medi protect.Arm sling Instructions Manual Download Page 1

medi. I feel better.

E0

09

93

6 / 1

1.

20

18

4 0 4 6 1 1 4 3 4 9 5 0 1

 

 

 

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Brasil 
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30, 
Centro Logístico Raposo Tavares, 
Vila Camargo
Vargem Grande Paulista - SP 
CEP 06730-000
Brasil
T: +55-11-3500 8005
[email protected]
www.medibrasil.com

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

protect.Arm sling

Schultergelenkorthese

Shoulder support sling

Echarpe d´épaule

Cabestrillo del hombro 

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de 
uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. 
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.  

Инструкция по использованию. 

Instrukcja zakładania

. Οδηγία εφαρμογής. 

Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання. 

 

مادختسلاا ليلد.

Navodila za uporabo. 

Instrucțiuni de utilizare.

 

שומיש תוארוה.

Wichtige Hinweise

Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem 

Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. 

Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie 

bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und nur 

unter vorheriger medizinischer Anleitung. 

Important notes

This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s 

product liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation 

develops while you are wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the 

brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist. 

Remarques importantes

L’orthèse est destinée à un usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabri-

cant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une 

sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin 

ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l’orthèse sur des plaies ouvertes. Ne portez l’orthèse 

qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin. 

Advertencia importante

La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de 

más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamen-

to. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite 

ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heridas abiertas. Úselo sólo 

por prescripción médica. 

Indicações importantes

A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um do-

ente, prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. 

Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediata-

mente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob in-

struções do médico. 

Avvertenze importanti

L’ortesi è destinata ad essere utilizzata esclusivamente da un unico paziente. L’utilizzo per il trattamento di più 

di un paziente fa decadere automaticamente la responsabilità del produttore, secondo quanto previsto dalle vi-

genti leggi sui prodotti medicali. Nel caso in cui, durante l‘uso, sopravvengano dolori intensi o sensazione di disa-

gio, consultare immediatamente il medico specialista o il tecnico ortopedico. Non applicare l‘ortesi su ferite 

aperte e seguire sempre le istruzioni del medico. 

Belangrijke aanwijzingen

De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één pa-

tiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische pro-

ducten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of 

ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medische in-

structie vooraf. 

Vigtige oplysninger

Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder 

producentens produktansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af 

ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring 

ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverka-

rens garanti enligt lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid 

bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte 

ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination. 

Důležité informace

Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ji používat při léčbě více než jednoho pacienta, 

zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem ve smyslu zákona o lékařských produktech. Pokud by se během 

nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě bandáž a vyhledejte své-

ho lékaře nebo ortopéda. Ortézu nenoste na otevřených ranách a používejte ji jen podle předchozího lékařského 

návodu. 

Važna upozorenja

Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient 

prestaje jamstvo za proizvod proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelago-

de pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite i kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi 

ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku uputnicu.

E009936-AAL_protect_arm_Sling.indd   1

16.11.18   09:51

Summary of Contents for protect.Arm sling

Page 1: ...solo paciente En el caso de que se utilice para el tratamiento de m s de un paciente desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto seg n la ley del medicamen to De producirse dolores...

Page 2: ...i hu medi Nederland BV Heusing 5 4817 ZB Breda The Netherlands T 31 76 57 22 555 F 31 76 57 22 565 info medi nl www medi nl medi Polska Sp z o o Zygmunta Starego 26 44 100 Gliwice Poland T 48 32 230 6...

Page 3: ...ung sch tzen Materialzusammsetzung Baumwolle Haftung Die Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckm iger Verwendung Beachten Sie dazu auch die entsprechenden Sicherheitshinweise und Anweisungen...

Page 4: ...the shoulder Contraindications None known at present Fitting instructions Lay the patient s arm in the sling pushing the thumb through the loop provided Pull the shoulder belt over the patient s heal...

Page 5: ...o direct sunlight Material composition Cotton Liability The manufacturer s liability will become void if the product is not used as intended Please also refer to the corresponding safety information a...

Page 6: ...e bras du patient dans l charpe tout en faisant passer le pouce dans la bride pr vue cet effet Faire passer la sangle vers l paule non atteinte du patient et la ramener vers l avant La tendre au trave...

Page 7: ...i re du jour directe Composition Coton Responsabilit Toute utilisation non conforme annule la responsabilit du fabricant Veuillez cet effet consulter galement les consignes de s curit et les instructi...

Page 8: ...hombro Contraindicaciones No conocidas hasta ahora Instrucciones de vestido Poner el brazo del paciente en el bolso al hacerlo meter el pulgar en el nudo previsto Llevar el tirante en el hombro no le...

Page 9: ...rotegido del sol Composicion Algod n Garant a La garant a del fabricante se anular en caso de un empleo no previsto Deber tener en cuenta al respecto las indicaciones de seguridad y las instrucciones...

Page 10: ...indica es Desconhecidas at data Modo de usar Colocar o bra o do doente na bolsa e ao mesmo tempo meter o polegar pelo n corredi o projectado Passar a tira do ombro n o afectado do doente para diante e...

Page 11: ...Composicao do material Algod o Responsabilidade Civil A responsabilidade civil do fabricante extingue se em caso de uso indevido Neste contexto observe tamb m as respetivas instru es de seguran a e in...

Page 12: ...Istruzioni per l applicazione Posizionare il braccio del paziente nella sacca facendo passare il pollice attraverso l apposito passante Far passare la cintura della spalla sopra la spalla non lesa del...

Page 13: ...e solare diretta Composizione Cotone Responsabilit La responsabilit del produttore decade in caso di utilizzo inappropriato A questo proposito rispettare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni co...

Page 14: ...der Contra indicaties Momenteel niet bekend Gebruiksaanwijzing Leg de arm van de pati nt in de zak en steek daarbij de duim door de daarvoor bedoelde lus Leid de schoudergordel over de gezonde schoude...

Page 15: ...nlicht Materiaal Katoen Aansprakelijkheid De aansprakelijkheid van de fabrikant vervalt bij ondeskundig gebruik Houd daartoe ook rekening met de desbetreffende veiligheidsinstructies en aanwijzingen i...

Page 16: ...skulderen Kontraindikationer Ingen kendte til dato Monteringsvejledning Anbring patientens arm i lommen og stik tommelfingeren gennem sl jfen Skulderremmen f res bagfra over den raske skulder p patien...

Page 17: ...rialesammens tning Bomuld Ansvar Fabrikantens ansvar bortfalder i tilf lde af ukorrekt anvendelse Tag ogs hensyn til de p g ldende sikkerhedshenvisninger og instruktionerne i denne brugsvejledning Bor...

Page 18: ...slokation Kontraindikationer Hittills inga k nda P tagning Placera patientens arm i fickan med tummen instucken i den d rf r avsedda glan F r axelremmen framifr n ver patientens oskadade axel Sp nn de...

Page 19: ...r direkt solljus Materialsammans ttning Bomull Ansvar Tillverkarens ansvar upph r vid en icke avsedd anv ndning Observera ven de respektive s kerhetsanvisningarna och anvisningarna i den h r bruksanvi...

Page 20: ...dikace V sou asn dob nejsou dn zn my N vod k nasazen Pa i pacienta vlo te do kapsy palec p itom provle te p slu nou smy kou Ramenn p s ve te p es nezran n rameno pacienta sm rem dop edu upn te pomoc h...

Page 21: ...t chr n n m p ed p m mi slune n mi paprsky Materi lov slo en Bavlna Ru en Ru en v robce zanik p i nespr vn m pou v n Dodr ujte tak p slu n bezpe nostn pokyny a instrukce v tomto n vodu k pou v n Likvi...

Page 22: ...ikacije Do danas nepoznate Upute za obla enje Ruku pacijenta pole i u d ep pri tome utaknuti palac kroz predvi enu om u Ramenski remen provesti preko neozlije enog ramena pacijenta zatim zategnuti gor...

Page 23: ...a ti eno od svjetlosti Sastav Pamuk Jamstvo Jamstvo proizvo a a prestaje va iti u slu aju nenamjenske uporabe Pri tome slijedite i odgovaraju e sigurnosne napomene i instrukcije u ovim uputama za upor...

Page 24: ...Pycckn protect Arm sling protect Arm sling medi clean 30 C...

Page 25: ...Pycckn...

Page 26: ...obecnej nie znane Instrukcja zak adania Rami pacjenta umie ci na temblaku przek adaj c kciuk przez przygotowan p tl Pas prze o y do przodu przez zdrowe rami pacjenta przeci gn przez g rny pier cie nap...

Page 27: ...ecznych Sk ad materia u Bawe na Odpowiedzialno Odpowiedzialno producenta wygasa w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem Nale y r wnie uwzgl dnia odno ne wskaz wki bezpiecze stwa i inform...

Page 28: ...protect Arm sling protect Arm sling T medi clean 30 C...

Page 29: ......

Page 30: ...Uputstvo za postavljanje Pacijentovu ruku polo ite u d ep i tako da mu palac prolazi kroz predvi enu om u Pojas za rame prebacite preko nepovre enog ramena prema napred zategnite na gornjem prstenu i...

Page 31: ...sun evom zra enju Sastav materijala Pamuk Garancija Garancija proizvo a a prestaje da va i u slu aju nenamenske upotrebe Pored toga vodite ra una i o bezbednosnim napomenama i instrukcijama u ovom up...

Page 32: ...protect Arm sling protect Arm sling medi clean 30 C...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ...protect Arm sling protect Arm sling medi 30...

Page 36: ...nikovo roko polo ite v opornico palec pa potisnite skozi zanko Ramenski pas potegnite ez bolnikovo zdravo roko ga potegnite skozi zgornjo luknjo in ga pri vrstite Navodila za vzdr evanje Pred pranjem...

Page 37: ...neposredno son no svetlobo Sestava materiala Bomba Ru enie Ru enie v robcu zanik pri pou van ktor nezodpoved ur en mu elu Dodr iavajte pritom aj pr slu n bezpe nostn upozornenia a pokyny v tomto n vo...

Page 38: ...i n suport bra ul pacientului pentru aceasta introduce i degetul mare prin orificiul prev zut Ghida i cureaua um rului n fa peste um rul s n tos al pacientului tensiona i l i fixa i l prin inel Instr...

Page 39: ...e P stra i orteza ntr un loc uscat i ferit de razele directe ale soarelui Compozi ia materialului Bumbac Garan ia Se acord n termenii specifica i de lege Eliminare de eu Eliminarea produsului se poate...

Page 40: ...7 1 800 333 636 www dyn co il 2660638...

Page 41: ...protect Arm sling protect Arm sling medi clean 30...

Page 42: ...ak nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite ga samo prema dobivenom medicinskom uputstvu Pravilno postavljanje je va no za ispravno funkcionisanje ulo ka Pomembna opozorila Opornica je namenjena l...

Reviews: