 8 9 10 Walker 11 Walker medi clean...

Page 26: ...ltte cildin mekanik olarak tahri olmas sonucunda veya malzemenin bile eninden kaynaklanan zellikle ter olu mas yla ba lant l olarak yerel tahri ler veya iritasyonlar g r lebilir ng r len hasta grubu S...

Page 27: ...abitlemek i in hava yast pompa sistemiyle doldurulabilir Bunun i in nce valf saat y n ne evirin Inflate ve ard ndan hava odac na hava pompalay n Ped par alar ek ped destek amac yla kullan labilir Bak...

Page 28: ...i poza obszarem stosowania W przypadku noszenia ciasno przylegaj cych rodk w pomocniczych mo e doj do miejscowych podra nie sk ry wynikaj cych z mechanicznego uszkodzenia sk ry przede wszystkim w zwi...

Page 29: ...dok adnie le a y w skorupie rys 5 Sprawdzi poprawno u o enia i pozycj stopy w Walkerze Zwr ci uwag na to aby palce pacjenta nie styka y si z ochron palc w W razie potrzeby zmieni ustawienie ochrony pa...

Page 30: ...protect CAT Walker short protect CAT Walker short protect CAT Walker short 120 kg Walker 1 Deflate 2 3 4 Walker...

Page 31: ...5 Walker 6 7 8 9 10 Walker 11 Walker Inflate medi clean PP PU EVA 2 65 2017 745 MDR UDI...

Page 32: ...beteg l bujjai ne tk zzenek a l bujjv d be Ig ny eset n a l bujjv d poz ci ja ll that illetve a l bujjv d teljesen el is t vol that 6 bra A kioldott s nt el lr l hajtsa r a protect CAT Walker short R...

Page 33: ...tnak A term ket aj nlott medi clean mos szerrel k zzel mosni Feh r teni tilos Hagyja a leveg n megsz radni Ne vasalja Vegyi tiszt t sa tilos T rol si tmutat Az ort zist sz raz helyen t rolja s vja a k...

Page 34: ...5 6 7 8 10 9 11 medi...

Page 35: ...protect CAT Walker short 120 1 2 3 4 protect CAT Walker short protect CAT Walker short...

Page 36: ...i kom svrabu ko e pre svega u vezi sa znojenjem ili sastavu materijala Predvi ena grupa pacijenata Pripadnici zdravstvenih profesija u skladu sa svojom odgovorno u pru aju zdravstvene usluge odraslim...

Page 37: ...nite ventil u smeru kretanja kazaljke na satu Inflate i pumpajte vazduh u komoru Komadi obloge mogu da se iskoriste za dodatno oblaganje Informacije o odr avanju Ostaci sapuna krema ili masti mogu da...

Page 38: ...Walker 1 2 3a b 4 Walker 5 Walker 6 7 8 9 10 Walker 11 Walker medi clean protect CAT Walker short protect CAT Walker short protect CAT Walker short 120 kg...

Page 39: ...EVA...

Page 40: ...10 9 Walker 11 Walker medi clean...

Page 41: ...protect CAT Walker short 120 Walker 1 2 3 4 Walker 5 Walker 6 7 8 protect CAT Walker short protect CAT Walker short...

Page 42: ...si z lekarzem lub technikiem ortopedycznym Nie nosi produktu na otwartych ranach i zak ada go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej Medical Devices Act Fontos tmutat sok Az orvostechnikai...

Reviews: