Meade 45386 Instructions And Warranty Download Page 5

5

1.  Veillez à retirer régulièrement des objectifs l’humidité 

et la saleté.

2. Lorsqu’inutilisées, ne laissez pas vos jumelles 

exposées à la lumière directe du soleil pendant de 

longues périodes (par exemple, ne pas les déposer 

sur le tableau de bord de votre voiture).

3. Entreposez vos jumelles dans un endroit frais et 

sec. Rangez toujours vos jumelles dans leur étui de 

transport, les oeilletons de caoutchouc en position 

« relevée ».

4. Les jumelles sont des instruments de précision - 

manipulez-les avec soin. Ne pas les laisser tomber, les 

secouer, leur faire subir des chocs ou des vibrations. 

Les optiques de précision peuvent être désalignées 

(hors de collimation) par un mauvais traitement, ce qui 

peut rendre les jumelles complètement inutilisables. 

Les problèmes de collimation requièrent en général 

l’intervention d’un spécialiste, qui n’est en principe pas 

couverte par la garantie.

Pour nettoyer vos jumelles :

1. Avant d’entreprendre le nettoyage d’une lentille, 

retirez-en toute trace de saleté, de sable, de terre, 

de poussière ou d’autre substance susceptible de 

rayer la surface des optiques. Évitez de toucher les 

lentilles avec les doigts ou des matériaux rugueux. 

Pour en retirer les corps étrangers, Il est fortement 

recommandé d’utiliser une brosse à lentille, un tissu 

de nettoyage de lentille, un tissu non pelucheux, un 

coton-tige propre ou de l’air comprimé.

2. Pour retirer les autres saletés présentes sur les 

lentilles, utilisez une substance liquide conçue pour 

retirer la graisse (par exemple un nettoyant à lentilles 

du commerce, un produit à vitre ou de l’alcool à 

brûler). 

ATTENTION : ne pas appliquer du liquide 

directement sur une lentille, car ce dernier pourrait 

s’infiltrer dans le barillet des jumelles.

 Appliquer 

d’abord la solution sur un tissu ou un coton, et utilisez 

ce dernier pour retirer la saleté en effectuant des 

mouvements circulaires. Le nettoyage normal des 

lentilles ne devrait pas en retirer le traitement anti-

reflet ; mais des pressions répétées sur une lentille 

sale, ou le frottement de saleté sur la surface des 

lentilles pourrait endommager le traitement. 

Ne pas 

exercer trop de force.

3.  Une fois les corps étrangers retirés de la surface des 

lentilles, expirez simplement sur les lentilles pour y 

former de la condensation. Avant que la condensation 

ne se dissipe, essuyez la surface des lentilles à l’aide 

d’un coton ou d’un tissu de nettoyage des lentilles.

4.  Si vos jumelles nécessitent un nettoyage 

plus approfondit : retirez la saleté ou le liquide 

éventuellement présent dans le rebord des oeuilletons 

(à côté de la surface des lentilles) en retirant les 

oeilletons (en les soulevant avec précautions) puis 

en nettoyant la surface complète des lentilles comme 

décrit ci-dessus. Une fois cela fait, remettez en place 

les oeilletons tout en évitant de toucher les lentilles 

avec les doigts.

Garantie à vie limitée des jumelles Meade

Chaque paire de jumelle Meade est garantie libre de défauts de 
matériaux ou de fabrication par Meade Instruments Corp (MIC), 
et ce pour toute la vie de son propriétaire d’origine. MIC réparera 
ou remplacera le produit ou la pièce devant être réparée, après 
inspection confirmant sa défaillance. La garantie est seulement 
applicable si le produit ou la pièce est renvoyé à MIC frais postaux 
prépayés, accompagné de la preuve d’achat. Cette garantie est 
applicable au propriétaire original seulement, sans possibilité de 
transfert. Les produits MIC achetés en dehors des États-Unis ne 
sont pas inclus dans cette garantie, et sont en revanche couverts 
par des conditions de garantie différentes offertes les distributeurs 
internationaux de Meade.

Numéro RGA (code de retour produit) requis :

 Avant de renvoyer 

un produit ou une pièce, il est nécessaire d’obtenir au préalable 
un Code de retour produit. La demande de ce code doit être faite 
par écrit auprès de Meade, en appelant le numéro 800-626-3233 
(7 heures à 17 heures, heure du pacifique), ou encore en envoyant 
un email à l’adresse [email protected]. Chaque pièce 
ou produit renvoyée doit être accompagné d’une déclaration écrite 
détaillant la nature de la défaillance, et comprenant le nom du 
propriétaire, son adresse et son numéro de téléphone.
La garantie ne sera pas applicable s’il est constaté que le 
produit à été maltraité, qu’il a été utilisé de manière incorrecte, 
que des réparations non autorisées ont été effectuées ou que la 
défaillance est due à l’usure normale du produit. Meade se dégage 
officiellement de toute responsabilité de dommages spéciaux, 
indirects ou conséquents et de perte de profits s’il est constaté 
que la défaillance est entraînée par une condition décrite ci-dessus. 
Toute garantie implicite qui ne peut être déclinée sera limitée à une 
durée de deux ans à partir de la date d’achat initiale.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. 
Cependant, vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier 
d’un état à l’autre. Meade se réserve le droit de modifier les 
caractéristiques du produit ou en cesser la fabrication sans 
préavis. Cette garantie prend l’ascendant sur toute garantie Meade 
précédente.

® Le nom « Meade », et le logo Meade, sont des marques 

enregistrées auprès du bureau des brevets U.S. ainsi que dans les 

principaux pays du monde. Tous droits réservés. 

© 2014 Meade Instruments Corporation. Les caractéristiques sont 

indiquées sous réserve de modification sans préavis.

Summary of Contents for 45386

Page 1: ...Binocular Instructions and Warranty Mode d emploi et garantie des jumelles Fernglas Anleitung und Garantie Instrucciones y garantía de binoculares Инструкция к биноклю и гарантия 双筒望远镜说明和保修 双眼鏡の使用説明と保証 ...

Page 2: ...ob until the object you see through your right eye is sharp and clear At this point the object is in focus 7 Now with a simple turn of the Focus Knob both far and near objects can easily be brought into focus FOCUSING ZOOM BINOCULARS Various Meade bin oculars are designed to zoom to move closer to or farther away from an object To focus a zoom bin ocular first set the power at its highest magnific...

Page 3: ...s with your fingers Meade Binocular Limited Lifetime Warranty Every Meade binocular is warranted by Meade Instruments Corp MIC to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the original purchaser MIC will repair or replace the prod uct or part thereof found upon inspection by MIC to be defective provided the defective part or product is returned to MIC freight prepaid with...

Page 4: ...e de l oeil droit 6 Faites pivoter la molette de mise au point jusqu à ce que l image que vous voyez de l œil droit soit nette et claire L objet observé est mis au point 7 Dorénavant vous pourrez effectuer la mise au point sur les objets proches ou éloignés d un simple pivot de la molette EFFECTUER LA MISE AU POINT DE JUMELLES À ZOOM Certains modèles de jumelles Meade sont capables d effectuer un ...

Page 5: ...es en retirant les oeilletons en les soulevant avec précautions puis en nettoyant la surface complète des lentilles comme décrit ci dessus Une fois cela fait remettez en place les oeilletons tout en évitant de toucher les lentilles avec les doigts Garantie à vie limitée des jumelles Meade Chaque paire de jumelle Meade est garantie libre de défauts de matériaux ou de fabrication par Meade Instrumen...

Page 6: ...okussiert 5 Nehmen Sie die Objektivkappe oder Hand vom rechten Objektiv und decken Sie das linke Objektiv ab sodass Sie nur mit Ihrem rechten Auge hindurchblicken 6 Während Sie auf das Objekt schauen drehen Sie nun wieder am Dioptrie Einstellknopf bis das Objekt auf das Sie mit dem rechten Auge schauen scharf ist Das Objekt ist hiermit fokussiert 7 Ab jetzt können sowohl ferne als auch nahe Objekt...

Page 7: ...jektivoberflächen nicht mit den Fingern berührt werden dürfen Eingeschränkte lebenslange Garantie für Meade Ferngläser Für jedes Fernglas von Meade garantiert Meade Instruments Corp MIC die Material und Verarbeitungsfehlerfreiheit für die Lebensdauer des ursprünglichen Käufers MIC repariert oder ersetzt das Produkt bzw Teile davon die nach einer Untersuchung durch MIC als defekt erfunden wurden vo...

Page 8: ...e dioptrías hasta que el objeto que observe por el ojo derecho sea claro y definido En este momento el objeto está enfocado 7 Ahora con un sencillo giro del mando de enfoque los objetos lejanos y cercanos pueden enfocarse con facilidad ENFOQUE DE BINOCULARES CON ZOOM Diversos binoculares Meade están diseñados para tener zoom acercarse o alejarse de un objeto Para enfocar unos binoculares con zoom ...

Page 9: ...o anteriormente Cuando las lentes estén totalmente limpias coloque cuidadosamente las almohadillas y evite tocar la superficie de la lente con los dedos Garantía limitada de por vida de los binoculares Meade Todos los binoculares Meade tienen garantía de Meade Instruments Corp MIC de estar libres de defectos de materiales y mano de obra durante toda la vida del comprador original MIC reparará o su...

Page 10: ... ручку фокусировки до тех пор пока предмет на который Вы смотрите левым глазом не будет виден отчетливо В этот момент предмет находится в фокусе 5 Снимите крышку линзы или уберите руку с правой линзы объектива и закройте левую линзуобъектива таким образом чтобы смотреть только правым глазом 6 Продолжая смотреть на предмет поверните ручку фокусировки до тех пор пока предмет на который Вы смотрите п...

Page 11: ...я более тщательной чистки бинокля Удалите грязь или жидкость из под кромки наглазника рядом с поверхностью линзы сняв наглазник аккуратно приподняв его вверх и тщательно очистив всю поверхность линзы как описано выше После полной очистки линз аккуратно наденьте наглазники обратно и не дотрагивайтесь до поверхности линз пальцами Ограниченная пожизненная гарантия на бинокли Meade На каждый бинокль M...

Page 12: ...下提供更高质量的图像 防水 防雾型号 选择可防止内部结露 湿气和灰尘的 Meade 双筒望远镜 防水 防雾双筒望远镜经过氮气净化 驱除内部的所有水分 和空气 然后使用 O 型环 密封 在所有天气状况下都可 实现终极保护 养护和清洁 Meade 双筒望远镜设计为可在严峻的野外条件下使用 遵 照以下简单的指引 您的 Meade 双筒望远镜将可以保持最 优性能使用很多年 1 保持双筒望远镜镜头清洁并防潮防尘 2 不使用时 不要让双筒望远镜长时间暴露在阳光直射 下 例如放在汽车的仪表板上 3 在凉爽干燥的地方储存双筒望远镜 应始终将您的双 筒望远镜储存在专用箱内 橡胶眼罩应处于 up 向 上 位置 4 双筒望远镜是精密仪器 使用时应小心 不要掉落 摇晃 碰撞或震动您的双筒望远镜 如果粗暴对待 它 其中包含的精密光学器件可能会发生错位 未对 准 从而导致仪器实质上无法使用 对准问题通常 需要由受过培...

Page 13: ...涵盖在 Meade 国际分销商发布的单独保修 条款内 需要提供 RGA 编号 在退回任何产品或部件之前 必须以书面方 式 致电 800 626 3233 太平洋时区早上 7 00 至下午 5 00 或发送 电子邮件至 binocularsupport meade com 从 Meade 获取退货授 权书 RGA 编号 退回的每个部件或产品都必须包含书面声明 详 细说明所声称缺陷的情况 并包括所有者的姓名 地址和电话号码 如果滥用或粗暴对待产品 尝试或执行了未经授权的修理 或由于正 常磨损而导致产品贬值 则此保修将失效 Meade 明确拒绝对由于 违反本保修协议导致的特殊 间接或连锁损坏或利益损失承担责任 不能否认的任何隐含保证仅限于原始零售购买之日的一年期内 此保修为您赋予特定权利 根据您所在的州 您可能还有其他权 利 Meade 保留更改产品规格或终止生产的权利 恕不另行通知 此保修取代...

Page 14: ...眼鏡のピント合わせ 多くのミード双眼鏡 では ズーム でき るように設計されて おり 被写体に接近 したり 遠ざかった りすることができま す ズーム双眼鏡の ピントを合わせるに は まず最も高い倍 率に設定してから 前述の双眼鏡のピント合わせの方法に従います 最も高い 倍率で双眼鏡のピントを合わせたら ズーム レバー 図を 参照 を移動するだけで より低い倍率でピントを合わ せることができます 注 ズーム双眼鏡では通常 低い 倍率の方が被写体がはっきり見えます 防水 霧モデル 一部のミード双眼鏡では 内部の防露対策のほか 湿 気 塵からの保護を提供します 防水 霧モデルの双眼鏡 は窒素ガスが充填されており 内部の湿気や空気をすべ て排除します どのような天候にも対応する完全保護の ために Oリング で密封されています 手入れと掃除 ミード双眼鏡は 凸凹した場所でも使用できるように設 計さ...

Page 15: ...一生保証 すべてのミード双眼鏡は 元の購入者の生涯を通して 材質と品質 において欠陥がないことをMeade Instruments Corp MIC によっ て保証されています MICでは MICの調査において欠陥であると 認められ 欠陥のある部品または製品が購入を証明する書類と共に 送料前払いでMICに返品される場合 製品またはその部品の修理ま たは交換を行います この保証は 元の購入者のみに適用され 転 用することはできません 北米以外の地域でMIC製品を購入した場 合は この保証に含まれませんが Meade International Distributor によって発行される別の保証が適用されます RGA番号が必要 製品または部品を返品する前に 書面 電話 800 626 3233 太平洋標準時午前7時から午後5時まで また はメール 宛先は binocularsupport me...

Page 16: ...16 ...

Reviews: