
Bажные замечания
Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия более
чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас
возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у
Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно
рекомендации Вашего врача.
Ważne wskazówki
Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy
do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy
o produktach medycznych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie nosze-
nia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie
nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.
Σηµαντικές υποδείξεις
Η όρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς,
η ευθύνη του παραγωγού για το προϊόν, σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices
Act) ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε
αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον
νάρθηκα πάνω από ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.
Važne napomene
Proizvod je namenjen samo za upotrebu na nekom pacijentu. Ako se upotrebi za lečenje više pacijenata, prestaje
važenje garancije proizvođača prema Zakonu o medicinskim proizvodima. Ako se za vreme nošenja pojave jaki
bolovi ili neprijatan osećaj, odmah skinite uložak i obratite se nadležnom lekaru ili ortopedskom tehničaru.
Uložak nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite ga samo prema dobivenom medicinskom uputstvu. Pravilno
postavljanje je važno za ispravno funkcionisanje uloška.
Важливі вказівки
Виріб призначений тільки для використання на пацієнті. У разі використання вироба більше, ніж одним
пацієнтом гарантії виробника втрачають силу. Якщо при користуванні виробом у Вас виникли біль або
неприємні відчуття, будь ласка, негайно зніміть його і проконсультуйтеся у лікаря. Не носіть виріб при
наявності відкритих ран. Застосовуйте виріб тільки відповідно до рекомендації лікаря.
ةماه تاظحلام
ريغ تاجتنملا نع ةعنصملا ةكرشلا ةيلوؤسم حبصت ىضرم ةدع جلاعل همادختسا لاح يف .طقف دحاو ضيرم جلاعل يبطلا جتنملا اذه عنص
يئاصخأ وأ كبيبط ةراشتسا ىجري ،جتنملا ءادترا ءانثأ حايترلاا مدع وأ هببس فورعم ريغ ملأب روعشلا دنع .ةيبطلا ةزهجلأا نوناقل اًقفو ةيراس
.طقف ةيبطلا تاميلعتلل اًقفو همدختساو ةحوتفملا حورجلا ىلع جتنملا ِدترت لا .روفلا ىلع ةيعانصلا فارطلأا
Pomembna opozorila
Opornica je namenjena le enemu bolniku. Priporočamo, da ortozo uporablja le en bolnik. Če jo pri zdravljenju
uporablja več kot en bolnik ali če je njena uporaba neustrezna, potem proizvajalec za ustreznost izdelka ne more
več jamčiti. Če med nošenjem ortoze občutite veliko bolečino ali pa se pojavi neprijeten občutek, jo snemite
oziroma odstranite in se takoj posvetujte s svojim zdravnikom ali specialistom. Izdelka ne nosite čez odprte rane
in ga uporabljajte le po navodilih zdravnika ali ortopeda.
Instrucțiuni importante
Produsul este destinat utilizării individuale. Dacă se utilizează de către mai mulți pacienți, se pierde garanția
oferită de producător în sensul specificat de Legea produselor medicale. Dacă în timpul folosirii produsului apar
dureri excesive sau o senzație neplăcută, contactați medicul dumneavoastră sau tehnicianul ortoped. Nu purtați
orteza pe răni deschise și folosiți-o numai în urma unui consult medical.
תובושח תורעה
רצומה תוירחא חוטיב לוטיבל םורגי דחא הלוחמ רתויב לופיטל שומישה .דבלב דחא הלוח לע יאופרה רצומב שמתשהל שי
רישכמה תבכרה תעב ,תומיענ יא תשגרה וא ,ריבסל רבעמ םיבאכ ועיפוי םא .םייאופור םירצומ קוחב התועמשמכ ןרציה לש
םיעצפ לעמ יטותרואה רישכמה תא ביכרהל ןיא .הידפוטרואה יאנכט םע וא הפורה םע ידיימ רשק רוציל שי ,יטותרואה
.תיאופר היחנה רחאל קרו ,םיחותפ
E009936-AAL_protect_arm_Sling.indd 42
16.11.18 09:51
Summary of Contents for protect.Arm sling
Page 24: ...Pycckn protect Arm sling protect Arm sling medi clean 30 C...
Page 25: ...Pycckn...
Page 28: ...protect Arm sling protect Arm sling T medi clean 30 C...
Page 29: ......
Page 32: ...protect Arm sling protect Arm sling medi clean 30 C...
Page 33: ......
Page 34: ......
Page 35: ...protect Arm sling protect Arm sling medi 30...
Page 40: ...7 1 800 333 636 www dyn co il 2660638...
Page 41: ...protect Arm sling protect Arm sling medi clean 30...