medi 4051526785069 Manual Download Page 1

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 

83 Fennell Street 

North Parramatta  NSW 2151 

Australia   

T +61-2 9890 8696 

F +61-2 9890 8439 

[email protected] 

www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 

Adamgasse 16/7 

6020 Innsbruck 

Austria 

T +43 512 57 95 15 

F +43 512 57 95 15 45 

[email protected] 

www.medi-austria.at 

medi Belgium NV

Staatsbaan 77/0099

3945 Ham

Belgium

T: + 32-11 24 25 60

F: +32-11 24 25 64

[email protected]

www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  

597, Rue Duvernay, Verchères

QC Canada J0L 2R0 

T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153

F: +1 888-583-6827 

[email protected]

www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 

medi group company 

Slezská 2127/13

120 00 Prague 2 

Czech Republic

T: +420 571 633 510

F: +420 571 616 271

[email protected]

www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS

Vejlegardsvej 59

2665 Vallensbaek Strand

Denmark

T +45-70 25 56 10

F +45-70 25 56 20 

[email protected]

www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL

C/Canigo 2-6 bajos

Hospitalet de Llobregat

08901 Barcelona

Spain

T +34-932 60 04 00

F +34-932 60 23 14

[email protected]

www.mediespana.com

medi France

Z.I. Charles de Gaulle

25, rue Henri Farman

93297 Tremblay en France Cedex

France

T +33-1 48 61 76 10

F +33-1 49 63 33 05

[email protected]

www.medi-france.com

medi Hungary Kft.

Bokor u. 21. 

1037 Budapest

Hungary

T +36 1 371-0090

F +36 1 371-0091

[email protected]

www.medi.hu

medi Japan K.K.

5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku

103-0026 Tokyo

Japan

T: +81 3 6778 2590

F: +81 3 5847 7901

[email protected]

www.medi-japan.co.jp

E0

13

11

4 /

 0

7.

20

21

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

 ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt 

. Wird es für die Behandlung von mehr als einem 

Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl 

während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das 

Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device 

 is made for single patient use only 

. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s 

product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please 

consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your 

doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

 est destiné à un usage individuel 

. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant 

décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, 

veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies 

ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente 

. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de 

un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de 

incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el 

producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

 destina-se a ser utilizado apenas num paciente 

. Se for utilizado para o tratamento de mais de um 

paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a 

utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e 

utilize-o apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

  ad essere utilizzata da un singolo paziente 

. L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà 

decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, 

consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite 

aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

 is gemaakt voor gebruik door één patiënt 

. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt 

wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel 

hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en 

slechts na medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

  er kun beregnet til brug på én patient 

. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, 

bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal 

du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun produktet 

efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

 är avsedd för att användas för endast en patient 

. Om den används av flera patienter, gäller inte 

tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare 

eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta 

. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho 

pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo 

nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek 

nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod 

 je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu 

. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog 

pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah 

potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga 

koristite samo prema medicinskim uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только одним пациентом

 

. В случае использования 

изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас 

возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не 

носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.

Önemli uyarı

Bu ürün tıbbi  cihaz 

 kategorisine girer ve yalnızca hastalar 

  üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada 

kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan 

sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya 

ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi 

durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.

medi. I feel better.

Epicomed

®

Ellenbogen-Kompressionsbandage mit Pelotten · Elastic 

elbow support with pads

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. 
Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. 
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию. 

Kullanma kılavuzu. Instrukcja 

zakładania. 

Οδηγία εφαρµογής. Használati útmutató. Uputstvo za 

upotrebu. Інструкція з використання. 

Navodila za uporabo.  

Návod na použitie.  

مادختسلاا ليلد. 

使用说明. 

Instrucțiuni de 

utilizare. 

שומיש תוארוה.

E013114_Epicomed.indd   1

08.07.21   08:25

Summary of Contents for 4051526785069

Page 1: ...nsabilidade do fabricante Se surgirem dores excessivas ou uma sensa o desagrad vel durante a utiliza o por favor consulte imediatamente o seu m dico ou t cnico ortop dico N o use o produto sobre ferid...

Page 2: ...den Umst nden vor der Anwen dung mit Ihrem behandelnden Arzt R cksprache halten Erkrankungen oder Verletzungen der Haut im Anwendungsbereich vor allem bei entz ndlichen Anzeichen berm ige Erw rmung Sc...

Page 3: ...ter Sonneneinstrahlung sch tzen Materialzusammensetzung Polyamid Polyester Elastan Viskose Haftung Die Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckm iger Verwendung Beachten Sie dazu auch die ents...

Page 4: ...outer bone epicondyles can be clearly felt in the gaps in the silicone inserts Figs 4 5 The tension strap enables the pressure to be regulated for each individual depending on what their body require...

Page 5: ...nlight Material composition Polyamide polyester elastane viskose Liability The manufacturer s liability will become void if the product is not used as intended Please also refer to the corresponding s...

Page 6: ...peau en particulier li e la transpiration ou la composition de l accessoire Groupe de patients pr vu Les professionnels de la sant traitent les adultes et les enfants selon les dimensions tailles dis...

Page 7: ...nettoyer sec Conseils de conservation Conservez le produit dans un endroit sec et vitez une exposition directe au soleil Composition Polyamide polyester lasthanne viscose Responsabilit Toute utilisati...

Page 8: ...previsto Los profesionales sanitarios bajo su propia responsabilidad atender n a los adultos y ni os teniendo en cuenta las dimensiones tama os disponibles y las funciones indicaciones necesarias y s...

Page 9: ...planchar No limpiar en seco Indicaci n de almacenamiento Por favor guardar el producto en lugar seco y protegido del sol Composici n Poliamida poli ster elast n viscosa Garant a La garant a del fabri...

Page 10: ...igadura est colocada corretamente se conseguir sentir bem as protuber ncias sseas interna e externa epic ndilos atrav s das sali ncias existentes na almofada de silicone Fig 4 5 Epicomed Finalidade O...

Page 11: ...nte seco e proteja da exposi o solar direta Composi o Poliamida poli ster elastano viscosa Responsabilidade Civil A responsabilidade civil do fabricante extingue se em caso de uso indevido Neste conte...

Page 12: ...con l aumento della sudorazione o alla composizione dei materiali Gruppo di pazienti previsto In base alle misure taglie disponibili e alle funzioni indicazioni necessarie i professionisti del settor...

Page 13: ...conservazione Conservare il prodotto in luogo asciutto e protetto dalla luce solare diretta Composizione Poliammide poliestere elastan viscosa Responsabilit La responsabilit del produttore decade in c...

Page 14: ...van het materiaal Beoogde pati ntengroep Hulpverleners gebruiken het product voor volwassenen en kinderen rekening houdend met de beschikbare maten groottes de vereiste functies indicaties en de info...

Page 15: ...rect zonlicht Materiaalsamenstelling Polyamide polyester elasthan viscose Aansprakelijkheid De aansprakelijkheid van de fabrikant vervalt bij ondeskundig gebruik Houd daartoe ook rekening met de desbe...

Page 16: ...ns tningen Beregnet patientgruppe Sundhedsprofessionelle forsyner ved hj lp af de disponible m l st rrelser og de n dvendige funktioner indikationer p eget ansvar voksne og b rn under hensyntagen til...

Page 17: ...tens ansvar bortfalder i tilf lde af ukorrekt anvendelse Tag ogs hensyn til de p g ldende sikkerhedshenvisninger og instruktionerne i denne brugsvejledning Bortskaffelse Produktet kan bortskaffes samm...

Page 18: ...ns ttning Patientgrupper som kommer i fr ga f r utl mning Sjukv rdspersonal l mnar ut produkterna under deras ansvar utifr n de tillg ngliga m tten storlekarna och de n dv ndiga funktionerna indikatio...

Page 19: ...lverkarens ansvar upph r vid en icke avsedd anv ndning Observera ven de respektive s kerhetsanvisningarna och anvisningarna i den h r bruksanvisningen Avfallshantering Produkten kan kastas med hush ll...

Page 20: ...votnick ch profes o et uj na z klad m r velikost kter maj k dispozici a pot ebn ch funkc indikac dosp l a d ti se zohledn n m informac v robce ve sv odpov dnosti Informace ohledn no en Nejv t inek dos...

Page 21: ...odr ujte tak p slu n bezpe nostn pokyny a instrukce v tomto n vodu k pou v n Likvidace Doslou il v robek m ete odstranit s komun ln m odpadem V medi Team V m p eje rychl uzdraven V p pad reklamac v so...

Page 22: ...aju njegu odraslima i djeci na temelju raspolo ivih dimenzija veli ina i potrebnih funkcija indikacija vode i ra una o podacima proizvo a a Napomena za no enje Banda e posti u nabolje djelovanje tije...

Page 23: ...za Jamstvo Jamstvo proizvo a a prestaje va iti u slu aju nenamjenske uporabe Pri tome slijedite i odgovaraju e sigurnosne napomene i instrukcije u ovim uputama za uporabu Zbrinjavanje Proizvod se mo e...

Page 24: ...Epicomed Epicomed Epicomed 1 2 3...

Page 25: ...4 5 6 Clima Comfort 30 C medi...

Page 26: ...l k mesleklerinde al anlar reticinin bilgilerini dikkate alarak yeti kin ve ocuklara kullan ma sunulan l ler boylar ve gerekli fonksiyonlar endikasyonlar yard m yla ve kendi sorumluluklar alt nda bak...

Page 27: ...a y kay n Beyazlat c kullanmay n Havada kurumaya b rak n t lemeyin Kimyasal temizli e vermeyin Saklama L tfen ortezi kuru bir ortamda saklay n z ve do rudan g ne ndan koruyunuz Materyal Polyamit polie...

Page 28: ...dzenia sk ry przede wszystkim w zwi zku z potliwo ci lub sk adu materia owego Docelowa grupa pacjent w Pracownicy s u by zdrowia opatruj osoby doros e i dzieci na w asn odpowiedzialno kieruj c si dost...

Page 29: ...zechowywa w suchym miejscu i chroni przed bezpo rednim dzia aniem promieni s onecznych Sk ad materia u Poliamide poliester elastan wiskoza Odpowiedzialno Odpowiedzialno producenta wygasa w przypadku z...

Page 30: ...Epicomed Epicomed 1 Comfort Zone 2 3 4 5...

Page 31: ...6 Clima Comfort medi clean 30 C medi 2 65 2017 745 MDR UDI...

Page 32: ...soport Az eg szs g gyi szakemberek a rendelkez sre ll m retek s a sz ks ges funkci k javallatok alapj n feln tteket s gyermekeket l tnak el saj t felel ss gre a gy rt i inform ci k figyelembev tel vel...

Page 33: ...laszt n visk z Felel ss g A gy rt felel ss ge megsz nik nem rendeltet sszer haszn lat eset n Ide vonatkoz an vegye figyelembe a jelen haszn lati tmutat ban tal lhat megfelel biztons gi tudnival kat s...

Page 34: ...vene usluge odraslim osobama i decu na temelju raspolo ivih mera veli ina i neophodnih funkcija indikacija uz uzimanje u obzir informacija proizvo a a Informacije o no enju Steznici su najdelotvorniji...

Page 35: ...omek iva a Ne izbeljivati Su iti na vazduhu Ne peglati Ne istiti hemijski Informacije o uvanju Ortezu uvati na suvom mestu i za tititi od direktnog zra enja sunca Sastav materijala Poliamida polieste...

Page 36: ...Epicomed Epicomed 1 2 3...

Page 37: ...4 5 6 Clima Comfort medi clean 30 C medi...

Page 38: ...v na svojo odgovornost ob upo tevanju informacij proizvajalca s pomo jo razpolo ljivih mer velikost in potrebnih funkcij indikacij oskrbujejo odrasle in otroke Kako izdelek nositi Banda e svoj pravi u...

Page 39: ...i svetlobi Sestava materialov Poliamid poliester elastan viskoza Garancija Garancija proizvajalca preneha veljati v primeru nenamenske uporabe Pri tem upo tevajte tudi ustrezna varnostna opozorila in...

Page 40: ...n skupina pacientov Pr slu n ci zdravotn ckych povolan pod a svojich kompetenci o etria dospel ch a deti na z klade dostupn ch rozmerov ve kost a potrebn ch funkci indik ci pri om zoh adnia pokyny v r...

Page 41: ...efekt reguluj ci teplotu Clima Comfort a vyvola podr denie poko ky V robok perte ru ne najlep ie prac m prostriedkom medi clean alebo v pr ke etrn m prac m programom pri 30 C s jemn m prac m prostried...

Page 42: ...medi 5 4 6 Clima Comfort medi 30...

Page 43: ...Epicomed Epicomed 1 Comfort Zone 3 2...

Page 44: ...1 2 3 4 5 6 medi clean 30 C Epicomed Epicomed...

Page 45: ...medi...

Page 46: ...produce irita ii ale pielii sau irita ii cauzate de irit ri mecanice ale pielii mai ales n combina ie cu transpira ia sau de compozi ia materialelor Grupe de pacien i prev zute Angaja ii n activit i...

Page 47: ...lui Epicondilii Fig 4 5 Cureaua de tensionare permite o reglare individual a presiunii mai str ns mai lejer n func ie de solicitarea corporal Dac este necesar desface i u or cureaua i n timpul purt ri...

Page 48: ...medi clean 30 C medi...

Page 49: ...1 3 2 5 4 6 Clima Comfort Epicomed Epicomed...

Page 50: ...ru Ulo ak nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite ga samo prema dobijenom medicinskom uputstvu Pravilno postavljanje je va no za ispravno funkcionisanje ulo ka Pomembna opozorila Medicinski pripom...

Reviews: