medi M.4s OA comfort Instructions For Use Manual Download Page 1

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Brasil 
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30, 
Centro Logístico Raposo Tavares, 
Vila Camargo
Vargem Grande Paulista - SP 
CEP 06730-000
Brasil
T: +55-11-3500 8005
[email protected]
www.medibrasil.com

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

medi Polska Sp. z.o.o.
Zygmunta Starego 26
44-100 Gliwice
Poland
T +48-32 230 60 21
F +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt

E01

395

8 /

 0

9.

201

8

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Rm 1806, Building 1 Sandhill Plaza
No. 2290 Zuchongzhi Road
Pudong New District
200131 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-21 61761988
F: +86-21 61769607
[email protected]

Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS 
Kültür mah. çaldıran sok.14/3 
06420 Çankaya/Ankara 
Turkey 
T +90 312 435 20 26 
F +90 312 434 22 82 
[email protected] 
www.medi-turk.com

medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
Great Britain
T +44-1432 37 35 00
F +44-1432 37 35 10
[email protected]
www.mediuk.co.uk

medi Ukraine LLC
Tankova Str. 8, office 35
Business-center „Flora Park“
Kiev 04112
Ukraine
T +380 44 591 11 63
F +380 44 392 73 73
[email protected]
http://medi.ua

medi USA L.P.
6481 Franz Warner Parkway
Whitsett, N.C. 27377-3000
USA
T +1-336 4 49 44 40
F +1-888 5 70 45 54
[email protected]
www.mediusa.com

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten ver-

wendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tra-

gens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offe-

nen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s product 

liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please consult your 

doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical est destiné à un usage individuel. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute 

responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter 

immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit 

qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, 

desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad 

durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas 

abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizado para o tratamento de mais de um paciente, 

prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor 

consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob 

recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente. L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere la 

responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare 

immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare 

sempre secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product is gemaakt voor gebruik door één patiënt. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, 

aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag 

onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na medische 

instructie vooraf.

Viktiga råd

Den medicinska produkten är avsedd för att användas för endast en patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens 

garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller din 

återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká 

záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, 

prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a 

používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Bажные замечания

Данное медицинское изделие предназначено для использования только одним пациентом. В случае использования изделия более 

чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или 

неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при 

наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.

Önemli uyarı

Bu ürün tıbbi cihaz kategorisine girer ve yalnızca hastalar üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması 

durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu sona erer. 

Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. 

Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi 

gibi) üretici garantimiz sona erer.

Ważne wskazówki

Produkt medyczny jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta. W przypadku stosowania produkt do 

leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub 

nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem 

ortopedycznym. Nie nosić produkt na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.

Важливі вказівки

Виріб призначений тільки для використання на пацієнті. У разі використання вироба більше, ніж одним пацієнтом гарантії 

виробника втрачають силу. Якщо при користуванні виробом у Вас виникли біль або неприємні відчуття, будь ласка, негайно зніміть 

його і проконсультуйтеся у лікаря. Не носіть виріб при наявності відкритих ран. Застосовуйте виріб тільки відповідно до 

рекомендації лікаря.

ةماه تاظحلام

 فورعم ريغ ملأب روعشلا دنع .ةيبطلا ةزهجلأا نوناقل اًقفو ةيراس ريغ تاجتنملا نع ةعنصملا ةكرشلا ةيلوؤسم حبصت ىضرم ةدع جلاعل همادختسا لاح يف .طقف دحاو ضيرم جلاعل يبطلا جتنملا اذه عنص

 .طقف ةيبطلا تاميلعتلل اًقفو همدختساو ةحوتفملا حورجلا ىلع جتنملا  ِدترت لا .روفلا ىلع ةيعانصلا فارطلأا يئاصخأ وأ كبيبط ةراشتسا ىجري ،جتنملا ءادترا ءانثأ حايترلاا مدع وأ هببس

medi. I feel better.

M.4

®

s OA comfort

Knieorthese zur Varus-/Valgus-Entlastung · Knee brace for 

varus-/valgus relief · Orthèse de genou pour le contrôle du 

varus-valgus · Órtesis de rodilla para la descarga de varus/valgus

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. 
Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning. 
Návod k použití. 

Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu

. Instrukcja 

zakładania. 

Інструкція з використання.

 Návod na použitie.

 

مادختسلاا ليلد. 

使用说明.

 

Instrucțiuni de utilizare. 

שומיש תוארוה. 

Bruksanvisning. 

E013958_GA_M4s_OA_comfort.indd   1

28.09.18   09:02

Summary of Contents for M.4s OA comfort

Page 1: ...re m decin ou votre technicien orthop diste Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes Ne portez le produit qu uniquement apr s avoir re u les instructions du m decin Advertencia importante El p...

Page 2: ...r laufen Im Anschluss erh hen Sie den Druck indem Sie die beiden Einstell schrauben jeweils eine Viertelumdre hung Richtung stellen Dies ist ein guter Ausgangswert f r das erste Tragen Lassen Sie den...

Page 3: ...sionsbegrenzungskeile silber Streckbegrenzung 0 10 20 30 45 Flexionsbegrenzungskeile schwarz Beugebegrenzung 0 10 20 30 45 60 75 90 Ruhigstellungsm glichkeit bei 0 10 20 30 45 Die mediale Innenseite u...

Page 4: ...strictions for flexion and extension can only be carried out by an orthopaedic technician Extension restriction wedges silver stretch restriction 0 10 20 30 45 Flexion restriction wedges black bend re...

Page 5: ...ee to the desired radius Ensure that the brace joints are in the correct position The middle of the brace joints should be level with the top of the kneecap The brace joint must be behind the lateral...

Page 6: ...atient ne ressent qu une l g re pression Veillez ce que les deux articulations continuent tre parall les Augmentez ensuite la pression en tournant les deux vis de r glage d un quart de rotation en dir...

Page 7: ...se En cas de situation difficile des parties molles il peut tre n cessaire compte tenu de la compres sion des parties molles de recourir une cale de plus grande taille afin de limiter le mouvement du...

Page 8: ...de ajuste con un cuarto de giro en la direcci n Se trata de un buen punto de partida para la primera puesta Deje que los pacientes anden un par de minutos con la rtesis En caso necesario apriete de n...

Page 9: ...ondiciones dif ciles del tejido blando puede que sea necesario colocar una cu a m s grande a causa de la compresi n del tejido blando para limitar el movimiento de la rodilla al radio deseado Comprueb...

Page 10: ...o de volta a ambos os parafusos de ajuste no sentido Este um bom ponto de partida para a primeira utiliza o Deixe o paciente caminhar com a ort tese durante alguns minutos Se necess rio ajuste novamen...

Page 11: ...is dos tecidos moles pode ser necess ria devido compress o dos tecidos moles a utiliza o de uma cunha maior para limitar o movimento do joelho at amplitude desejada Tenha aten o ao posicionamento corr...

Page 12: ...are attenzione che entrambe le articolazioni siano ancora parallele una rispetto all altra Quindi aumentare la pressione ruotando entrambe le viti di regolazione per un quarto di giro in direzione Que...

Page 13: ...i fermi a 0 I fermi stabiliscono l esatto raggio di movimento dell ortesi In condizioni particolari pu essere necessario a causa della compressione dei tessuti molli utilizzare un fermo pi grande per...

Page 14: ...roeven telkens een kwartslag in de richting van te verplaatsen Dit is een goede uitgangs waarde voor de eerste keer dragen Laat de pati nt een paar minuten lopen met de orthese Stel de instelschroeven...

Page 15: ...an het door de compressie ervan nodig zijn om een grotere spalk te gebruiken om de kniebeweging tot de gewenste radius te beperken Let ook op de correcte positie van de ortheseschar nieren Het midden...

Page 16: ...ra utg ngsv rde n r man tar p sig ortosen f r f rsta g ngen L t patienten g ett par steg med ortosen i n gra minuter Om det beh vs kan du justera inst llningsskruvarna ter igen M 4s OA comfort ndam l...

Page 17: ...t llda r relseradien f r ortosen Vid sv ra f ruts ttningar av mjukdelar na kan det beroende p mjukdelarnas kompression bli n dv ndigt att s tta i en st rre kil f r att kunna begr nsa kn r relsen p den...

Page 18: ...eba se i te stav c rouby je t jednou Nastaven omezen flexe a extenze sm prov d t pouze ortopedick technik Extenzn omezovac kl ny st brn omezen napnut 0 10 20 30 45 M 4s OA comfort Informace o elu pou...

Page 19: ...pot eba kv li kompresi m kk ch tk n pou t v t kl n aby se pohyb kolena omezil na po adovan polom r Dejte tak pozor na spr vnou polohu kloub ort zy St ed kloub by m l le et ve v ce horn hrany ky Kloub...

Page 20: ...1 2 3 6 M 4s OA M 4s OA comfort M 4s OA comfort 3 HTO 70...

Page 21: ...0 10 20 30 45 0 10 20 30 45 60 75 90 0 10 20 30 45 0 Ext Flex 0 medi clean medi...

Page 22: ...iki ayarlama vidas n da y n nde eyrek tur evirerek bask y art r n Bu ilk kullan m i in iyi bir ba lang de eridir Hastan n birka dakika boyunca ortezle y r mesini sa lay n Gerekirse ayarlama vidalar n...

Page 23: ...ap n belirler Zorlu yumu ak doku ko ullar nda yumu ak doku s k mas na ba l olarak diz hareketini istenilen yar apla s n rland r mak i in daha b y k bir kama kullan l mas gerekebilir Ortez eklemlerinin...

Page 24: ...le do siebie Nast pnie zwi kszy nacisk dokr caj c obie ruby nastawcze o wier obrotu w kierunku Jest to warto wyj ciowa dla pierwszego zastosowania W celu sprawdzenia ustawienia pacjent powinien przez...

Page 25: ...niekorzystnego stanu cz ci mi kkich mo e by konieczne w zale no ci od kompresji cz ci mi kkich zastosowanie wi kszego klina aby ograniczy ruch kolana do wybranego promienia Zadba o prawid ow pozycj p...

Page 26: ...1 2 3 6 M 4s OA M 4s OA comfort M 4s OA Comfort III HTO 70...

Page 27: ...0 10 20 30 45 0 10 20 30 45 60 75 90 0 10 20 30 45 0 Ext Flex 0 medi clean Avional medi...

Page 28: ...tky oto te ka d o tvr ot ky smerom do Toto je dobr v chodiskov hodnota pre prv nosenie Umo nite pacientovi aby nieko ko min t chodil s ort zou Ak je to potrebn e te raz donastavte nastavovacie skrutky...

Page 29: ...vaj ort ze spr vny r dius pohybu Pri zlo it ch pomeroch m kk ch ast m e by v d sledku kompresie m kk ch ast nutn vsadenie jedn ho v ieho klinu aby sa pohyb kolena obmedzil na elan r dius Dbajte aj na...

Page 30: ...medi medi 45 30 20 10 0 90 75 60 45 30 20 10 0 45 30 20 10 0 0 Ext Flex 0...

Page 31: ...70 2 1 6 3 M 4s OA M 4s OA comfort M 4s OA comfort...

Page 32: ...M 4s OA 0 10 20 30 45 0 10 20 30 45 60 75 90 0 10 20 30 45 0 Ext Flex 0 M 4s OA comfort M 4s OA comfort III Brace Test 70 1 2 3 6...

Page 33: ...medi clean medi...

Page 34: ...se a eze n continuare paralel n ncheiere m ri i presiunea prin rotirea ambelor uruburi de reglaj cu c te un sfert de tur n sensul Aceasta este o bun valoare ini ial pentru prima purtare L sa i pacient...

Page 35: ...nate de comprimarea p r ilor moi poate fi necesar s fie montat o pan mai mare pentru a limita mi carea genunchiului la amplitudinea dorit ine i seam i de pozi ia corect a articula iei ortezei Centrul...

Page 36: ...medi 7 1 800 333 636 www dyn co il 2660638 0 Ext Flex 0 medi clean...

Page 37: ...1 2 6 3 M 4s OA 45 30 20 10 0 90 75 60 45 30 20 10 0 45 30 20 10 0 M 4s OA comfort M 4s OA comfort III HTO 70...

Page 38: ...ng 0 10 20 30 45 Fleksjonsbegrensningskiler svart b yebegrensning 0 10 20 30 45 60 75 90 Immobiliseringsmulighet ved 0 10 20 30 45 Den mediale innside og laterale utside gradinnstillingen m alltid v r...

Page 39: ...e knebevegelsen til nsket radius S rg ogs for riktig posisjon p ortoseleddene Midten av leddene skal ligge p h yde med overkant av knesk len Leddet m v re plassert bak midtlinjen p siden av benet Plei...

Page 40: ...m technikom V robok nenoste na otvoren ch ran ch a pou vajte ho iba pod a uveden ho medic nskeho n vodu Viktig informasjon Det medisinske produktet er kun beregnet til engangsbruk p n pasient Hvis de...

Reviews: