medi. I feel better.
E0
15
91
6 / 0
6.
20
20
medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20
[email protected]
www.medidanmark.dk
medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com
medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com
medi Hungary Kft.
Bokor u. 21.
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu
medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
[email protected]
www.medi-japan.co.jp
medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl
medi GmbH & Co. KG
Medicusstraße 1
D-95448 Bayreuth / Germany
T +49 921 912-0
F +49 921 912-780
www.medi.de
medi Australia Pty Ltd
83 Fennell Street
North Parramatta NSW 2151
Australia
T +61-2 9890 8696
F +61-2 9890 8439
[email protected]
www.mediaustralia.com.au
medi Austria GmbH
Adamgasse 16/7
6020 Innsbruck
Austria
T +43 512 57 95 15
F +43 512 57 95 15 45
[email protected]
www.medi-austria.at
medi Belgium NV
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be
medi Canada Inc / médi Canada Inc
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827
[email protected]
www.medicanada.ca
MAXIS a.s.,
medi group company
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com
medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt
medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru
medi Sweden AB
Box 6034
192 06 Sollentuna
Sweden
T +46 8 96 97 98
F +46 8 626 68 70
[email protected]
www.medi.se
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Room 1703, T1, CES WEST BUND
CENTER,
No. 277, Long Lan Road
Xuhui District
200232 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-21 50582319
F: +86-21 50582319
Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve
Dis Tic. AS
Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak
No: 16 /4-5
06510 Çankaya Ankara
Turkey
T: +90 312 435 20 26
F: +90 312 434 17 67
[email protected]
www.medi-turk.com
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt . Wird es für die Be-
handlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers.
Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten,
kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Pro-
dukt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device
is made for single patient use only . If it is used for treating more than one
patient, the manufacturer’s product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant
sensation develops while you are wearing the product, please consult your doctor or orthotist
immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your
doctor or orthotist
Remarques importantes
Le dispositif médical
est destiné à un usage individuel . S´il est utilisé pour le traitement de
plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une
sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement
votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes.
Ne portez le produit qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
El producto médico
solo está destinado a su uso en un paciente . En el caso de que se utilice
para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el
producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del
producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto
sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
is gemaakt voor gebruik door één patiënt . Indien ze voor de
behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen
aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag
onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open
wonden en slechts na medische instructie vooraf.
Indicações importantes
O dispositivo médico
destina-se a ser utilizado apenas num paciente . Se for utilizado para o
tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores
excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o
seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob
recomendação médica.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico
ad essere utilizzata da un singolo paziente . L‘utilizzo per il trattamento di
più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante
l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico o il
negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare
sempre secondo le istruzioni del medico curante.
Důležité informace
Medicínský produkt
je určen pro použití u pouze jednoho pacienta . Budete-li ho používat při
léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se
během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě
výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na
otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.
Važna upozorenja
Medicinski proizvod
je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu . Ako se isti
koristi za liječenje više od jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme
nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane
trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo
prema medicinskim uputama.
protect.Achi
Bandage zur Achillessehnenkompression · Bandage for
compression of the Achilles tendon · Vendaje para la compresión
del talón de Aquiles ·
Компрессионный бандаж для ахиллесова
сухожилия
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções
para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Návod k použití. Uputa za uporabu.
Инструкция по использованию.
Instrukcja zakładania
.
Használati útmutató
. Uputstvo za
upotrebu.
Інструкція з використання.
Navodila za uporabo. Návod na použitie.
مادختسلاا ليلد.
使用说明.
Instrucțiuni de utilizare.
שומיש תוארוה.
Bruksanvisning.
GA_protect_Achi_E015916.indd 1
27.05.20 11:55
Summary of Contents for protect.Achi
Page 20: ...1 2 3 medi clean 30 C protect Achi protect Achi...
Page 21: ......
Page 28: ...1 2 3 medi clean protect Achi protect Achi...
Page 29: ...30 C...
Page 34: ......
Page 35: ...protect Achi protect Achi 2 1 3 medi 30...
Page 36: ...protect Achi protect Achi 1 2 3 medi clean 30 C...
Page 39: ...7 1 800 333 636 www dyn co il 2660638...
Page 40: ...protect Achi protect Achi 1 2 3 medi clean 30...
Page 43: ......
Page 44: ......