medi protect.Arm sling Instructions Manual Download Page 42

Bажные замечания

Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия более 

чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас 

возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у 

Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно 

рекомендации Вашего врача. 

Ważne wskazówki

Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy 

do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy 

o produktach medycznych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie nosze-

nia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie 

nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.

Σηµαντικές υποδείξεις

Η όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, 

η ευθύνη του παραγωγού για το προϊόν, σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices 

Act) ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε 

αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον 

νάρθηκα πάνω από ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.

Važne napomene  

Proizvod je namenjen samo za upotrebu na nekom pacijentu. Ako se upotrebi za lečenje više pacijenata, prestaje 

važenje garancije proizvođača prema Zakonu o medicinskim proizvodima. Ako se za vreme nošenja pojave jaki 

bolovi ili neprijatan osećaj, odmah skinite uložak i obratite se nadležnom lekaru ili ortopedskom tehničaru. 

Uložak nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite ga samo prema dobivenom medicinskom uputstvu. Pravilno 

postavljanje je važno za ispravno funkcionisanje uloška.

Важливі вказівки

Виріб призначений тільки для використання на пацієнті. У разі використання вироба більше, ніж одним 

пацієнтом гарантії виробника втрачають силу. Якщо при користуванні виробом у Вас виникли біль або 

неприємні відчуття, будь ласка, негайно зніміть його і проконсультуйтеся у лікаря. Не носіть виріб при 

наявності відкритих ран. Застосовуйте виріб тільки відповідно до рекомендації лікаря.

ةماه تاظحلام

 ريغ تاجتنملا نع ةعنصملا ةكرشلا ةيلوؤسم حبصت ىضرم ةدع جلاعل همادختسا لاح يف .طقف دحاو ضيرم جلاعل يبطلا جتنملا اذه عنص

 يئاصخأ وأ كبيبط ةراشتسا ىجري ،جتنملا ءادترا ءانثأ حايترلاا مدع وأ هببس فورعم ريغ ملأب روعشلا دنع .ةيبطلا ةزهجلأا نوناقل اًقفو ةيراس

 .طقف ةيبطلا تاميلعتلل اًقفو همدختساو ةحوتفملا حورجلا ىلع جتنملا  ِدترت لا .روفلا ىلع ةيعانصلا فارطلأا

Pomembna opozorila

 

Opornica je namenjena le enemu bolniku. Priporočamo, da ortozo uporablja le en bolnik. Če jo pri zdravljenju 

uporablja več kot en bolnik ali če je njena uporaba neustrezna, potem proizvajalec za ustreznost izdelka ne more 

več jamčiti. Če med nošenjem ortoze občutite veliko bolečino ali pa se pojavi neprijeten občutek, jo snemite 

oziroma odstranite in se takoj posvetujte s svojim zdravnikom ali specialistom. Izdelka ne nosite čez odprte rane 

in ga uporabljajte le po navodilih zdravnika ali ortopeda.

Instrucțiuni importante

Produsul este destinat utilizării individuale. Dacă se utilizează de către mai mulți pacienți, se pierde garanția 

oferită de producător în sensul specificat de Legea produselor medicale. Dacă în timpul folosirii produsului apar 

dureri excesive sau o senzație neplăcută, contactați medicul dumneavoastră sau tehnicianul ortoped. Nu purtați 

orteza pe răni deschise și folosiți-o numai în urma unui consult medical.

תובושח תורעה

 רצומה תוירחא חוטיב לוטיבל םורגי דחא הלוחמ רתויב לופיטל שומישה .דבלב דחא הלוח לע יאופרה רצומב שמתשהל שי
 רישכמה תבכרה תעב ,תומיענ יא תשגרה וא ,ריבסל רבעמ םיבאכ ועיפוי םא .םייאופור םירצומ קוחב התועמשמכ ןרציה לש
 םיעצפ  לעמ  יטותרואה  רישכמה  תא  ביכרהל  ןיא  .הידפוטרואה  יאנכט  םע  וא  הפורה  םע  ידיימ  רשק  רוציל  שי  ,יטותרואה

 

.תיאופר היחנה רחאל קרו ,םיחותפ

E009936-AAL_protect_arm_Sling.indd   42

16.11.18   09:51

Summary of Contents for protect.Arm sling

Page 1: ...solo paciente En el caso de que se utilice para el tratamiento de m s de un paciente desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto seg n la ley del medicamen to De producirse dolores...

Page 2: ...i hu medi Nederland BV Heusing 5 4817 ZB Breda The Netherlands T 31 76 57 22 555 F 31 76 57 22 565 info medi nl www medi nl medi Polska Sp z o o Zygmunta Starego 26 44 100 Gliwice Poland T 48 32 230 6...

Page 3: ...ung sch tzen Materialzusammsetzung Baumwolle Haftung Die Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckm iger Verwendung Beachten Sie dazu auch die entsprechenden Sicherheitshinweise und Anweisungen...

Page 4: ...the shoulder Contraindications None known at present Fitting instructions Lay the patient s arm in the sling pushing the thumb through the loop provided Pull the shoulder belt over the patient s heal...

Page 5: ...o direct sunlight Material composition Cotton Liability The manufacturer s liability will become void if the product is not used as intended Please also refer to the corresponding safety information a...

Page 6: ...e bras du patient dans l charpe tout en faisant passer le pouce dans la bride pr vue cet effet Faire passer la sangle vers l paule non atteinte du patient et la ramener vers l avant La tendre au trave...

Page 7: ...i re du jour directe Composition Coton Responsabilit Toute utilisation non conforme annule la responsabilit du fabricant Veuillez cet effet consulter galement les consignes de s curit et les instructi...

Page 8: ...hombro Contraindicaciones No conocidas hasta ahora Instrucciones de vestido Poner el brazo del paciente en el bolso al hacerlo meter el pulgar en el nudo previsto Llevar el tirante en el hombro no le...

Page 9: ...rotegido del sol Composicion Algod n Garant a La garant a del fabricante se anular en caso de un empleo no previsto Deber tener en cuenta al respecto las indicaciones de seguridad y las instrucciones...

Page 10: ...indica es Desconhecidas at data Modo de usar Colocar o bra o do doente na bolsa e ao mesmo tempo meter o polegar pelo n corredi o projectado Passar a tira do ombro n o afectado do doente para diante e...

Page 11: ...Composicao do material Algod o Responsabilidade Civil A responsabilidade civil do fabricante extingue se em caso de uso indevido Neste contexto observe tamb m as respetivas instru es de seguran a e in...

Page 12: ...Istruzioni per l applicazione Posizionare il braccio del paziente nella sacca facendo passare il pollice attraverso l apposito passante Far passare la cintura della spalla sopra la spalla non lesa del...

Page 13: ...e solare diretta Composizione Cotone Responsabilit La responsabilit del produttore decade in caso di utilizzo inappropriato A questo proposito rispettare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni co...

Page 14: ...der Contra indicaties Momenteel niet bekend Gebruiksaanwijzing Leg de arm van de pati nt in de zak en steek daarbij de duim door de daarvoor bedoelde lus Leid de schoudergordel over de gezonde schoude...

Page 15: ...nlicht Materiaal Katoen Aansprakelijkheid De aansprakelijkheid van de fabrikant vervalt bij ondeskundig gebruik Houd daartoe ook rekening met de desbetreffende veiligheidsinstructies en aanwijzingen i...

Page 16: ...skulderen Kontraindikationer Ingen kendte til dato Monteringsvejledning Anbring patientens arm i lommen og stik tommelfingeren gennem sl jfen Skulderremmen f res bagfra over den raske skulder p patien...

Page 17: ...rialesammens tning Bomuld Ansvar Fabrikantens ansvar bortfalder i tilf lde af ukorrekt anvendelse Tag ogs hensyn til de p g ldende sikkerhedshenvisninger og instruktionerne i denne brugsvejledning Bor...

Page 18: ...slokation Kontraindikationer Hittills inga k nda P tagning Placera patientens arm i fickan med tummen instucken i den d rf r avsedda glan F r axelremmen framifr n ver patientens oskadade axel Sp nn de...

Page 19: ...r direkt solljus Materialsammans ttning Bomull Ansvar Tillverkarens ansvar upph r vid en icke avsedd anv ndning Observera ven de respektive s kerhetsanvisningarna och anvisningarna i den h r bruksanvi...

Page 20: ...dikace V sou asn dob nejsou dn zn my N vod k nasazen Pa i pacienta vlo te do kapsy palec p itom provle te p slu nou smy kou Ramenn p s ve te p es nezran n rameno pacienta sm rem dop edu upn te pomoc h...

Page 21: ...t chr n n m p ed p m mi slune n mi paprsky Materi lov slo en Bavlna Ru en Ru en v robce zanik p i nespr vn m pou v n Dodr ujte tak p slu n bezpe nostn pokyny a instrukce v tomto n vodu k pou v n Likvi...

Page 22: ...ikacije Do danas nepoznate Upute za obla enje Ruku pacijenta pole i u d ep pri tome utaknuti palac kroz predvi enu om u Ramenski remen provesti preko neozlije enog ramena pacijenta zatim zategnuti gor...

Page 23: ...a ti eno od svjetlosti Sastav Pamuk Jamstvo Jamstvo proizvo a a prestaje va iti u slu aju nenamjenske uporabe Pri tome slijedite i odgovaraju e sigurnosne napomene i instrukcije u ovim uputama za upor...

Page 24: ...Pycckn protect Arm sling protect Arm sling medi clean 30 C...

Page 25: ...Pycckn...

Page 26: ...obecnej nie znane Instrukcja zak adania Rami pacjenta umie ci na temblaku przek adaj c kciuk przez przygotowan p tl Pas prze o y do przodu przez zdrowe rami pacjenta przeci gn przez g rny pier cie nap...

Page 27: ...ecznych Sk ad materia u Bawe na Odpowiedzialno Odpowiedzialno producenta wygasa w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem Nale y r wnie uwzgl dnia odno ne wskaz wki bezpiecze stwa i inform...

Page 28: ...protect Arm sling protect Arm sling T medi clean 30 C...

Page 29: ......

Page 30: ...Uputstvo za postavljanje Pacijentovu ruku polo ite u d ep i tako da mu palac prolazi kroz predvi enu om u Pojas za rame prebacite preko nepovre enog ramena prema napred zategnite na gornjem prstenu i...

Page 31: ...sun evom zra enju Sastav materijala Pamuk Garancija Garancija proizvo a a prestaje da va i u slu aju nenamenske upotrebe Pored toga vodite ra una i o bezbednosnim napomenama i instrukcijama u ovom up...

Page 32: ...protect Arm sling protect Arm sling medi clean 30 C...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ...protect Arm sling protect Arm sling medi 30...

Page 36: ...nikovo roko polo ite v opornico palec pa potisnite skozi zanko Ramenski pas potegnite ez bolnikovo zdravo roko ga potegnite skozi zgornjo luknjo in ga pri vrstite Navodila za vzdr evanje Pred pranjem...

Page 37: ...neposredno son no svetlobo Sestava materiala Bomba Ru enie Ru enie v robcu zanik pri pou van ktor nezodpoved ur en mu elu Dodr iavajte pritom aj pr slu n bezpe nostn upozornenia a pokyny v tomto n vo...

Page 38: ...i n suport bra ul pacientului pentru aceasta introduce i degetul mare prin orificiul prev zut Ghida i cureaua um rului n fa peste um rul s n tos al pacientului tensiona i l i fixa i l prin inel Instr...

Page 39: ...e P stra i orteza ntr un loc uscat i ferit de razele directe ale soarelui Compozi ia materialului Bumbac Garan ia Se acord n termenii specifica i de lege Eliminare de eu Eliminarea produsului se poate...

Page 40: ...7 1 800 333 636 www dyn co il 2660638...

Page 41: ...protect Arm sling protect Arm sling medi clean 30...

Page 42: ...ak nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite ga samo prema dobivenom medicinskom uputstvu Pravilno postavljanje je va no za ispravno funkcionisanje ulo ka Pomembna opozorila Opornica je namenjena l...

Reviews: